Monks, Blogs and Three Media Cases: Russian-Speaking Buddhist Communities in the Era of Social Media
Abstract
:1. Introduction
2. Materials and Methods
3. Socio-Cultural Context of Re-Institutionalization of Buddhism in the 1990–2000s
3.1. Mediatization of Russian Buddhism: From the Underground to Various Identities
I had a Fidonet network node. It was much more popular than the Internet in our country until the early-mid 2000s. There was a large Buddhist echo conference ru.dharma. The first Buddhist I talked to in ru.dharma told me to check the Ivolginsky datsan. I ended up there, in Ulan-Ude. I took a bus and arrived at the Ivolginsky datsan, there is no one there. It was empty. I went through the gate, at random. I looked around: still no one to see. I tried some house and found Buryat huvaraks there. They told me to join them. ‘Sit down. We’ll pour you some tea, tell us what you want’, said they. I told them that “I came from St. Petersburg. I was interested in Buddhism. I wanted to know how everything worked there. ‘What are you doing?’ they asked. I was like, “’Well, I’m doing websites in St. Petersburg in a web studio’. They go: “Sites! Great! And we just need to launch the Ivolginsky Datsan website the day after tomorrow, but we have none, we have nothing, we are in complete panic. I was taken to Dasha Choykhorlin Institute, where a Russian guy is trying to put up the site and fails. There is a portrait of the Dalai Lama hanging […] In two days we made the website of the Ivolginsky datsan and posted it on my personal server. We launched it. Then, the photos. I photographed the datsans myself, scanned the photos. The first photos that appeared on the site were also my photos. Now, of course, it has already been changed many times.
Me and two Russian guys, with whom we made a website, took refuge with Yeshe Lodoy Rinpoche. We talked about it there for a long time, with this lama. They were in fierce opposition; the Buryats were very jealous of the Tibetans. This confrontation between the Buryats and Tibetans was very clearly felt. I remember when I told them that I wanted to go to the center that is being built by Yeshe Lodoy Rinpoche, I caused a whole storm. Then the abbot of the Ivolginsky datsan said: “You, Europeans, all go there—you come and all you think of is Tibetans. What did they do for this place? We came when everything had already been done. We have been in these terrible conditions for decades. Our morality may have degraded, our knowledge may have degraded, but we have been here all these difficult years, and the Tibetans came all in white coats. And you do not recognize our achievements, but go to them instead of supporting those akin.” This was very much contrary to my ideas about Buddhism—why arrange some kind of inter-clan showdown and competition when we needed to unite. Therefore, when the choice was where to take refuge, with the Buryats or with Yeshe Lodoy Rinpoche, I went to him. Moreover, they did not have a procedure there. He was just starting to build the center, there was a pile of bricks and two sheds. He lived in one shed, and there was a reception room in the other. So, I arrived there out of curiosity and left as real Buddhist. And then I came to St. Petersburg, met A., offered him help. Then I began to make up all sorts of texts from the magazine “Buddhism of Russia”. I made the sites of “Buddhism of Russia” and Narthang too.
3.2. Digitalization of Russian-Speaking Buddhism in Stages: From Paper Media to Forums and Websites
As atheism prevailed back in the 70s, it was very difficult to find any literature or even any information about Buddhism. So, I got in touch with the Library of Tibetan Works and Archives in Dharamshala. Its director Gyatso Tsering would send me some books, and I would send him our publications about Buddhism in return. My name was familiar to them and they helped us with some things. Then, around 1985 or so an American Buddhist monk Alan Wallace came to St. Petersburg by chance. He was still a monk at that time. The team working on Lamrim gathered in my apartment, […] someone brought him as well. He got into our Lamrim seminar. He was impressed. He realized that we had no contacts with the Buddhist community and we were in dire need of teaching and he advised us to invite Alexander Berzin who was then one of the Dalai Lama’s translators. The next year he came. We arranged secret, conspiratorial lectures here. We invited only the most reliable Buddhists. Lectures were in Moscow and St. Petersburg. People came here from Estonia, Lithuania. The best people of underground Buddhism and Buddhology gathered here. Alex was impressed. Berzin, he was a close person to His Holiness the Dalai Lama. Upon his return from Russia, Berzin told him in detail about everything that happened here. When perestroika began, we managed to take over a Buddhist temple which was under the state. We registered ourselves as a Buddhist association and received a Buddhist temple as such. Then we wrote a letter to the Dalai Lama. We asked him to give us advice on how to organize Buddhist life here, to give us rules to follow, and we asked him to send spiritual mentors. As a result, a delegation came to us in November 1990. They observed what was happening in the temple and came to some conclusions. Soon, in December of the same year, I went to India, to Dharamshala. When we were negotiating the Buddhist temple there, they called a Kashag meeting and decided to help us. Then I met the Dalai Lama personally. When the Dalai Lama3 later went to Russia, they wrote to me that I would accompany him as an interpreter.
In 1996–1997, the first Buddhist websites began to emerge. By that time, I had made a website for the local Buddhist community Lotus. We exchanged information with other providers of Internet resources. And at some point, I had the idea to create a website that would link information sources on the Buddhist Internet. So, in 1998, the project “Association of Buddhism on the Internet” was launched to consolidate the Buddhist digital landscape. We discussed this project with Andrey T., M*., and A*. The Internet was only beginning to reach out to the public, and I had the opportunity, by virtue of my work, to create a resource accessible to those who had the Internet. As a result, the site became a news resource. I accumulated information from other Buddhist sites there, published news about different schools. The site maintained a catalog of Buddhist resources. And a little later, a news subscription News of Buddhism was created. Again, some time later, a Buddhist forum was launched on the site. It was meant as a communication tool for Russian Buddhists. It used to be on such a simple text engine. I still have the first web-branches. They are so funny compared to what it grew into. Its structure finalized in the first few years, and it has remained unchanged so far. People discussed Buddhist traditions, compared ideas, schools, texts. According to data, the majority was representatives of Tibetan Buddhism, and the pattern remains the same to this day. They were followed by Zen adherents as a more well-known movement and Theravada as the path of those who are genuinely interested.
There were fluctuations in interaction between representatives of different traditions, who behind the closed doors were resentful to each other. We worked out the principles of coexistence in the same information space in order to avoid escalation. A single media platform—it was a wonderful experience of sharing one space. Something was created; we discussed translations, terms, etc. Now that everything has spread over the Internet and become isolated, well, I don’t know if it’s wrong or just a stage of development. The Forum has served as a single media platform for many years. Its engine has changed several times. The Forum has very strict rules, which is why people have begun to leave. In my opinion, the forum is a platform which offers some useful information for people. This was my vision. Not everyone liked it, and some people began to slip away in order to create their own platforms. Anyone can enroll in the forum even non-Buddhists, but you need to fill out an online questionnaire where you’ll be asked about it. There were followers of Ole Nydahl on the Forum, they also stayed, but they did their own thing as well. In 2000, Karma Kagyu created their own media resource and went into their own space at buddhism.ru. In 2005 I had a conflict with the administrator of the karma kagyu website buddhism.ru. He registered my domain buddhism.org.ru which hosted the website of the Association and the Buddhist Forum to his name. We did some correspondence and reached an agreement that buddhism.org.ru will link to my new website buddhist.ru. But after some time the agreement was terminated. This is an old story, of course, now it is not so important.
4. Discussion
4.1. Mediatized Public Traditional Buddhism: Online Discourse on Russian Buddhism of the Gelug Tradition
We stand apart from other streams of Buddhism. The Gelug tradition is more focused on the study of philosophy. Other Buddhist traditions, especially Tantric ones, are limited in terms of bringing their practices online. Previously, when those who wanted to study Tantra gathered, they would retreat as a group, receive personal initiation and practice. This is not possible online. It’s easier for us under the Gelug: we deliver prayer services and lectures on Teaching online. As for Tantra, We hold different opinions on the practice: it is one thing if the teacher is ready himself and he personally knows people who are sitting somewhere in other places. But there are also opponents of taking such practices online –the idea is that there is no personal transfer. Technically, there is no difference whether a person listens to a live online or to the record. It is especially true for lectures on Buddhist philosophy. They are not comprehensive any way and require listening on repeat. It is the same with personal training, which, in fact, we received at the University: many times we revised the same topic with different teachers. Buddhist philosophy is multifaceted; one should reread and revise it.
During the pandemic, many teachers relocated to the Internet space. Now they conduct online training sessions in Zoom, YouTube. Before the pandemic, everything was moving slowly. If they wanted to teach online, they would shoot short 5–7 minute videos and upload them to YouTube. In the spring of 2020, we set up a schedule. Before the winter, we had tried to teach offline, and in March, with the start of the new school year, we introduced the online format. First, we tried Zoom, but there were listeners who didn’t have access to it or who found it difficult to tune in. We switched to YouTube that was easier to use, which was good for older people. For nonresidents who usually could not attend offline classes, the transition to online was a win. They now had the opportunity to log into classes and watch the recorded version. In addition, it was beneficial for those who would previously miss 2–3 weeks due to personal issues, and then, of course, would forget what had been said previously. Now they could watch the recording and sort out the missing material. Switching to online format facilitated our interaction with students in a certain way: offline studying meant a lot of time wasted on logistics, discussions after the lecture, traffic jams on their way back. Online lectures were read at one thirty and that was it. Trips to Moscow were an even bigger problem, for example, since you had to leave all your business here. And now we introduced weekly online meetings on Zoom and YouTube. There were Q and A’s in Zoom after the lecture, answers were written in other places, I am responsible for answering them.
Why did I tie Buddhism, Mahayana and Gelug? It is Buddhism, Mahayana and Gelug that is our tradition. At first, there was a public server for communication. Since Mahayana was extensive, they wanted to communicate with the Tuvan brothers, with Kalmyks. We did communicate. Then, people would start to join, those who got interested. Now we did not only communication, but also the transmission of Teaching. I try to write in small patches. People don’t read much, like in the news, they need short texts. I’m putting out Lamrim, extracts from the lectures of great Buryat teachers. I try to write four lines, at least two lines every day. There’s no point in writing more, well, it’s important to be consistent, every day like this. Well, one thought as it goes.
The very idea of tapping into the Internet belongs to the Khambo Lama. All the episodes of Buddhist Environment have been fully dedicated to Buddhism. I invite experts from museums, the rector or vice-rector of the Buddhist University to a conversation. There are some things that they instruct me to say since a lama can’t speak publicly about certain thing. Wherever I go, I need to spread the teaching. When quarantine began in 2020, people began to leave requests for prayer services on the website, on Fb, on Instagram. Now, the website allows you to apply for prayer service, to send names in. And then I suggested that I would regularly talk on television about the meaning of various khurals so that people would know which prayer service to send an application for. I was doing so for three months. Later, people from television sent me a video, and I posted it in social media. Since then, every 3 days I have posted interpretations of khurals on Fb. I wanted to stop it when the lockdown ended. But subscribers began to write to me in person and asked me to continue. So that’s the kind of enlightenment that went on.
In my past life I worked in television and did well for myself. Then, I began to understand that state controlled television, both good and bad, would have its own agenda. There was a youth organization there that began to promote the Kalmyk language, traditions, and Buddhism. But my first acquaintance with Buddhism was with our monks when they were still studying at Gomang in India. And I got a dream. They told me about their studies in India, celebrations of our national holidays. I thought to myself they were monks and they also celebrated our national holidays. I gradually realized that I was going to leave television. I wanted to make my own content. I started with a project called Radioboomba, a successful project, but I understood that people were watching YouTube. <…> And I made our first film in 2015. It was called “”When will I come back?”. Then were “ They could, and we can” and “I’m a monk”. I began to realize that we Kalmyks have a great history. These are the old Buddhists of Siberia who prayed in secrecy, that’s how they hid Buddhist symbols. People would need them later. They would be interested. I understood that what I was shooting now: holidays, some events related to khuruls, could be watched later. That’s how it was, that what monks were like. We make astrological forecasts every year. We’ve been shooting Astrological forecasts (it’s only once a year) for 7 years. Then again, Buddhist lessons, Kalmyk language lessons.
Through the blog I am appealing to not only the Buryats, but everyone. We are Buryats now, and then we will die and will be reborn in another state, in the guise of another person. The first regular update was “Zurkhai” which created thanks to my wife. She asked if I could make a prediction that would be useful for people. As I started making Zurkhai posts, there was a sharp increase in subscribers. Many people wrote to me and said they were checking the blog. I have tried to make everything accessible and logical. All Buddhists work with astrology in Buryat and Mongolian. They were written for cattle breeders. I expanded it as now there were few cattle breeders. People order personal forecasts from me; they contact me via Telegram, Vk, Viber. The Internet boosts opportunities. We can do a lot even with the Internet we have in the region. <…> In recent years, a lot of people have asked to become their teacher. As soon as I started arranging yoga tours, people who did them began to reach out. I explain to them that I don’t have such capacity yet. I can’t be a teacher to them, but I can be an assistant, an adviser. Huge armies of people received initiations not only from the Dalai Lama, from various teachers, they wanted to study further, but there was nowhere to go. Teachers came for a short time, communicated information to us, gave us initiations, and what do we do about it, what do we do next? I’ve been thinking about it a lot. Maybe this is one of my missions—to help implement what we got. Yoga tours are about this. When we go into the shutter.
4.2. Traditional Russian Mediatized Buddhism in the Format of the Russian Association of the Karma Kagyu International Organization
As early as large desktop computers were introduced, we began to make websites of our centers. The first Russian websites were launched in 1996. I remember working on texts for the first websites in 1998. Then, of course, it all started to come together, because we have centralized and local organizations. For a while, we enjoyed a lot of freedom: local organizations were free to do what they wanted to on their websites—both writing and posting pictures. Then, we began to put it all in order. We worked on a visual style, an international logo. And we all took up this style, the general vision. The vision is to present it so that people better understand who we are and what we do. And for this, we need to publish something that explains our approach. Other approaches are fine too. We used to publish a lot of them, maybe to prove it to ourselves and others that we were not in-troverts. Now that’s not the thing. So, we’ve downsized the range of topics. On our official website there is Buddhism in general, Kagyu School, teachers, teachings, contacts, etc. Official sites are standardized all over the world, centers and local organizations are connected to this big cap. Each center has its own subpage, but all are made in the same key. Basically, it’s a white background with a red-fire wheel as a logo. Inside it, there is the letter “K” which stands for the first letter of our name and the name “Karmapa”. The red stripe is our universal logo. Our logo is red, white with a touch of yellow. It is well known everywhere. And the overall style is simple; something in-between eastern and western designs, but more of the West to it.
We have an established line of behavior in the network. Disputes and discussions in open and closed groups, as well as in Telegram chats, for example, are not encouraged. It is better to clarify issues face to face. The ban on blogging and social media activities comes from Lama Ole. Now and then, he sends emails over our internal network dwbn.org on topics that he considers relevant. These letters come to the centers, where we translate them and pass them onto our newsletter. Ole himself does not write anything on social networks. It’s all about people not getting dragged into discussions and not giving their own teachings. The volume of information is immense, and there is more confusion. In the live analog format, we continue to be very open.
You see, our school has the word “kagyu” in its name, which means oral succession. Oral transmission implies a personal meeting of the teacher and the student. We know a story of Mar-pa who would cross the Himalayas to reach his teacher. And now, when the covid began, Lama Ole received a lot of letters asking if they could give lectures online and the like. He replied that we would never change our basic approach: in order to get practice, you need to meet a person in person. In a personal meeting, not only information is transmitted, but also a certain blessing and the experience of a particular person in practice. Lama Ole said that he would regularly give us lectures on streaming, broadcasting via the Internet, even about Mahamudra, about the Supreme. We have our international network specially made for this. There is a local one, there is a centralized one in Russia, and there is an international one. There are servers for streaming. Streaming is free. There is a button “make a donation”. Before covid, streaming was secondary; it was in-troduced in 2001–2002 for people who wanted to watch from afar. It used to be a bonus, but now it has become the only way to listen to Ole. He would allow it for only as long as the pandemic lasts, when there is no opportunity to meet with him personally. Ole also conducts meditations online. Generally speaking, we are aiming for this to stop completely. That is, streaming will remain but practices and everything that requires presence will only be taking place in person. We are conservatives! As long as we are alive, there will be no transition of practices online.
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | VK (short for its original name VKontakte; Russian: ВКoнтакте, meaning InContact) is a Russian online social media and social networking service based in Saint Petersburg. VK is available in multiple languages, but it is predominantly used by Russian speakers. VK users can message each other publicly or privately, edit these messages, create groups, public pages and events, share and tag images, audio and video and play browser-based games. According to Semrush, in 2024, VK is the 30th most visited website in the world with more than 100 million users per month. |
2 | FidoNet is a worldwide computer network that is used for communication between bulletin board systems (BBSes). It uses a store-and-forward system to exchange private (email) and public (forum) messages between the BBSes in the network, as well as other files and protocols in some cases. For details, see (Driscoll 2022). |
3 | The Dalai Lama XIV visited the USSR and Russia eight times: in 1979, 1982, 1986, 1991, 1992, 1994, 1996, and 2004. As dates suggest, His Holiness’s paid visits long before perestroika. His visits had a lasting impact on the Buddhist environment both in the regions of ethnic Buddhism and in large cities of the so-called European part of the country. |
4 | This self-description is given in all issues of the Narthang Bulletin, digitized and posted on the website of the Buddhism of Russia. See: https://buddhismofrussia.ru/buddhism-of-russia/ (accessed on: 15 September 2024). |
5 | https://vk.com/dalailama (accessed on: 15 September 2024). |
6 | The phenomenon of Khambo Lama Ethigelov is the Riddle of the Buryat Lama, URL: https://www.youtube.com/watch?v=SzY-NiQwumc (accessed on: 15 September 2024). On the phenomenon of Khamba Lama Etigelov in details see: (Quijada 2019, pp. 111–37). |
References
- Agadzhanyan, Alexander. 2009. Buddhism in the Modern World: A Soft Alternative to Globalism. In Religion and Globalization Across Eurasia. Edited by Alexey Malashenko and Sergei Filatov. Moscow: Carnegie Moscow Center, pp. 222–55. [Google Scholar]
- Aktamov, Innokentii, Timur Badmatsyrenov, and Nikolay Tsyrempilov. 2015. Russian Buddhism in the Internet Dimension. Power 7: 125–30. (In Russian). [Google Scholar]
- Badmatsyrenov, Timur, and Vladimir Rodionov. 2020. Buddhist revival and construction of the Buddhist community in modern Buryatia. State, Religion, Church in Russia and Abroad 1: 62–85. (In Russian). [Google Scholar]
- Badmatsyrenov, Timur, Fyodor Khandarov, and Damdin Badaraev. 2020. Russian Buddhism and social media: Tuvan Buddhist online-communities on Vkontakte. New Research of Tuva 4: 120–34. (In Russian). [Google Scholar]
- Bakaeva, Elza. 2012. Central Buddhist Board: Ideas and Reality. Oriental Studies 4: 34–44. (In Russian). [Google Scholar]
- Bakaeva, Elza. 2015. The Relations between the Central Buddhist Board of the USSR and the Association of Buddhists of Kalmykia: Buddhism in Kalmykia in 1988–1991. Bulletin of Kalmyk University 1: 6–14. (In Russian). [Google Scholar]
- Bernstein, Anya. 2013. Religious Bodies Politic: Rituals of Sovereignty in Buryat Buddhism. Chicago and London: The University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Campbell, Heidi. 2021. Digital Creatives and the Rethinking of Religious Authority. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Campbell, Heidi, and Wendi Bellar. 2023. Digital Religion: The Basics. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Cheong, Pauline Hope. 2021. Authority. In Digital Religion: Understanding Religious Practice in New Media Worlds. Edited by Heidi Campbell. New York: Routledge, pp. 87–102. [Google Scholar]
- Connelly, Louise. 2015. Toward a Typology and Mapping of the Buddhist Cyberspace. In Buddhism, the Internet, and Digital Media: The Pixel in the Lotus. Edited by Gregory P. Grieve and Daniel Veidlinger. New York: Routledge, pp. 59–60. [Google Scholar]
- Dondukov, Bato. 2019. Features of the formation of the Buddhist Internet landscape in Runet. Bulletin of Tver State University. Philosophy 4: 134–38. (In Russian). [Google Scholar]
- Driscoll, Kevin. 2022. Modem World. The Prehistory of Social Media. Yale: University Press. [Google Scholar]
- Garri, Irina. 2014. Buddhism in the History and Culture of the Buryats. Ulan-Ude: Buriaad-Mongol Nom. (In Russian) [Google Scholar]
- Hepp, Andreas, and Veronika Krönert. 2009. Medien—Event—Religion. Die Mediatisierung des Religiösen. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften. [Google Scholar]
- Hjarvard, Stig. 2012. Three Forms of Mediatized Religion: Changing the Public Face of Religion. In Mediatization and Religion: Nordic Perspectives. Edited by Stig Hjarvard and Mia Lövheim. Göteborg: Nordicom, pp. 21–44. [Google Scholar]
- Hjarvard, Stig. 2013. The Mediatization of Culture and Society. London and New York: Routledge. [Google Scholar]
- Hjarvard, Stig. 2014. Mediatization and cultural and social change: An institutional perspective. In Mediatization of Communication. Edited by Knut Lundby. Berlin and Boston: De Gruyter Mouton, pp. 199–226. [Google Scholar]
- Holland, Edward C. 2015. Competing Interpretations of Buddhism’s Revival in the Russian Republic of Kalmykia. Europe-Asia Studies 67: 948–69. [Google Scholar] [CrossRef]
- Khomushku, Olga. 2005. Religion in the Culture of the Sayano-Altai Peoples. Moscow: RAGS. (In Russian) [Google Scholar]
- Lamazhaa, Chimiza, Ulyana Bicheldey, and Aylaana Mongush. 2020. Tuvan Buddhist pilgrimage: From tradition to the faith. New Research of Tuva 4: 135–55. (In Russian). [Google Scholar]
- Lövheim, Mia, and Marta Axner. 2015. Mediatized religion and public spheres: Current approaches and new questions. In Religion, Media, and Social Change. Edited by Kennet Granholm, Marcus Moberg and Sofia Sjö. London: Routledge, pp. 38–53. [Google Scholar]
- Lundby, Knut. 2013. Media and Transformations of Religion. In Religion Across Media: From Early Antiquity to Late Modernity. Edited by Knut Lundby. New York: Peter Lang, pp. 185–202. [Google Scholar]
- Mongush, Marina. 2001. The History of Buddhism in Tuva (Latter Half of the 6th—Late 20th). Novosibirsk: Nauka. (In Russian) [Google Scholar]
- Ostrovskaya, Elena. 2015. Buddhism in Saint Petersburg. Journal of Global Buddhism 5: 19–65. [Google Scholar]
- Ostrovskaya, Elena. 2016. Buddhist Communities of Saint Petersburg. Saint Petersburg: Aletheia. (In Russian) [Google Scholar]
- Ostrovskaya, Elena, Timur Badmatsyrenov, Fyodor Khandarov, and Innokentii Aktamov. 2021. Russian-Speaking Digital Buddhism: Neither Cyber, nor Sangha. Religions 12: 449. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ostrowski, Allison. 2015. American Cybersangha: Building a Community or Providing a Buddhist Bulletin Board? In Buddhism, the Internet, and Digital Media: The Pixel in the Lotus. Edited by Gregory P. Grieve and Daniel Veidlinger. New York: Routledge, pp. 191–203. [Google Scholar]
- Quijada, Justine. 2019. Buddhists, Shamans, and Soviets: Rituals of History in Post-Soviet Buryatia. Oxford: University Press. [Google Scholar]
- Radde-Antweiler, Kerstin. 2019. Religion as Communicative Figurations—Analyzing Religion in times of Deep Mediatization. In Mediatized Religion in Asia. Studies on Digital Media and Religion. Edited by Kerstin Radde-Antweiler and Xenia Zeiler. London and New York: Routledge, pp. 211–24. [Google Scholar]
- Tenzin, Choduraa M.-Kh. 2018. Buddhism in Spiritual Life of Tuvan Society. Bulletin of the Buryat State University 1: 87–93. (In Russian). [Google Scholar]
- Terentyev, Andrey. 2015. Interpreter for HH the Dalai. YouTube «Save Tibet». Available online: https://www.youtube.com/watch?v=bG8uySvoi2I (accessed on 15 September 2024).
- Tweed, Thomas. 2002. Who is a Buddhist? Night-stand Buddhists and other creatures. In Westward Dharma: Buddhism Beyond Asia. Edited by Charles S. Prebish and Martin Baumann. Berkeley: University of California Press, pp. 17–33. [Google Scholar]
- Vanchikova, Tsymzhit. 2012. Tibetans in Buryatia: A new phenomenon in ethnic and cultural diversity. Scientific Notes of ZabGPU 2: 128–35. (In Russian). [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Ostrovskaya, E.; Badmatsyrenov, T. Monks, Blogs and Three Media Cases: Russian-Speaking Buddhist Communities in the Era of Social Media. Religions 2024, 15, 1186. https://doi.org/10.3390/rel15101186
Ostrovskaya E, Badmatsyrenov T. Monks, Blogs and Three Media Cases: Russian-Speaking Buddhist Communities in the Era of Social Media. Religions. 2024; 15(10):1186. https://doi.org/10.3390/rel15101186
Chicago/Turabian StyleOstrovskaya, Elena, and Timur Badmatsyrenov. 2024. "Monks, Blogs and Three Media Cases: Russian-Speaking Buddhist Communities in the Era of Social Media" Religions 15, no. 10: 1186. https://doi.org/10.3390/rel15101186
APA StyleOstrovskaya, E., & Badmatsyrenov, T. (2024). Monks, Blogs and Three Media Cases: Russian-Speaking Buddhist Communities in the Era of Social Media. Religions, 15(10), 1186. https://doi.org/10.3390/rel15101186