Social Influences on Phonological Transfer: /r/ Variation in the Repertoire of Welsh-English Bilinguals
Abstract
:1. Introduction
2. Background
2.1. The Welsh Context
2.2. Phonological Transfer and Cross-Linguistic Phonetic Interactions in the Speech of Welsh-English Bilinguals
2.3. /r/ in Pre-Vocalic and Intervocalic Positions in Welsh and Welsh English
2.4. Research Questions
- Is there evidence for phonological transfer in the production of /r/ in Welsh-English bilinguals’ speech?
- To what extent do linguistic and extra-linguistic factors influence the production of /r/ in English and Welsh?
- To what extent are there differences in the patterning of variation between two communities where community dynamics and the use of Welsh differ?
3. Materials and Methods
3.1. Communities
3.2. Speakers
- 1.
- I think I can’t [speak Welsh] though ’cause I remember the school was quite bitchy ’cause I was in primary school they used to start on me for it a lot for not being able to say it properly. ’Cause I was like one of the better performing kids in my year for everything apart from reading Welsh … and that was really embarrassing and I think that’s why I don’t like it. I got good [grades] in the GCSEs, like I got Bs and stuff but I just don’t like it [CEF2].
- 2.
- When I’m working … I get a lot of people coming to us saying we need to do more signs in Welsh. It’s unnecessary [CEM3].
- 3.
- I used to speak Welsh with my friends (from primary school) and then I remember there was someone who used to call me swot for speaking Welsh and I felt really upset … I still speak Welsh with my best friend but it’s English that we speak (with other people) really [MWF1].
3.3. Procedure
3.4. Data Coding and Analysis
3.4.1. Data Coding
3.4.2. Statistical Analysis
- VARIANT ~ HOME LANGUAGE (HL) + TASK + STRESS + GENDER + CONTEXT + SYLLABLES + HL:TASK + HL:GENDER + GENDER:TASK + CONTEXT:STRESS + (1 + TASK + CONTEXT + STRESS + CONTEXT:STRESS|SPEAKER) + (1|WORD)
4. Results
4.1. Overall Frequency
4.2. Mold Dataset
4.2.1. English-Language Subset
4.2.2. Welsh-Language Subset
4.3. Caernarfon Dataset
4.3.1. English-Language Subset
4.3.2. Welsh-Language Subset
5. Discussion and Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Appendix A
Estimate | Std. Error | z-Value | Pr(>|z|) | Signif. | |
---|---|---|---|---|---|
(Intercept) | 3.189 | 0.733 | 4.348 | <0.001 | *** |
Language (Baseline: English) | |||||
Welsh | −2.418 | 0.432 | −5.593 | <0.001 | *** |
Home Language (Baseline: English) | |||||
Welsh | −1.932 | 0.821 | −2.355 | 0.019 | * |
Task (Baseline: Interview) | |||||
Wordlist | −0.986 | 0.431 | −2.287 | 0.022 | * |
Syllable Stress (Baseline: Stressed) | |||||
Unstressed | −0.077 | 0.245 | −0.312 | 0.755 | |
Speaker Gender (Baseline: Female) | |||||
Male | 2.464 | 0.891 | 2.764 | 0.006 | ** |
Phonological Context (Baseline: V_V) | |||||
#_V | 0.152 | 0.263 | 0.575 | 0.565 | |
C_V | 0.660 | 0.308 | 2.142 | 0.032 | * |
Syllable Type (Baseline: Monosyllabic) | |||||
Polysyllabic | −0.081 | 0.263 | −0.309 | 0.757 | |
Home Language and Task (Baseline: English and Interview) | |||||
Welsh and Wordlist | −0.634 | 0.355 | −1.786 | 0.074 | |
Home Language and Gender (Baseline: English and Male) | |||||
Welsh and Male | −1.620 | 1.075 | −1.507 | 0.132 | |
Task and Gender (Baseline: Interview and Female) | |||||
Wordlist and Male | 1.095 | 0.334 | 3.278 | 0.001 | ** |
Language and Home Language (Baseline: English and English HL) | |||||
Welsh and Welsh HL | 1.601 | 0.425 | 3.766 | <0.001 | *** |
Language and Gender (Baseline: English and Female) | |||||
Welsh and Male | 1.601 | 0.425 | 3.766 | <0.001 | *** |
Language and Task (Baseline: English and Interview) | |||||
Welsh and Wordlist | −0.755 | 0.414 | −1.825 | 0.068 |
References
- Awbery, Gwenllian. 1997. The English language in Wales. In The Celtic Englishes. Edited by Hildegard L. C. Tristram. Heidelberg: Winter, pp. 86–99. [Google Scholar]
- Baayen, Harald. 2009. Analyzing Linguistic Data: A Practical Introduction to Statistics Using R. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Baranowski, Maciej, and Danielle Turton. 2020. TD-deletion in British English: New evidence for the long-lost morphological effect. Language Variation and Change 32: 1–23. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bates Douglas, Martin Mächler, Ben Bolker, and Steve Walker. 2015. Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software 67: 1–48. [Google Scholar]
- Boersma, Paul, and David Weenink. 2021. Praat: Doing Phonetics by Computer [Computer Program]. Version 6.1.40. Available online: http://www.praat.org/ (accessed on 21 March 2021).
- Chand, Vineeta. 2010. Postvocalic (r) in urban Indian English. English World-Wide 31: 1–39. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Coupland, Nikolas, and Martin J Ball. 1989. Welsh and English in contemporary Wales: Sociolinguistic issues. Contemporary Wales 3: 7–40. [Google Scholar]
- Davidson, Justin Spencer. 2015. Social Dynamics of Catalan-Spanish Contact in the Evolution of Catalonian Spanish. Ph.D. thesis, University of Illinois at Urbana-Champaign, Champaign, IL, USA. [Google Scholar]
- Davies, Lyn. 1971. Linguistic interference in East Montgomeryshire. The Montgomeryshire Collections 62: 183–94. [Google Scholar]
- Durham, Mercedes, and Jonathan Morris. 2016. An overview of sociolinguistics in Wales. In Sociolinguistics in Wales. Edited by Mercedes Durham and Jonathan Morris. London: Macmillan, pp. 3–28. [Google Scholar]
- Eckert, Penelope, and Sally McConnell-Ginet. 1992. Think practically and look locally: Language and gender as community-based practice. Annual Review of Anthropology 21: 461–88. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gafaranga, Joseph, and Maria-Carme Torras i Calvo. 2001. Language versus medium in the study of bilingual conversation. International Journal of Bilingualism 5: 195–219. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gafter, Roey J., and Uri Horesh. 2020. Two languages, one variable? Pharyngeal realizations among Arabic–Hebrew bilinguals. Journal of Sociolinguistics 24: 369–87. [Google Scholar] [CrossRef]
- Grosjean, François. 1989. Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language 36: 3–15. [Google Scholar] [CrossRef]
- Grosjean, François. 2001. The bilingual’s language modes. In One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Edited by Janet Nicol. Oxford: Blackwell, pp. 1–22. [Google Scholar]
- Gruffydd, Ianto. Forthcoming. Amrywio Ieithyddol Mewn Ysgol Gymraeg yng Nghaerdydd. Ph.D. thesis, Cardiff University, Cardiff, UK.
- Hodges, Rhian Siân. 2012. Welsh-medium education and parental incentives–the case of the Rhymni Valley, Caerffili. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15: 355–73. [Google Scholar] [CrossRef]
- Johnson, Daniel Ezra. 2009. Getting off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for mixed-effects variable rule analysis. Language and Linguistics Compass 3: 359–83. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jones, Glyn E. 1984. The distinctive vowels and consonants of Welsh. In Welsh Phonology: Selected Readings. Edited by Martin J. Ball and Glyn E. Jones. Cardiff: University of Wales Press, pp. 40–64. [Google Scholar]
- Jones, Hywel M. 2008. The changing social context of Welsh: A review of statistical trends. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11: 541–57. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jones, Mark J. 2009. Patterns of variability in apical trills: An acoustic study of data from 19 languages. unpublished manuscript. [Google Scholar]
- Kuznetsova Alexandra, Per B. Brockhoff, and Rune H. B. Christensen. 2017. lmerTest Package: Tests in Linear Mixed Effects Models. Journal of Statistical Software 82: 1–26. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kuznetsova Alexandra, Per B. Brockhoff, and Rune H. B. Christensen. 2001. Principles of Linguistic Change. Volume 2: Social Factors. Oxford: Blackwell. [Google Scholar]
- Ladefoged, Peter. 2003. Phonetic Data Analysis: An Introduction to Fieldwork and Instrumental Techniques. Oxford: Blackwell. [Google Scholar]
- Mayr, Robert, and Simona Montanari. 2015. Cross-linguistic interaction in trilingual phonological development: The role of the input in the acquisition of the voicing contrast. Journal of Child Language 42: 1006–35. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Mayr, Robert, Jonathan Morris, Ineke Mennen, and Daniel Williams. 2017. Disentangling the effects of long-term language contact and individual bilingualism: The case of monophthongs in Welsh and English. International journal of bilingualism 21: 245–67. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mayr, Robert, Llian Roberts, and Jonathan Morris. 2020. Can you tell by their English if they can speak Welsh? Accent perception in a language contact situation. International Journal of Bilingualism 24: 740–66. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mennen, Ineke. 2004. Bi-directional interference in the intonation of Dutch speakers of Greek. Journal of Phonetics 32: 543–63. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mennen, Ineke, Niamh Kelly, Robert Mayr, and Jonathan Morris. 2020. The effects of home language and bilingualism on the realization of lexical stress in Welsh and Welsh English. Frontiers in Psychology 10: 3038. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mooney, Damien. 2019. Phonetic transfer in language contact: Evidence for equivalence classification in the mid-vowels of Occitan–French bilinguals. International Phonetic Association. Journal of the International Phonetic Association 49: 53–85. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Morris, Jonathan. 2013. Sociolinguistic Variation and Regional Minority Language Bilingualism: An Investigation of Welsh-English Bilinguals in North Wales. Ph.D. thesis, University of Manchester, Manchester, UK. [Google Scholar]
- Morris, Jonathan. 2014. The influence of social factors on minority language engagement amongst young people: An investigation of Welsh-English bilinguals in North Wales. International Journal of the Sociology of Language 2014: 65–89. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Morris, Jonathan. 2017. Sociophonetic variation in a long-term language contact situation:/l/-darkening in Welsh-English bilingual speech. Journal of Sociolinguistics 21: 183–207. [Google Scholar] [CrossRef]
- Morris, Jonathan. Forthcoming. Fundamental frequency range in the bilingual repertoire of traditional and new Welsh speakers. International Journal of Bilingualism.
- Musk, Nigel. 2006. Performing Bilingualism in Wales with the Spotlight on Welsh: A Study of Language Policy and the Language Practices of Young People in Bilingual Education. Ph.D. thesis, Linköping University, Linköping, Linköping, Sweden. [Google Scholar]
- Nagy, Naomi. 2015. A sociolinguistic view of null subjects and VOT in Toronto heritage languages. Lingua 164: 309–27. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nance, Claire. 2013. Phonetic Variation, Sound Change, and Identity in Scottish Gaelic. Ph.D. thesis, University of Glasgow, Glasgow, Scotland. [Google Scholar]
- Nance, Claire. 2015. ‘New’ Scottish Gaelic speakers in Glasgow: A phonetic study of language revitalisation. Language in Society 44: 553–79. [Google Scholar] [CrossRef]
- Odlin, Terence. 1989. Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Ordin, Mikhail, and Ineke Mennen. 2017. Cross-linguistic differences in bilinguals’ fundamental frequency ranges. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 60: 1493–506. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Parry, David. 1977. The Survey of Anglo-Welsh Dialects. Volume 1: The South-East. Swansea: University College Swansea. [Google Scholar]
- Penhallurick, Robert J. 1991. The Anglo-Welsh dialects of north Wales. A survey of conservative rural spoken English in the counties of Gwynedd and Clwyd. Bamberger Beiträge zur Englischen Sprachwissenschaft 27. [Google Scholar]
- Piske, Thorsten, Ian R. A. MacKay, and James E. Flege. 2001. Factors affecting degree of foreign accent in an L2: A review. Journal of Phonetics 29: 191–215. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- R Core Team. 2020. R: A Language and Environment for Statistical Computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing, Available online: https://www.R-project.org/ (accessed on 1 April 2020).
- Simon, Ellen. 2010. Phonological transfer of voicing and devoicing rules: Evidence from L1 Dutch and L2 English conversational speech. Language Sciences 32: 63–86. [Google Scholar] [CrossRef]
- Simonet, Miquel. 2010. Dark and clear laterals in Catalan and Spanish: Interaction of phonetic categories in early bilinguals. Journal of Phonetics 38: 663–78. [Google Scholar] [CrossRef]
- Simonet, Miquel. 2014. Phonetic consequences of dynamic cross-linguistic interference in proficient bilinguals. Journal of Phonetics 43: 26–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Simonet, Miquel, and Mark Amengual. 2020. Increased language co-activation leads to enhanced cross-linguistic phonetic convergence. International Journal of Bilingualism 24: 208–21. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tomé Lourido, Gisela, and Bronwen G. Evans. 2021. Sociolinguistic Awareness in Galician Bilinguals: Evidence from an Accent Identification Task. Languages 6: 53. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wells, John Christopher. 1982. Accents of English: The British Isles. Cambridge: Cambridge Univ. Press. [Google Scholar]
- Welsh Government. 2012. Welsh Speakers by Local Authority, Gender and Detailed Age Groups, 2011 Census. Available online: https://statswales.gov.wales/Catalogue/Welsh-Language/Census-Welsh-Language/welshspeakers-by-localauthority-gender-detailedagegroups-2011census (accessed on 21 March 2021).
- Welsh Government. 2020. Summary Statistics for North Wales Region: 2020. Available online: https://gov.wales/sites/default/files/statistics-and-research/2020-05/summary-statistics-north-wales-region-2020-806.pdf (accessed on 21 March 2021).
- Williams, Angie, Peter Garrett, and Nikolas Coupland. 1996. Perceptual dialectology, folklinguistics, and regional stereotypes: Teachers’ perceptions of variation in Welsh English. Multilingua 15: 171–200. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wilson, Charles. 2014. The English of Welsh-Speakers: Extralinguistic Factors That Influence the Choice of Phonological Variant. Unpublished Master’s dissertation, University of London, London, UK. [Google Scholar]
1 | As one reviewer pointed out, attitudes towards the language may differ among the monolingual population of Mold. |
2 | R code: VARIANT ~ HOME LANGUAGE (HL) + TASK + STRESS + GENDER + CONTEXT + SYLLABLES + HL:TASK + GENDER:HL + GENDER:TASK + CONTEXT:STRESS + (1|SPEAKER) + (1|WORD) |
3 | R code: VARIANT ~ HOME LANGUAGE (HL) + TASK + STRESS + GENDER + CONTEXT + SYLLABLES + HL:TASK + GENDER:TASK + CONTEXT:STRESS + (1|SPEAKER) + (1|WORD) |
4 | R code: VARIANT ~ HOME LANGUAGE (HL) + TASK + STRESS + GENDER + CONTEXT + SYLLABLES + HL:TASK + GENDER:HL + GENDER:TASK + CONTEXT:STRESS + (1|SPEAKER) + (1|WORD) |
Caernarfon | Mold | |||
---|---|---|---|---|
Male Speakers | Female Speakers | Male Speakers | Female Speakers | |
Welsh at home | 4 | 4 | 4 | 4 |
English at home | 4 | 4 | 4 | 4 |
Mold | Caernarfon | Total | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Female Speakers | Male Speakers | Female Speakers | Male Speakers | ||||||
EHL | WHL | EHL | WHL | EHL | WHL | EHL | WHL | ||
English | 189 | 196 | 197 | 194 | 196 | 182 | 190 | 196 | 1540 |
Welsh | 188 | 182 | 197 | 197 | 184 | 230 | 188 | 200 | 1566 |
Total | 377 | 378 | 394 | 391 | 380 | 412 | 378 | 396 | 3106 |
Variant | Acoustic Cues |
---|---|
[ɹ] | Decrease in the distance between F2 and F3, caused by lowering F3 and increasing F2 out of the vowel accompanied by a decrease in amplitude (Ladefoged 2003, p. 149). |
[ɾ]/[r] | Decrease in glottal energy at the end of the vowel, shown on the spectrogram as a decrease in amplitude and loss of formant structure, followed by a single contact for [ɾ] and two or more contacts for [r] (Jones 2009). |
Factor | Levels (Bold = Baseline) |
---|---|
Dependent Variable | |
Variant | Approximant Other |
Independent Variables | |
Language | English Welsh |
Gender | Female Male |
Home Language | English Welsh |
Task | Interview Wordlist |
Phonological Context | V_V #_V C_V |
Syllable Type | Monosyllabic Polysyllabic |
Syllable stress | Stressed Unstressed |
Variant | % | n | |||
---|---|---|---|---|---|
English | Welsh | English | Welsh | Total | |
Uvular fricative | 0 | 1.93 | 0 | 30 | 30 |
Trill | 4.12 | 9.27 | 63 | 144 | 207 |
Tap | 5.16 | 17.39 | 79 | 270 | 349 |
Approximant | 90.72 | 71.41 | 1388 | 1109 | 2497 |
Total | - | - | 1530 | 1553 | 3083 |
Estimate | Std. Error | z-Value | Pr(>|z|) | Signif. | |
---|---|---|---|---|---|
(Intercept) | 3.442 | 1.199 | 2.870 | 0.004 | ** |
Home Language (Baseline: English) | |||||
Welsh | −3.735 | 1.378 | −2.711 | 0.007 | ** |
Task (Baseline: Interview) | |||||
Wordlist | −1.385 | 0.687 | −2.016 | 0.044 | * |
Syllable Stress (Baseline: Stressed) | |||||
Unstressed | −0.582 | 0.504 | −1.155 | 0.248 | |
Speaker Gender (Baseline: Female) | |||||
Male | 0.029 | 1.407 | 0.021 | 0.983 | |
Phonological Context (Baseline: V_V) | |||||
#_V | 1.184 | 0.523 | 2.263 | 0.024 | * |
C_V | 1.499 | 0.517 | 2.903 | 0.004 | ** |
Syllable Type (Baseline: Monosyllabic) | |||||
Polysyllabic | 0.708 | 0.438 | 1.615 | 0.106 | |
Home Language and Task (Baseline: English and Interview) | |||||
Welsh and Wordlist | 0.650 | 0.690 | 0.942 | 0.346 | |
Home Language and Gender (Baseline: English and Male) | |||||
Welsh and Male | 2.402 | 1.849 | 1.299 | 0.194 | |
Task and Gender (Baseline: Interview and Female) | |||||
Wordlist and Male | −0.635 | 0.605 | −1.049 | 0.294 | |
Syllable Stress and Context (Baseline: Stressed and V_V) | |||||
Unstressed and #_V | 0.268 | 0.777 | 0.345 | 0.730 | |
Unstressed and C_V | 1.155 | 1.029 | 1.122 | 0.262 |
Estimate | Std. Error | z-Value | Pr(>|z|) | Signif. | |
---|---|---|---|---|---|
(Intercept) | 6.085 | 1.557 | 3.909 | <0.001 | *** |
Home Language (Baseline = English) | |||||
Welsh | −4.968 | 1.669 | −2.978 | 0.003 | ** |
Task (Baseline = Interview) | |||||
Wordlist | −2.373 | 0.783 | −3.030 | 0.002 | ** |
Syllable Stress (Baseline = Stressed) | |||||
Unstressed | 1.247 | 1.056 | 1.180 | 0.238 | |
Speaker Gender (Baseline = Female) | |||||
Male | 1.630 | 1.462 | 1.115 | 0.265 | |
Phonological Context (Baseline = V_V) | |||||
#_V | 0.359 | 0.468 | 0.766 | 0.444 | |
C_V | 0.521 | 0.592 | 0.881 | 0.379 | |
Syllable Type (Baseline = Monosyllabic) | |||||
Polysyllabic | −0.051 | 0.386 | −0.131 | 0.896 | |
Home Language and Task (Baseline = English and Interview) | |||||
Welsh and Wordlist | 0.329 | 0.852 | 0.386 | 0.700 | |
Task and Gender (Baseline = Interview and Female) | |||||
Wordlist and Male | 1.896 | 0.636 | 2.980 | 0.003 | ** |
Syllable Stress and Context (Baseline = Stressed and V_V) | |||||
Unstressed and #_V | −1.901 | 1.248 | −1.523 | 0.128 | |
Unstressed and C_V | −1.506 | 1.446 | −1.042 | 0.298 |
Estimate | Std. Error | z-Value | Pr(>|z|) | Signif. | |
---|---|---|---|---|---|
(Intercept) | 0.390 | 0.632 | 0.617 | 0.537 | |
Home Language (Baseline = English) | |||||
Welsh | −0.189 | 0.585 | −0.323 | 0.746 | |
Task (Baseline = Interview) | |||||
Wordlist | −1.164 | 0.397 | −2.930 | 0.003 | ** |
Syllable Stress (Baseline = Stressed) | |||||
Unstressed | −0.394 | 0.497 | −0.793 | 0.428 | |
Speaker Gender (Baseline = Female) | |||||
Male | 1.656 | 0.628 | 2.636 | 0.008 | ** |
Phonological Context (Baseline = V_V) | |||||
#_V | 0.110 | 0.431 | 0.254 | 0.800 | |
C_V | 0.882 | 0.428 | 2.059 | 0.039 | * |
Syllable Type (Baseline = Monosyllabic) | |||||
Polysyllabic | 0.099 | 0.380 | 0.259 | 0.795 | |
Home Language and Task (Baseline = English and Interview) | |||||
Welsh and Wordlist | −0.982 | 0.409 | −2.402 | 0.016 | * |
Home Language and Gender (Baseline = English and Male) | |||||
Welsh and Male | −1.517 | 0.819 | −1.852 | 0.064 | |
Task and Gender (Baseline = Interview and Female) | |||||
Wordlist and Male | 0.634 | 0.401 | 1.581 | 0.114 | |
Syllable Stress and Context (Baseline = Stressed and V_V) | |||||
Unstressed and #_V | 0.294 | 0.676 | 0.435 | 0.664 | |
Unstressed and C_V | 0.427 | 0.777 | 0.549 | 0.583 |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2021 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Morris, J. Social Influences on Phonological Transfer: /r/ Variation in the Repertoire of Welsh-English Bilinguals. Languages 2021, 6, 97. https://doi.org/10.3390/languages6020097
Morris J. Social Influences on Phonological Transfer: /r/ Variation in the Repertoire of Welsh-English Bilinguals. Languages. 2021; 6(2):97. https://doi.org/10.3390/languages6020097
Chicago/Turabian StyleMorris, Jonathan. 2021. "Social Influences on Phonological Transfer: /r/ Variation in the Repertoire of Welsh-English Bilinguals" Languages 6, no. 2: 97. https://doi.org/10.3390/languages6020097
APA StyleMorris, J. (2021). Social Influences on Phonological Transfer: /r/ Variation in the Repertoire of Welsh-English Bilinguals. Languages, 6(2), 97. https://doi.org/10.3390/languages6020097