Hongzan’s Maitreya Belief in the Context of Late Imperial Chinese Monastic Revival and Chan Decline
Abstract
:1. Introduction
This idea was also proposed by Jorgensen (2005, pp. 9–31) in his earlier investigation of the hagiographic construction of the Chan master Huineng 惠能 (638–713 CE). Similar literary and religious strategies can be seen in Hongzan’s Anthology. What is particularly interesting in Hongzan’s compilation in late imperial China of this miracle tale collection is the intentions and pursuits behind the work. In this paper I wish to explore how narratives of the stories in the Anthology carry certain prescriptive features and how these stories are used by Hongzan as reactions to the “crises” in late imperial Chinese Buddhism. Linking Hongzan’s personal writings to the formation and narrative strategy of the Anthology, I aim to show how Hongzan delineated an independent monastic “lineage” of the Maitreya cult to compete with Chan and Amitābha’s Pure Land traditions.The biography-hagiography dilemma is determined by an intrinsic feature of discursive activity: any description implies a certain kind of prescription, no matter how subtle; and vice versa, any prescription cannot avoid taking on a certain degree of detail.
2. Disputes over Chan and the Pure Land in Late Imperial China
Yuancheng did not attribute the decline of Buddhism solely to the loss of an “authentic” Chan tradition in his writing. It is clear, however, that in his eyes “crises” from inside the Chan religious community played a major role in diminishing the monastic authority of Chan in addition to the treats posed by the sociopolitical climate. He is not alone in blaming Chan monks for abusing Chan literature and meditation. Other late Ming Caodong masters like Wuming Huijing 無明慧經 (1548–1618 CE) and Yongjue Yuanxian 永覺元賢 (1578–1657 CE) also strongly criticized the “degenerate” Chan communities of the period and the loss of “authentic” Chan practices and teachings (Guo 1982, pp. 119–61). The Linji 臨濟 (a Chan sect) Chan master Hanyue Fazang 漢月法藏 (1573–1635 CE) was another monastic elite who held a negative attitude towards the practice of Chan, lamenting on the loss of the true meaning of Linji and other Chan clans (X65, 106c).The ancient [Chan] masters respectfully held previous Chan patriarchs’ mind seals [印] [of wisdom]2, and flexibly and subtly utilized them. [They] used Buddha’s uppermost methods as the ultimate instruction for all sentient beings [to attain wisdom]. When their disciples did not contemplate sufficiently, [the ancient masters] encouraged their disciples to work hard [on understanding the mind seals] day and night, and to [practice incessantly] regardless of months and years, then [the disciples] could successfully be enlightened. Nowadays, Chan masters only talk about Chan according to their own lineage styles, and only speak of the critical commentaries [written on the Chan records]. [They] look like performers in a theatre. Although they wish to add on only half of a character [of their own to the commentaries], [they] fail in the end. Their disciples cannot discern right and wrong [in what these masters say]. They listen to [their masters’ lecture] once, and they claim that they have exhausted the teaching of Chan. If the teaching of Chan is that easy, [then] what were those ancient masters’ decades of study and contemplation for? Is it because people’s intelligence today is better than [that of] the ancient masters? Therefore, today those who talk about Chan are possessed by the devil Māra.3古之為宗師者,高提祖印,活弄懸拈,用佛祖向上機關,作眾生最後開示。學者參叩不及處,勸其日夜提持,不記年月,然後悟入。今之宗師依本談禪,惟講評唱,大似戲場優人。雖本欲加半字不得,學者不審皂白,聽了一遍,己謂通宗。宗果如是易者,古人三二十年參學,竟為何事。豈今人之根,利於古人耶?由是而推,今之談宗者,是魔所持耳。(X65, 371c)
According to Zhuhong, the Buddha Name Invocation (nianfo 念佛) practice is highly compatible with the practice of Chan. In nianfo practice, from the Pure Land tradition, practitioners repeat the name of Amitābha Buddha in pursuit of rebirth in the lotus of Pure Land of Bliss for non-regression on the Bodhisattva path. Kengo Araki (2001, pp. 191–200) points out that in Zhuhong’s conscious combination of Chan and Pure Land, he came to believe that Chan practices are of secondary importance compared to those of Pure Land, and that Chan practices should thus never be separated from Pure Land practice. Chün-fang Yü (1981, p. 69) argues that in Zhuhong’s time Chan was seen as almost “incurable” and that, for this reason, Zhuhong tried to replace traditional Chan meditation with nianfo practice.Therefore [one] could know that although a Chan practitioner should constantly investigate into one’s original heart in one’s mind, it is better that [one] also make of vow of rebirth in the Pure Land of Bliss. What is the reason for this? [Because] although enlightenment could be attained via Chan meditation, [the enlightened one] could not stay in the realm of Eternal Light of Tranquility like Buddha. [One] also could not terminate Saṃsāra like an Arhat.4 Therefore, after the death of one’s reincarnated body in this life, there must be a place of rebirth [in the next life]. Instead of being born as a human and learning from the enlightened masters, why not attain rebirth in the lotus [of Pure Land] and learn from Amitābha Buddha? Thus, not only does the nianfo [Buddha Name Invocation] not serve as an obstacle to Chan meditation, it is beneficial to Chan.故知參禪人雖念念究自本心,而不妨發願,願命終時往生極樂。所以者何?參禪雖得個悟處,倘未能如諸佛住常寂光,又未能如阿羅漢不受後有。則盡此報身,必有生處。與其生人世而親近明師,孰若生蓮花而親近彌陀之為勝乎?然則念佛不惟不礙參禪,實有益於參禪也。(J 33, 51c)
3. Hongzan’s “Revisionist” Chan and Monastic Revival Sentiments
What is the Canon of Monastic Disciplines [Prātimokṣa]? It is Buddhist monks’ established standard, and the essence of [the path to] nirvana. If the rules are lost, then [one’s] heart and mind are in disarray. If the essence is muddled, then the realm of full liberation is difficult to reach. Therefore, the Buddha had been inculcating [the importance of disciplines] from the beginning [of his teaching] in Mṛgá-dāva to the end [of his teaching] between the śāla trees to make [Buddha’s disciples] treat Prātimokṣa as a teacher and see them in the same way [they see] Buddha. Buddhists today betrayed Buddha’s final instructions and slandered Vinaya rules. How is that different from a rebellious son’s fight against his compassionate father? [If one] practices [the Buddhist path] in contrast to [the disciplines], then even if [one] attains subtle enlightenment and dhyāna, it is in the end the conduct of the devil Māra.夫戒本者何?乃比丘之規矱,涅槃之津要。規矱失則心慮無整,津要迷則彼岸難到。故如來首自鹿苑,終乎鶴樹,諄諄誨囑,俾依木叉為師,視同如佛。今人背遺囑,詆毗尼。何異逆子而抗慈父…違此而修,縱得玅悟禪定現前,終是魔業。(X40, 192b)
Here Hongzan emphasized the absolute authority of monastic community and Vinaya. By saying that no accomplished Buddhist patriarch in history preached Buddha’s teaching and taught their students as lay persons, he seemed to deny the possibility of becoming a Buddhist authority only by obeying lay disciplines. Interestingly, he also tried to reconcile Vinaya and Chinese Praṇidhāna Bodhisattva Precepts (pusa jie 菩薩戒) in the context of monastic superiority. The last sentence in the quoted text actually refers to the establishment of Bodhisattva Precepts from a famous Chinese Buddhist canon Brahmajāla Sūtra (Fanwang jing 梵網經).9 The famous Tang dynasty Huayan School master Chengguan’s Bodhisattva Precepts vows are also regarded as an evidence of the superiority of monasticism and monastic codes. Both monastic Vinaya and Bodhisattva Precepts are treated as “Bhikṣu’s Vinaya” (biqiu zhi jie 比丘之戒) here. In Hongzan’s view, the Brahmajāla Sūtra Bodhisattva Precepts seem not to contrast the Vinaya system but homogeneous to Dharmagupta-vinaya. However, in the Brahmajāla Sūtra, the Buddha clearly stated that for those Bodhisattvas’ who vowed to follow this Mahāyāna Precepts system on their Bodhisattva Path, they are forbidden to follow the so-called Hīnayāna Vinaya, and the most popular version of Vinaya in China the Dharmagupta-Vinaya is certainly a part of the so-called Hīnayāna Vinaya system.10 In addition, the Brahmajāla Sūtra Precepts system and similar Bodhisattva Precepts in China are sometimes seen as “upgrading” laity and blurring the boundaries between the monastic and lay, since this kind of Mahāyāna Precepts, unlike monastic disciplines, is open to both monastic members and lay practitioners (Zürcher [1980] 2013a, p. 297). But Hongzan saw no contradiction between the two, and at the beginning of his annotation and explanation of Dharmagupta-Vinaya, he deliberately juxtaposed these two systems as homogeneous to support his argument on Buddhist monastic members’ authority. Hongzan was indeed aware of the discrepancies between the two systems, and made his own apologetic comment to assimilate these two systems. In Hongzan’s Brief Annotation to the Bodhisattva Precepts in Brahmajāla Sūtra (Fanwang jing pusa jie lueshu 梵網經菩薩戒略疏), he composed a long comment to the saying in the canon that Bodhisattvas should not obey Hīnayāna Vinaya; he argued that Buddha’s saying only means that a Bodhisattva should not agree with Hīnayāna perspectives and beliefs when obeying those disciplines, but ought to hold on to the Mahāyāna beliefs and perspectives and treat the so-called Hīnayāna Vinaya as fundamental and preparatory path to Mahāyāna cultivation.11 If someone is a monastic Bodhisattva, then one should never abandon and calumniate monastic Vinaya but see it as equal to Bodhisattva Precepts. In other words, Hongzan believed that monastic Vinaya is a “subset” of Bodhisattva Precepts as well as an inevitable “first lesson” for the Bodhisattva Path. As both could systems be called “disciplines” (jie 戒), it is impossible that the full Mahāyāna Precepts could be completed by a lay Buddhist without fulfilling the requirements of Vinaya. The particular case of Huineng mentioned in the quoted passage above manifests exactly this kind of logic of Hongzan: Huineng could not start his transmission of Chan teaching before becoming a monk, since without Vinaya and a proper monastic identity, Huineng could not commence his Bodhisattva enterprise.Bhikṣu’s Vinaya is utmost superior. [It] can be the benevolent protection and bless for human beings and celestial beings [who respect and make offering to Vinaya practitioners]. How could [one says] that [Vinaya] only [guarantees] an individual [practitioner’s] own salvation from reincarnation? …Vinaya is the essence of dhyāna meditation, and [non-dual] wisdom is the function of dhyāna meditation. If the essence is not set up, then the function will not work. Therefore, all the [Buddhist] sages and saints accomplished [their cultivation] via [the practice of] Vinaya, and the seven kinds of [Buddhist] communities6 are established based on [different kinds of] Vinaya. This is why after the Southern Chan patriarch Huineng gained enlightenment, [he] still needed to ascend to the monastic ordination platform to receive full monastic Vinaya codes.7 The [Huaya school master] Qingliang Chengguan was actually [the incarnation of] Bodhisattva Huayan, [and he still] strictly regulated himself with the Ten Precepts [based on Praṇidhāna Bodhisattva Precepts].8 Among all the patriarchs in history, is there [anyone] who liberated other people as a lay master? All Buddha from the past, at present and in the future treated Vinaya [and Bodhisattva Precepts] as the primary rules [among Buddhist teachings]. Therefore, immediately after our Buddha Śākyamuni attained Buddhahood under the Bodhi tree, [he] made the vow of Bodhisattva Prātimokṣa with numerous Bodhisattvas.比丘之戒極尊,能為人天而作良祐福田,豈但自出生死而已…戒是定之體,慧乃定之用。苟體不立,用無從施。是故一切聖賢咸從戒成,七眾法子悉由戒立。故南宗得法之後,猶須登壇稟受。清涼國師,乃華嚴菩薩,自以十律嚴身。歷代祖師,何有白衣度人?三世如來,皆以戒為首約。故我釋尊初坐菩提樹下,即與諸菩薩結波羅提木叉。(X40, 193b)
It seems that, according to the quotation above, Hongzan wished to treat Chan and Vinaya as equal and indispensable to each other. However, if we continue to read his short prose, we can find that rather than advocating the combination of Chan and Vinaya “practices” as two equal practices, Hongzan explicitly expressed that the wisdom of Chan cannot be practiced at all. Later in “Instructions on Chan and Vinaya,” Hongzan writes the “but the heart [of Chan] cannot be manifested, and ordinary sentient beings cannot see [it with dual mind], whereas the conduct [of Vinaya] can be seen by the eyes [of ordinary sentient beings], and [they will] revere [Buddha’s teaching henceforth]” (然心無表示,人天靡睹。行可目觀,起生敬仰。) (J 35, 482a). Therefore, Hongzan concludes that Vinaya teaches all sentient beings how to become enlightened without explicitly verbalize enlightenment, which is exactly what Chan is about. In his view, since Chan is about the status of the mind and this status cannot be “manifested” (biaoshi 表示) by anything, the only way to attain wisdom is through the practice of Vinaya. This means that, to Hongzan, the only way to practice “authentic” Chan is to cultivate oneself in accordance with Vinaya disciplines. Thus, any exterior “manifestation” of Chan, namely Chan as a sectarian tradition, is highly problematic.Chan without Vinaya means that the subtle path is difficult to practice; Vinaya without Chan means that the ineffable [wisdom] cannot be revealed. [If] Chan denies Vinaya then the monastic and the lay are confused; [if] Vinaya denies Chan then who could transmit the Chan masters’ lamp [of wisdom]?禪無律,則妙行難操;律無禪,則玄微莫徹。禪非律,而僧俗渾淆;律非禪,祖燈誰續。(J 35, 481c)
Hongzan explicitly expressed that he did not favor the instruction of Chan, especially literary Chan; he preferred to use Vinaya disciplines to educate his disciples. Among his works, he also seemed to neglect the discipline and ritual system within the Chan tradition “Rules of Purity” (qinggui 清規) as the principal leading rules for Chan communities. Moreover, whenever he had to use Chan literature for instruction he only used stipulated interpretations of these texts and added absolutely none of his own understandings or interpretations to them. Hongzan even tried to create conflict between Chan and Vinaya communities, and to construct Chan practice in his time as an “enemy” of monastic disciplines. In his biography, one of his criticisms is recorded:In my life [whenever I] received and instructed students, [I] only followed the instructions left by Master Yunqi Zhuhong and Master Wuyi Yuanlai, [Which means that I] usually used Vinaya to discipline my disciples, and [I did not let them] practice the flexible meditation of literary Chan. For the occasional and random guidance [on Chan teachings], [I] also [only followed] fixed interpretations and not my personal understanding.…平生接待學人,一稟棲和尚與雲棲、博山遺教,多以戒律繩束後學,不事拈椎竪拂。間有隨機指點,亦本分鉗錘,不以自見也。(Chengjiu 1717, juan 3, 5)
In Hongzan’s letter to Bhikṣu (or Monk) Zongfu 宗符, he wrote that he often saw Chan monks of his time ridicule and express contempt toward Vinaya disciplines (J 35, 492b). Hongzan criticized this behavior by pointing out that in the famous Chan legend of the origin of Chan, the Buddha did not entrust the “real teaching” of Chan to Mañjuśrī (Manshu shili 曼殊室利) but to Kasyapa (Jiashe 迦葉) because of Kasyapa’s well-known ascetic practice and strict abidance by the Vinaya disciplines. Thus, even according to Chan legend Vinaya is the only way to achieve enlightenment.13 In this sense, Hongzan claimed that Vinaya rather than any performative Chan practice is the provenance of Buddha’s wisdom. Based on what we have mentioned above, we can see that in Hongzan’s discourse he subtly demarcated two kinds of Chan: Chan as a status of ineffable wisdom, and Chan as a performative practice (especially literary Chan). Hongzan believed that Chan as a performative practice in his time had nothing to do with the ineffable wisdom of “authentic” Chan. Moreover, if Vinaya is the only path to wisdom and performative Chan is irrelevant, then Chan as a socio-religious as well as monastic entity is pointless.[I] painfully worry that Vinaya is [established] to bring life to wisdom, and [in this time when] the grand Dharma has declined and [become] rare, ludicrous and blind people are everywhere. Followers of the devil Māra [practicing] blind Chan are blotting out the sky and covering the sun.痛念戒律為生慧命,大法垂袐,狂瞽交織,盲禪魔民,彌天障日。(Chengjiu 1717, juan 3, 4)
4. Constructing the Lineage of Maitreya Cult in Hongzan’s Hagiographic Writing
This is probably one of Hongzan’s most straightforward and severe criticism on his contemporaneous Chan communities. The “madcaps” (kuangwang 狂妄) here apparently refers to Ming and Qing period Chan practitioners. He used four cases of Chan masters’ failure to terminate the circle of reincarnation to demonstrate that the so-called “instantaneous enlightenment” of Chan teachings is not the ultimate liberation for ordinary people. Accordingly, Hongzan believed that only via successful rebirth in the pure land or Tuṣita Heaven could one continue the path to Buddhahood.Your question is indeed [like] the effective remedy to cure a disease, and the merciful ferry to carry [all sentient beings] across the sea of affliction. The reason is that an ordinary person’s one [troubling] thought could confound true [enlightenment] and delusively creep along unreal images. [Thus, a person will] wander between life and death and [there will] hardly be a day for [this person’s] return [to true enlightenment]. [How could one] be liberated from the three worlds of reincarnation [trayo-dhātava] [when one] sinks and floats in [the sea of] six realms of karma? [How could one] be exempt from discursive life and death [when one] has not yet stepped into the stages of three worthies and ten sages?16 Moreover, in this time of the end of Dharma, madcaps [kuangwang 狂妄] often take [their own] shade of the heart of consciousness as seeing the Buddha nature and enlightened by the way [of wisdom]. [They] mistakenly take fire between flints and crackles of lightening as the termination of life and death.17 [These madcaps] indulge their minds and speak of empty [words], and [they] loudly claim the nonexistence of the karmic chain of cause and effect. [These madcaps] calumniated the Vinaya followers as obsessed with appearances and defamed those who study Buddhist doctrines as mindlessly repeating the obsolete books. [They] degraded those who were reborn in the Pure Land as of poor disposition and low intelligence. [These madcaps] never remember that Bodhisattva Aśvaghosa and Nāgārjuna wished to present themselves to Amitābha and Bodhisattva Asanga and Vasubandhu vowed to meet Maitreya. How could [these masters] be of poor disposition and low intelligence? [These madcaps] defamed the saints and arrogantly slandered the scriptures and Vinaya disciplines. Who could be their surrogate in their sins? Although [they] speak of “instantaneous enlightenment,” their habitual delusion is not yet removed. Once [they] enter [other women’s] wombs [and are reincarnated], their ignorance in [their] new life form cannot be avoided. [Examples of] the Chan masters Jie of Wuzu Temple, Qing of Caotang Temple, the Elder Xun and the Chief Monk Yan are important lessons.18 [These madcaps’] consciousnesses and minds flutter, [but they] consider [themselves as] ancient saints’ equals; [their] vexation is burning, [but they] claim that [they have] superseded the Buddha. [These madcaps] do not attain the anutpattika-dharma-ksānti of non-duality19, and consequently [they] will drift along [their] karma and mind. Amitābha and Maitreya are truly [our] grand mentors, [but these madcaps] abandoned them and do not [wish] to join them. [If] Avalokiteśvara, Mahāsthāmaprāpta, the Tiantai master Zhiyi 智顗, and Pure Land master Wengu 聞谷are truly helpful friends, [then] why should [we] not befriend with them [in the Pure Land]?20子之問也,誠為救病之良藥,渡苦海之慈舟。盖以凡夫一念迷真,妄緣塵影,流浪生死,渺無返期。六趣升沉,三界奚出?未階三賢十聖,寧免分段生方?況茲末世,狂妄多以識心影子,為見性悟道,錯認石火電光,為了却生死。肆志空談,撥無因果。毀持戒者為執相,詆看教者為鑽故紙,貶往生者為小根下愚。不思馬鳴龍樹願覲彌陀,無著天親誓見彌勒。其為何根何愚哉?妄譏賢聖,輕謗經律,罪將誰代?雖云頓悟,習惑未除,一入他腹,隔陰之昏難免。五祖戒、青艸堂、遜長老、嚴首座,足為前鑒。識想紛飛,擬齊先哲,煩惱熾炎,言超佛祖。未證無生,終隨業識流轉。彌陀彌勒真大知識,捨而不參。觀音勢至天台淨慈,誠為良友,胡不親哉?(X88, 50a)
This is a story Hongzan extracted from the well-known medieval Chinese text Biographies of Eminent Monks (Gaoseng zhuan 高僧傳) (T50, 399a). Hongzan tried to highlight Maitreya’s specific role in transmitting Bodhisattva Precepts in order to show that the Mahāyāna ordination and the effectiveness of a monastic member’s practice have their own “divine” legitimacy and supervision. This kind of narrative also implies that, although one may consider the cult of Maitreya to lack a clear and continuous lineage in China, Chinese Bodhisattva Precepts itself could have been traced to Maitreya. Considering Hongzan’s view of the consistency between Bodhisattva Precepts and Vinaya in terms of monastic superiority mentioned above, it is evident here that this story reiterated the close connections between monastic communities, Bodhisattva Precepts as a part of monastic code, and Maitreya’s role in maintaining the integrity of the two. It suggests that the monastic community is, moreover, continuously supervised and protected by Maitreya.Huilan’s family name is Cheng, and he was from Jiuquan. Once he traveled to the Western Region and [he had the chance to] put Buddha’s alms bowl on his head [for reverent worship]. He received the gist of dhyāna meditation from monk Damo in the kingdom Kophen.25 Damo once entered the dhyāna realm and ascended to Tuṣita Heaven. [He] received Bodhisattva Precepts ordination from Maitreya. Later he passed the way of the Precepts to Huilan. When [Huilan] returned to Khotan, he also transmitted the way of the Precepts to the monastic members there. After he returned to the eastern land [of southern China], Emperor Wen of Song asked [Huilan] to reside in the Dinglin Temple in Mount Zhong. [When] Emperor Xiaowu [of the Song] established the Zhongxing Temple [in the capital, he asked Huilan to move to Zhongxing Temple].26 [The emperor] then ordered the dhyāna monks in the capital city to follow [Huilan] to receive the Precepts ordination.覽姓成,酒泉人。曾遊西域,頂戴佛鉢。仍於罽賓,從達摩比丘,諮受禪要。達摩曾入定,往兜率天,從彌勒受菩薩戒,後以戒法授覽。還至于填國,復以戒法授彼方諸僧。乃歸東土,宋文帝請住鍾山定林寺。孝武帝起中興寺,復敕令京邑禪僧,皆隨踵受業。(X88, 55a)
According to the Chinese translation of Mahāprajñāpāramitā (Mohe bore boluomi jing 摩訶般若波羅蜜經), anutpattika-dharma-ksānti of non-duality (wusheng faren 無生法忍) is a type of wisdom that only a “seventh stage” Bodhisattva could accomplish (T8, 259a). At this stage, the Bodhisattva has transcended all the realms of Arhat (Shi Houguan 2019). Here, by highlighting Fu Xi’s warning about the necessity of an accomplished teacher in the success of Buddhist cultivation, Hongzan seems to suggest that if one does not study the way of Buddha under a teacher like Master Fu Xi, then this person’s claim of enlightenment is dubious. We may assume that this short sentence Hongzan chose to add in Fu Xi’s biography served as a poignant criticism of the “madcaps” he referred to in the preface of the Anthology mentioned above. Also, as we have seen, in the preface Hongzan explicitly expressed that anutpattika-dharma-ksānti of non-duality is a fixed requirement of true termination of reincarnation for an enlightened Bodhisattva. This suggests that even true Chan enlightenment is not enough for a Buddhist to be absolved from reincarnation. In the biography, Hongzan reiterated his opinion through Fu Xi’s voice.If those who learn the way [of Buddha] do not encounter a teacher [who has attained] anutpattika-dharma-ksānti of non-duality, then they will eventually be unable to gain the way. I am [the one who has] attained anutpattika-dharma-ksānti of non-duality in this life學道若不值無生師,終不得道。我是現前得無生人。 (X69, 105a; X88, 52a).
In the Five Lamps biography, two more poems are included. The two new poems appear less mysterious; contrary to the typical Chan style, they are more oral and direct in preaching moral cultivation as well as tathāgatagarbha doctrine. In later Chan masters’ sayings and public cases, the “cloth sack” (budai 布袋) became an important symbol. For example, the cloth sack appeared more than 20 times in the famous founder of literary Chan Dahui Zonggao’s 大慧宗杲 discourse record. Moreover, Dahui Zonggao even composed a poem called “Monk Cloth Sack” (Budai heshang 布袋和尚) to explain the enigmatic Chan meanings in Qici’s words and behaviors (T47, 859a).Monk Bailu asked [Qici]: What is [your] cloth sack? Qici then put down [his] cloth sack. [Monk Bailu] asked again: “Why did you put down the cloth sack?” Qici [then] put [it back on his shoulder] and left.白鹿和尚問:如何是布袋?師便放下布袋。又問:如何是布袋下事?師負之而去。(T51, 434b)
5. Hongzan’s Miracle Tales of Ascending to Tuṣita Heaven
[Kaizhe] was never daunted by hard labors and affairs [in the temple]. [He always] served the master in absolute respect and discretion; [he always] practiced dhyāna meditation and chanted scriptures day and night. [Kaizhe’s] literary talent and intellectual insight share the same quality of the mirror-like reflection on the water’s surface. [His eyes] do not see with skewed sight, and inspect like a king elephant. [He] lies down like a lion. [He] does not easily speak, and [he] does not [expose] his teeth when laughing.執勞服役,未甞少憚。事師則必敬必慎,禪誦則夜以繼旦。稟識才藻,質同水鏡。目不邪觀,顧如象王,臥類師子。不易言,不齒笑。(X88, 70b)
To Hongzan, these exemplary tributes to proper monk conduct provide examples of Vinaya discipline necessary for ascending to Tuṣita Heaven. Monastic virtues and Vinaya propriety do not merely transform a monastic member’s mind, but also his or her exterior appearance and bodily traits.29 This is accompanied by the miraculous physical signs of these figures’ death scenes, which are regarded as tangible proof of their genuine cultivation and successful rebirth. For example, in Kaizhe’s story, Hongzan wrote: “[After] the cremation [of his body], [his] teeth were like pristine snow, [and his] śarīra bone relics were of four colors”(茶毗,牙如珂雪,舍利四色。).30[Qiuji] served the master kindly and discreetly, and [he] studied and practiced industriously. If [he] was admonished by the master, [he] never [showed] displeasure [on his face]. His daily dignified manner was like a bhikṣu [who] had practiced Pure Conduct [Brahmacaryā] for a long time.事師淳謹,習學彌勤。倘被師責,迥無不悅之色。進止威儀,若久修梵行之比丘。(X88, 70c)
This quote is originally from the Jingde Record, but the second half of the original instruction dialogue contain a teaching of non-duality and inactiveness of Chan cultivation. This portion of the dialogue is deleted by Hongzan:Master [Weikuan] said: the supreme Bodhi wisdom is embodied as Vinaya, expressed as Dharma, and cultivated in the heart as Chan. Vinaya is dharma, and Dharma is not apart from Chan.師曰:無上菩提者,被於身為律,說於口為法,行於心為禪。律即是法,法不離 禪。(X88, 68c)
Hongzan replaced this second half of Weikuan’s Chan instruction with depictions of Bai Juyi’s active and industrious practice of Tuṣita Heaven beliefs. If we read the original Chan instruction dialogue between Bai Juyi and Weikuan, Weikuan clearly did not try to stress the importance of Vinaya disciplines and strict Vinaya practice when he claimed that Vinaya and Chan are “homogeneous”. On the contrary, Weikuan defied industrious Vinaya practice and tried to elaborate on the Chan mediation of non-duality and inactiveness of the mind in order to defend Chan masters’ ostensibly unconventional lifestyles (Poceski 2018). Hongzan’s narrative completely reversed the original meaning of Weikuan’s words. By deleting the actual Chan part of Weikuan’s teaching and adding Bai Juyi’s industrious practice of Maitreya name chanting and Tuṣita Heaven visualization31, Hongzan seemed to indicate in this story that—as Vinaya, Dharma, and Chan are essentially the same—active practices like Maitreya name chanting and Tuṣita Heaven visualization are already Chan practices, not the opposite. Therefore, by presenting Chan elements as obsolete in this story, Hongzan attempted to twist Weikuan’s teaching in order to make the narrative of this story coherent with the overall link between Vinaya disciplines and active ascending practices established in the Anthology.[Bai Juyi] asked again: “If [Vinaya, Dharma and Chan] have no differences, then how [does one] fix the heart?” Master [Weikuan] said: “The heart is essentially intact, why [do you] said that [it] needs to be fixed? Do not differentiate your mind no matter [whether it is] filthy or pure”.[Bai Juyi] asked again: “If [one] does not [actively] fix [the mind] or [use] the mind, the how is this [Chan practice] different from being an ordinary sentient being?” Master [Weikuan] said: “Ordinary sentient beings are obsessed with the ignorances of duality [Avidyā] and Hīnayāna, and moving away from these two kinds of illness [of the mind] means genuine cultivation. Those who genuinely cultivate [the mind] should neither be assiduous nor indolent. Being assiduous is close to obsession, and being indolent means falling to ignorance. This is what is called the gist of mind [cultivation].又問:既無分別何以修心?師云:心本無損傷,云何要修理?無論垢與淨,一切勿 起念。又問:無修無念又何異凡夫耶?師曰:凡夫無明二乘執著,離此二病是曰真修。真修者不得勤不得忘。勤即近執著,忘即落無明,此為心要云爾。(T51, 255a)
In Hongzan’s narrative, Zhixi’s lifelong devotion to dhyāna meditation apparently led directly to his successful rebirth. By omitting stories of other aspects of Zhixi’s miraculous conduct, it is as if Zhixi’s lifelong dhyāna practice only aimed at a “magical” death and rebirth in Tuṣita Heaven. More than 10 stories in the Anthology mention the practice of dhyāna as an indispensable practice of eminent monastic figures in Chinese rebirth stories, and no Chan practice is present. The only Chan School figure included is the Song dynasty Yunmen clan patriarch Shanben 善本, but Hongzan did not mention any detail of Shanben’s Chan teaching. Instead, Hongzan emphasized Shanben’s study of the Lotus Sūtra (聽習毗尼妙法蓮華), practice of Vinaya, and miraculous dreams (X88, 69b). Since the sectarian meaning of Chan is absent in this collection, it is obvious that Hongzan intended to reinstate the so-called “original” meaning of chan as a highly monastic-oriented and concrete skill in the context of the Maitreya cult. This could also be read as an indirect criticism on the “declining” Chan School in Hongzan’s discourse, and an implicit argument that this term should return to its older, more skillful and strict meaning.Zhixi of the Chen clan was originally from Yingchuan… [Zhixi] first heard [the reputation] of Zhiyi and sincerely admired [Zhiyi]… At the age of twenty he finally fulfilled his longtime wish [to meet with Zhiyi]. After [his] encounter [with Zhiyi], [Zhixi] determined [to follow Zhiyi] as [his] mentor. [Zhixi] was sufficiently equipped with Vinaya and monastic demeaners. [He] received secret teachings of dhyāna and further practiced the [meditation] of tranquil fixity [寂定]32 industriously as if [his] head were burning and [he] needed rescue. [One day he] heard the loud echo of a bronze bell from the east mountain [that] shook the valley, and he said: “Alas! It is calling me!” Several days after the disappearance [of the echo], [Zhixi] said to his disciples: “My life is coming to the end”. In the night of the seventeenth day of the twelfth month in the first year of [the reign of Emperor] Zhenguan [627 CE], [Zhixi] sat up straight with legs crossed … and told his disciples: “You and I encountered [each other] in the order of karma. Now it is time to say farewell and [there is] not a day that [we will] meet again. After saying [this], [Zhixi] remained silent without a word. After a while, his disciples [started] weeping. [Zhixi] opened his eyes again and admonished that: “Human beings [experience] life and death, and everything has its beginning and inevitably its termination. This is just a vision of this world, why [do you feel] sad about this? [You] can leave and stop disturbing me”. [Zhixi] also said: “I have practiced dhyāna for forty-nine years until today, and not [once] did my back touch a bed. I did not disappoint my patrons’ alms and I did not disappoint [people’s] incense offerings. If you wish to meet me [again], [you] should practice the way [of Buddha] diligently, and the power [of dhyāna] will not let people down”. His disciples consulted him and said: “[We] do not know where [our] monk will be reborn”. [Zhixi] replied: “My karma will retribute in Tuṣita Heaven. Its palaces are turquoise in color and located in the northwest in the sky” … In the morning of the eighteenth day, he told his disciples: “You should be prepared for the fasting ritual as soon as possible, [since the end] of my life [is getting] very close”. At noon [Zhixi] sat in a cross-legged position upright and elegantly. [His] breath became weaker, as if [he] entered the realm of dhyāna and henceforth [he] would not return [to this world]. [He died] at the age of seventy-two. At that time [there was] music of strings and pipes from the sky, and all the gathered audience heard [that] it lasted for a long time before it receded. [Zhixi’s body] stayed in public for several days before it was moved into a stone shrine. [His] face and complexion looked full of joy. [His] hands and feet were supple just like [when he was] alive.晞,姓陳氏,頴川人…伏聞智者…丹誠馳仰…年登二十,始獲從願。一得奉值,即定師資,律儀具足,稟受禪訣,加修寂定,如救頭然。聞東山銅鐘聲,大音震谷,便云:噫!喚吾也。未終數日,語弟子云:吾命無幾…貞觀元年十二月十七日夜,跏趺端坐…告弟子曰:吾將汝等,造次相值。今當永別,會遇靡期。言已,寂然無聲。良久,諸弟子哭泣,便開眼誡曰:人生有死,物始必終。世相如是,寧足可悲?可去,勿閙亂吾也。又云:吾習禪以來,至於今日,四十九年,背不著牀。吾不負信施,不負香火。汝等欲得與吾相見,可自勤䇿行道,力不負人。弟子諮曰:未審和尚當生何所?答云:報在兜率,宮殿青色,居天西北…十八日朝,語諸弟子:汝等並早須齋,吾命須臾。至午,結跏趺座,端直儼然,氣息綿微,如入禪定,因而不返,春秋七十有二。時虛空中,有絃管聲,合眾皆聞,良久乃息。經停數日,方入石龕。顏色敷悅,手足柔軟,不異生平。(X88, 66a)
Therefore, in Hongzan’s view, Bai Juyi should not have differentiated between the pure lands and instead have only concentrated on one destination, since his suffering was the consequence of his own differentiating mind. This is obviously an apologetic reaction to Bai Juyi’s change of practice in his late years in order to defend Tuṣita Heaven. Hongzan thus suggests that, ultimately, Tuṣita Heaven and the Pure Land of Bliss are the same and that there was therefore no need for Bai to change his pursuit.Bai Juyi did not understand that filth and purity come from the heart, and inflictions and joy are [both] delusions. So, he raised the emotion of differentiation and did not concentrate on one aspiration. If [he had] comprehended [the dogma] of heart/mind only, then [he would have known that] the [Tuṣita] Heavenly Palace and the Pure Land of Bliss are both dream-like realms [created by the heart] and [they are] lands located in the same dimension.易未達淨穢由心,苦樂皆妄,故起取捨之情,志願不一。若悟惟心,天宮淨土,並是化境,皆一同居之土。(X88, 68c)
6. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | Hereafter referred to as Anthology. |
2 | This is an established metaphor in Chan literature to describe the “correct” and ineffable transmission of true wisdom from a master to a disciple, as if the transmission of wisdom and the verification of a disciple’s accomplishment are validated by a carved insignia. See Foulk (2007, p. 450). |
3 | |
4 | Arhat, in Sanskrit the “Worthy One”, refers to those Buddhist saints who have terminated the afflictions of reincarnation and possibility of future rebirth and the highest level of sagehood in Hīnayāna tradition (Buswell and Lopez 2014, p. 62). Saṃsāra refers to the chain of rebirth in different realms or forms of life (Buswell and Lopez 2014, p. 758). |
5 | One of the most compelling case is his categorization of Buddhist practices of Five Schools (wuzong 五宗). Zhixu proposed that there are four distinct methods of meditation whose traits resemble four seasons, and Chan echoes with winter as a formless, tranquil and iconoclastic practice. But all practices that can be categorized according to this four seasons theory are inferior to and inseparable to Pure Land nianfo practice, since Pure Land nianfo practice is the most superior king of all Mahāyāna teachings (J36, 369c). |
6 | These include two kinds of fully ordained monastic communities (monks [bhikṣu] and nuns [bhikṣuṇī], two kinds of novice monastic communities (male novice monk [sāmaṇera] and female ones [śrāmaṇerikā]), one kind of senior female novice nun (śikṣamāṇā), and male lay Buddhist (upāsaka) and female lay Buddhist (upāsikā). |
7 | This refers to Huineng’s full monastic ordination in the Sixth Master’s Platform Sutra (Liuzu tanjing 六祖壇經) circulated in Ming and Qing. According to the text, Huineng could not preach Chan’s teaching before he was fully ordained with full Vinaya. See T48, 349c08–350a2. |
8 | Chengguan’s biography records that he made ten vows by himself immediately after he officially received Bodhisattva Precepts. See Fajie zong wuzu lue ji 法界宗五祖略記 (X77, 623a). |
9 | See T24, 997c. Elements of this canon are perhaps transformed from Huayan jing 華嚴經, and considered by Chinese authorities as a part of the special teachings Buddha made to high level Bodhisattvas immediately after his enlightenment before preaching to his human disciples. See Groner (1990, pp. 252–57). |
10 | “若佛子!心背大乘,常住經律言非佛說,而受持二乘聲聞、外道惡見、一切禁戒邪見經律者,犯輕垢罪。” (T24, 1005c) |
11 | “二乘…如來觀彼根劣,未堪授與大法,故暫示之小教。彼即厭苦斷集,欣滅修道,而證得人空偏理。獨出三界,無利人心,遂失本源心地正體。非惡見如何,若不知大乘常住之法,捨此心地大戒,而受持聲聞禁戒道法。亦不得圓滿具足…況復梵網八萬威儀,七眾並資,五道通被,豈容破戒,稱為佛乘?…如經所說,為䇿彼堅修行者,恐其棄大習小。復令一向習小法者,趣向大乘,非謂聲聞戒,可輕可忽。有慚有愧者,惟恐持之不逮。是以五天竺國,凡出家者,皆先學小,然後習大…不達如來秘密之意,纔聞此即捨彼,取捨乖方,妄符經旨,悖佛言教。自取累於長劫,若屑聲聞戒不受,則不應剃髮染衣,作沙門之相…苟欣其相,而棄其戒,冒入法門,與僧同事,羯磨布薩,名為賊住。罪與五逆同科,後永不得受具戒。” (X38, 724b) |
12 | In the section of Answers to Questions in the Chamber (Shizhong dawen 室中答問), there are sixteen Chan dialogues and only five of the questioners are monks (J 35, 482a–483b). Among these five monk questioners, only one of them is registered with a specific name while others are only recorded as “a monk” (seng 僧). In contrast, all of the eleven lay literati questioners’ names are recorded. |
13 | This story has been transmitted in Chan historiography since the Tang dynasty. See Adamek (2007, pp. 129–31) and Gregory (2019). |
14 | |
15 | See “頓漸修者,頓修即末後一輪,漸修即二十四輪也。唯除頓覺人者,謂不立階級及文字法相,如前所云居一切時不起妄念者,則一斷永斷一證永證,是上上根截法而過。或不藉此而修,或信根不具不肯隨順者亦不依此修。其餘三賢十聖一切修菩薩行者皆當依此法輪隨順勤修也,修而復加勤者勵之也。” (X10, 533c). |
16 | The “stage of three worthies and ten sages” (階三賢十聖) refers to the Arhat and Bodhisattva stages in the teachings of Tiantai Buddhism. See A. Charles Muller’s translation of Outline of the Tiantai Fourfold Teachings (Tiantai si jiaoyi 天台四教儀) (T46, 773c–78c), http://www.acmuller.net/kor-bud/sagyoui.html. |
17 | Fire between flints and crackles of lightening refers to the mirage in afflicted minds. |
18 | As Kaijue noted in his annotations, this refers to famous stories of four well-known Chan masters in the Song dynasty who, despite their Chan cultivation, still fell into reincarnation and were born as ordinary people. |
19 | Anutpattika-dharma-kṣānti (wusheng faren 無生法忍) is a kind of wisdom that the “nonretrogression” stage Bodhisattva started to learn in Mahāyāna, in which Bodhisattvas begin to understand the deep meaning of emptiness and truly realize the unrealness of self and others, reincarnation and even nirvana, that “all dharmas…are originally and eternally ‘unproduced’ or ‘tranquil’”(Buswell and Lopez 2014, p. 55). |
20 | In Zhiyi’s biography, it is recorded that at his death he claimed that he would be reborn in the Pure Land of Bliss (T50, 196a). The Ming Pure Land master Wengu’s nianfo temple was named Jingci an 淨慈庵, an apparent reference to the Pure Land (淨土) (X61, 819b). |
21 | For example, see 斐然宋元戎初入法門求示修心法要 (J35, 478b), 警策緇素 (J35, 486b) and 與尹瀾柱銓部 (J35, 495c). |
22 | See the three articles mentioned above. This perhaps indicates Yunqi Zhuhong’s influence. See 掃雲棲大師塔文 (J35, 505c) for Hongzan’s intellectual and social liaison with Yunqi Zhuhong. |
23 | As there are more than half of the stories dedicated to lay practitioners in Wangsheng ji and more than a third dedicated to lay figures in Jingtu shengxian lu. |
24 | See 禪門達者雖不出世有名於時者 in Jingde chuandeng lu (T51, 429c). |
25 | This is not the Chan master Damo but a central Asian monk. |
26 | Hongzan perhaps missed a sentence from the original text. See T50, 399a. |
27 | The original story is seen in the Tang Buddhist encyclopedia Fayuan zhulin 法苑珠林 (T53, 945a). |
28 | |
29 | In fact, Janet Gyatso has shown that the Vinaya codes are primarily concerned with bodily behaviors and acts prior to the status of the mind, and Hongzan’s narrative here seems to stress this somatic dimension of Vinaya. See Gyatso (2005, pp. 271–90). |
30 | These kind of bone relics were usually understood as remains of Buddhist “saints” and a proof of their accomplishment. They were enshrined and venerated for their miraculous power, but very often this kind of veneration of bodily relics was limited to monastic figures. See Ritzinger and Bingenheimer (2006). |
31 | These two methods are established Maitreya devotional practices since medieval China aiming at ascent to Tuṣita Heaven, and they are very similar to Pure Land of Bliss practices. See Sponberg (1988, pp. 94–109). |
32 | Another name for Buddhist dhyāna meditation. |
33 | See Utsuo Shoshin‘s (Utsuo 1950) discussion of Bai Juyi’s pure land beliefs. |
References
Primary Sources
Jiaxing zang 嘉興藏. Taipei: Xin wenfeng 新文豐. 1987.Taishō shinshū daizōkyō 大正新修大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎, Watanabe Kaigyoku渡辺海旭, et al. Tōkyō: Taishō shinshū daizōkyō kankō kai, 1924–1934.Wanzi xuzang jing 卍續藏經. Taipei: Xinwen feng 新文豐, 1975.Chengjiu. 1717. Di er dai Zaisan heshang zhuan 第二代在犙和尚傳. Guojia tushu guan cang Kangxi wushi liu nian keben 國家圖書館藏康熙五十六年刻本. Dinghu shan zhi鼎湖山志, juan 3, pp. 1–7.Huang Zongxi 黃宗羲. 1993. Sanfeng Hanyue Zang chanshi taming 三峰漢月藏禪師塔銘. In Huang Zongxi quanji 黃宗羲全集. Volume 10. Edited by Wu Guang 吳光. Hangzhou: Zhejiang guji chuban she 浙江古籍出版社, p. 513.Secondary Sources
- Adamek, Wendi L. 2007. The Mystique of Transmission: On an Early Chan History and Its Contexts. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Anderl, Christoph. 2016. Miscellaneous Informal Remarks on Narrative Structures in Chinese Maitreya Accounts. In Sun Changwu Jiaoshou Bashi Huadan Jinian Wenji 孫昌武教授八十華誕紀念文集. Edited by Jiayu Ning 寧稼雨 and Peifeng Zhang 張培鋒. Beijing: Baihua wenyi chubanshe 百花文藝出版社, pp. 113–43. [Google Scholar]
- Andrews, Allan A. 1993. Lay and Monastic Forms of Pure Land Devotionalism: Typology and History. Numen 40: 16–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Araki, Kengo 荒木見悟. 1979. Bukkyo to Yomeigaku 仏教と陽明学. Tokyo: Daisan Bunmeisha 第三文明社. [Google Scholar]
- Araki, Kengo 荒木見悟. 2001. Jinshi Zhongguo fojiao de shuguang: Yunqi Zhuhong zhi yanjiu近世中國佛教的曙光:雲棲祩宏之研究. Translated by Zhou Xianbo 周賢博. Taipei: Huiming wenhua 慧明文化. [Google Scholar]
- Boyd, James W. 1971. Symbols of Evil in Buddhism. The Journal of Asian Studies 31: 63–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- Buswell, Robert E., Jr. 1991. The “Short-cut” Approach of K’an-hua Meditation: The Evolution of a Practical Subitism in Chinese Ch’an Buddhism. In Sudden and Gradual: Approaches to Enlightenment in Chinese Thought. Edited by Peter N. Gregory. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited, pp. 321–80. [Google Scholar]
- Buswell, Robert E., Jr., and Donald S. Lopez. 2014. The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Cai, Rixin 蔡日新. Nansong Yuanming Qingchu Caodong Chan 南宋元明清初曹洞禪. Lanzhou: Gansu minzu chuban she 甘肅民族出版社.
- Campany, Robert F. 2012. Signs from the Unseen Realm: Buddhist Miracle Tales from Early Medieval China. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Chapin, Helen B. 1933. The Ch’an Master Pu-tai. Journal of the American Oriental Society 53: 47–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chen, Jinhua. 2007. Philosopher, Practitioner, Politician: The Many Lives of Fazang. Leiden: Brill, pp. 643–712. [Google Scholar]
- Chen, Kenneth. 1964. Buddhism in China: A Historical Survey. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Chen, Yongge 陳永革. 2007. Wanming Fojiao Sixiang Yanjiu 晚明佛教思想研究. Beijing: Zongjiao wenhua chuban she 宗教文化出版社. [Google Scholar]
- Chen, Yongge 陳永革. 2012. Jinshi Zhongguo fojiao sixiang shilun 近世中國佛教思想史論. Beijing: Zongjiao wenhua chuban she 宗教文化出版社. [Google Scholar]
- Cleary, Jonathan Christopher. 1985. Zibo Zhenke: A Buddhist Leader in Late Ming China. Ph.D. thesis, Harvard University, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Dumoulin, Heinrich. 1994. Zen Buddhism: A History. Volume 1: India and China. New York: Macmillan. [Google Scholar]
- Eichman, Jennifer. 2016. A Late Sixteenth-Century Chinese Buddhist Fellowship: Spiritual Ambitions, Intellectual Debates, and Epistolary Connections. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Fan, Jialing 范佳玲. 2001. Zibai Dashi Shengping Jiqi Sixiang Yanjiu紫柏大师生平及其思想研究. Taipei: Fagu wenhua法鼓文化. [Google Scholar]
- Foulk, T. Griffith. 2007. The Spread of Chan (Zen) Buddhism. In The Spread of Buddhism. Handbook of Oriental Studies. Section 8 Uralic & Central Asian Studies. Edited by Ann Heirman and Stephan Peter Bumbacher. Leiden: Brill, pp. 433–56. [Google Scholar]
- Granoff, Phyllis. 2010. Maitreya and the “Yūpa”: Some Gandharan Reliefs. Bulletin of the Asia Institute 24: 115–28. [Google Scholar]
- Greene, Eric M. 2021. Chan Before Chan: Meditation, Repentance, and Visionary Experience in Chinese Buddhism. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Gregory, Peter N. 2019. The Missing Link: Siṁha Bhikṣu and the Construction of an Indian Chan Lineage, with Special Attention to Zongmi. Journal of Chinese Buddhist Studies 32: 31–95. [Google Scholar]
- Groner, Paul. 1990. The Fan-wang ching and Monastic Discipline in Japanese Tendai: A Study of Annen’s Futsu Jubosatsukai Koshaku. In Chinese Buddhist Apocrypha. Edited by Robert Buswell Jr. Honolulu: University of Hawai’i Press, pp. 251–90. [Google Scholar]
- Guo, Peng 郭朋. 1982. Mingqing Fojiao 明清佛教. Fuzhou: Fujian renmin chuban she 福建人民出版社. [Google Scholar]
- Gyatso, Janet. 2005. Sex. In Critical Terms for the Study of Buddhism. Edited by Donald S. Lopez Jr. Chicago: University of Chicago Press, pp. 271–90. [Google Scholar]
- Hou, Yinguo 侯印国. 2014. Luelun Mile jingtu xinyang zai Zhongguo de xingshuai 略论弥勒净土信仰在中国的兴衰. Fayin 法音 1: 21–30. [Google Scholar]
- Hallisey, Charles. 2007. Vinayas. In Encyclopedia of Buddhism. Edited by Damien Keown and Charles S. Prebish. London: Routledge, pp. 807–10. [Google Scholar]
- Hsiao, Bea-Hui. 1995. Two Images of Maitreya: Fu His and Pu Tai Ho-shang. Ph.D. thesis, School of Oriental and African Studies, London, UK. [Google Scholar]
- Huang, Jingjia 黃敬家. 2016. Songdai chanmen wenxian zhongde sansheng jiqi youxi xingxiang de jingshen yuanyuan 宋代禪門文獻中的散聖及其遊戲形象的精神淵源. Donghua Hanxue 東華漢學 23: 101–34. [Google Scholar]
- Hughes, April D. 2021. Worldly Saviors and Imperial Authority in Medieval Chinese Buddhism. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Jaini, Padmanabh S. 1988. Stages in the Bodhisattva Career of the Tathagata Maitreya. In Maitreya, the Future Buddha. Edited by Alan Sponberg and Helen Hardacre. New York: Cambridge University Press, pp. 54–90. [Google Scholar]
- Jiang, Canteng 江燦騰. 2006. Wangming Fojiao Gaige Shi 晚明佛教改革史. Guilin: Guangxi shifan daxue chuban she 廣西師範大學出版社. [Google Scholar]
- Jones, Charles B. 2019. Chinese Pure Land Buddhism: Understanding a Tradition of Practice. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Jorgensen, John. 2005. Inventing Hui-neng, the Sixth Patriarch Hagiography and Biography in Early Ch’an. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Kieschnick, John. 1997. The Eminent Monk: Buddhist Ideals in Medieval Chinese Hagiography. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Kim, Inchang. 1997. The Future Buddha Maitreya: An Iconological Study. New Delhi: D. K. Printworld. [Google Scholar]
- Kitagawa, Joseph M. 1981. The Career of Maitreya, with Special Reference to Japan. History of Religions 21: 107–25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lancaster, Lewis. 2005. Maitreya. In The Encyclopedia of Religion, 2nd ed. Volume 8. Edited by Lindsay Jones, Mircea Eliade and Charles J. Adams. Detroit: Macmillan Reference USA, pp. 5618–23. [Google Scholar]
- Lee, Songya S. 2010. Surviving Nirvana: Death of the Buddha in Chinese Visual Culture. Hong Kong: Hong Kong University Press. [Google Scholar]
- Leong, Markus. 1994. Hanshan Deqing (1546–1623) on Buddhist Ethics. Ph.D. thesis, California Institute of Integral Studies, San Francisco, CA, USA. [Google Scholar]
- Lin, Chuanfang 林傳芳. 1975. Keiko igo no miroku shinkō ni tsuite 契此以後の弥勒信仰について. Indogaku Bukky ōgaku Kenkyū 印度學佛教學研究 23: 327–32. [Google Scholar]
- Ma, Tianxiang 麻天祥. 2007. Yongzheng yu qingchu chanxue zhi xingshuai 雍正与清初禅学之兴衰. Hubei Shehui Kexue 湖北社会科学 9: 103–6. [Google Scholar]
- Matsumoto, Bunzaburō 松本文三郎. 1911. Miroku jōdo ron 弥勒浄土論. Tokyo: Heigo shuppansha 丙午出版社. [Google Scholar]
- McBride, Richard D., II. 2016. Shifting Contexts of Faith: The Cult of Maitreya in Middle and Late Silla. The Eastern Buddhist 47: 1–28. [Google Scholar]
- McRae, John R. 2003. Seeing through Zen: Encounter, Transformation, and Genealogy in Chinese Chan Buddhism. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. [Google Scholar]
- Nakayama, Shoko 中山正晃. 1973. Chikyoku no bukkyō kan 智旭の仏教観. Indogaku Bukkyōgaku kenkyū 印度學佛教學研究 21: 792–95. [Google Scholar]
- Nattier, Jan. 1988. The Meanings of the Maitreya Myth: A Typological Analysis. In Maitreya, the Future Buddha. Edited by Alan Sponberg and Helen Hardacre. New York: Cambridge University Press, pp. 23–47. [Google Scholar]
- Overmyer, Daniel L. 1976. Folk Buddhist Religion: Dissenting Sects in Late Traditional China. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Ownby, David. 1999. Chinese Millenarian Traditions: The Formative Age. American Historical Review 104: 1513–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Poceski, Mario. 2018. Bo Juyi’s Memorial Inscription for Chan Teacher Weikuan. Journal of Chinese Buddhist Studies 31: 39–74. [Google Scholar]
- Ritzinger, Justin. 2017. Anarchy in the Pure Land: Reinventing the Cult of Maitreya in Modern Chinese Buddhism. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Ritzinger, Justin, and Marcus Bingenheimer. 2006. Whole-body relics in Chinese Buddhism–Previous Research and Historical Overview. The Indian International Journal of Buddhist Studies 7: 37–94. [Google Scholar]
- Schlütter, Morten. 2008. How Zen Became Zen: The Dispute over Enlightenment and the Formation of Chan Buddhism in Song-Dynasty China. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Sharf, Robert H. 2007. How to Think with Chan Gong’an. In Thinking with Cases: Specialist Knowledge in Chinese Cultural History. Edited by Charlotte Furth, Judith T. Zeitlin and Ping-chen Hsiung. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Shi, Houguan 釋厚觀. 2019. Da zhidu lun wusheng faren zhi tanjiu 《大智度論》無生法忍之探究. Zhengguan 正觀 90: 5–107. [Google Scholar]
- Shi, Jianye 釋見曄. 2007. Mingmo Fojiao Fazhan Zhi Yanjiu: Yi Wanming Si Dashi Wei Zhongxin 明末佛教發展之研究:以晚明四大師為中心. Taipei: Fagu wenhua 法鼓文化. [Google Scholar]
- Shiina, Kōkū 椎名宏雄. 1968. Fu daishi to shin ō mio傅大士と『心王銘』. Indogaku Bukkyōgaku kenkyū 印度學佛教學研究 16: 130–131. [Google Scholar]
- Shinohara, Koichi. 1988. Two Sources of Chinese Buddhist Biographies: Stupa Inscriptions and Miracle Tales. In Monks and Magicians: Religious Biographies in Asia. Edited by P. E. Granoff and Koichi Shinohara. Oakville: Mosaic Press, pp. 94–128. [Google Scholar]
- Shinohara, Koichi. 2007. Writing the Moment of Death: Chinese Biographies of Eminent Monks. In Heroes and Saints: The Moment of Death in Cross-cultural Perspectives. Edited by Phyllis Granoff and Koichi Shinohara. Newcastle: Cambridge Scholars Publication, pp. 47–72. [Google Scholar]
- Sponberg, Alan. 1988. Wǒnhyo on Maitreya Visualisation. In Maitreya, the Future Buddha. Edited by Alan Sponberg and Helen Hardacre. New York: Cambridge University Press, pp. 94–109. [Google Scholar]
- ter Haar, Barend. 2014. Practicing Scripture: A Lay Buddhist Movement in Late Imperial China. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Utsuo, Shoshin 撫尾正信. 1950. Haku Kyoi no bukkyō shinkō ni tsui te 白居易の佛教信仰について. Shi Nihon shigaku 西日本史學 5: 22–41. [Google Scholar]
- Wang, Juan 汪娟. 1992. Tangdai Mile xinyang yu fojiao zhu zongpai de guanxi 唐代彌勒信仰與佛教諸宗派的關係. Zhonghua Foxue Xuebao 中華佛學學報 5: 193–231. [Google Scholar]
- Wang, Xuemei 王雪梅. 2016. Mile Xinyang Yanjiu 彌勒信仰研究. Shanghai: Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社. [Google Scholar]
- Wang, Xing. 2021. Rethinking Gender and Female Laity in Late Imperial Chinese Pure Land Buddhist Biographies. Religions 12: 705. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wen, Jinyu 溫金玉. 2020. Hongzan Zaisan lüxue sixiang yanjiu 弘赞在犙律学思想研究. Xinan Minzu Daxue Xuebao 西南民族大學學報 7: 52–56. [Google Scholar]
- Wu, Jiang. 2008. Enlightenment in Dispute: The Reinvention of Chan Buddhism in Seventeenth-Century China. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Wu, Jiang. 2015. Leaving for The Rising Sun: Chinese Zen Master Yinyuan and the Authenticity Crisis in Early Modern East Asia. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Xian, Yuqing 冼玉清. 2016. Guangdong Shidao Zhushu Kao 廣東釋道著述考. Nanning: Guangxi shifan daxue chuban she 廣西師範大學出版社. [Google Scholar]
- Xiao, Airong 蕭愛蓉. 2013. Shechan guijing dui wanming fojiao de gexin yiyi: Yi Ouyi Zhixu wei hexin “攝禪歸淨”對晚明佛教的革新意義:以蕅益智旭為核心. Paper presented at Di ershi si jie quanguo foxue lunwen lianhe fabiao hui第二十四屆全國佛學論文聯合發表會, Kaohsiung, Taiwan, September 22. [Google Scholar]
- Yü, Chün-fang. 1981. The Renewal of Buddhism in China: Zhuhong and the Late Ming Synthesis. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Zhang, Ping 張平. 2009. Daoan foxue sixiang jiqi Mile jingtu xinyang 道安佛學思想及其彌勒淨土信仰. Xiandai Foxue 現代佛學 4: 102–10. [Google Scholar]
- Zhang, Shengyan. 1975. Meibatsu Chūkoku bukkyō no kenkyū 明末中国佛教の研究. Tokyo: Sankibō Busshōrin 山喜房仏書林. [Google Scholar]
- Zhang, Yong 張勇. 2012. Fu Dashi Yanjiu 傅大士研究. Shanghai: Shanghai renmin chuban she 上海人民出版社. [Google Scholar]
- Zheng, Xingzhong 鄭興中. 2017. Zaisan Hongzan shengping yu zhuzuo shulüe 在犙弘讚生平與著作述略. Zhaoqing Xueyuan Xuebao 肇慶學院學報 38: 47–50. [Google Scholar]
- Zhou, Jun 周軍. 2009. Dinghu shan zhi yu mingqing zhiji lingnan chanzong 《鼎湖山志》與明清之際嶺南禪宗. Zhaoqing Xueyuan Xuebao 肇慶學院學報 30: 36–39. [Google Scholar]
- Zürcher, Erik. 2013a. Buddhism and Education in Tang Times: The Buddhist Ideal of Moral Trainning. In Buddhism in China: Collected Papers of Erik Zürcher. Translated and Edited by Jonathan A. Silk. Leiden: Brill, pp. 295–338. First published 1980. [Google Scholar]
- Zürcher, Erik. 2013b. “Prince Moonlight” Messianism and Eschatology in Early Medieval Chinese Buddhism. In Buddhism in China: Collected Papers of Erik Zürcher. Translated and Edited by Jonathan A. Silk. Leiden: Brill, pp. 187–241. First published 1980. [Google Scholar]
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Wang, X. Hongzan’s Maitreya Belief in the Context of Late Imperial Chinese Monastic Revival and Chan Decline. Religions 2022, 13, 890. https://doi.org/10.3390/rel13100890
Wang X. Hongzan’s Maitreya Belief in the Context of Late Imperial Chinese Monastic Revival and Chan Decline. Religions. 2022; 13(10):890. https://doi.org/10.3390/rel13100890
Chicago/Turabian StyleWang, Xing. 2022. "Hongzan’s Maitreya Belief in the Context of Late Imperial Chinese Monastic Revival and Chan Decline" Religions 13, no. 10: 890. https://doi.org/10.3390/rel13100890
APA StyleWang, X. (2022). Hongzan’s Maitreya Belief in the Context of Late Imperial Chinese Monastic Revival and Chan Decline. Religions, 13(10), 890. https://doi.org/10.3390/rel13100890