Intonation Patterns Used in Non-Neutral Statements by Czech Learners of Italian and Spanish: A Cross-Linguistic Comparison
Abstract
:1. Introduction
2. Czech, Italian and Spanish Non-Neutral Statements in Contrast
2.1. Non-Neutral Statements in Czech
2.2. Non-Neutral Statements in Italian
2.3. Non-Neutral Statements in Spanish
2.4. Brief Summary
3. Acquisition of L2 Intonation
3.1. L2 Intonation Learning Theory
- The first assumption is that many difficulties are connected with perceptual difficulties, much as Flege’s (1995) Speech Learning Model and Best and Tyler’s (2007) Perceptual Assimilation Model of L2 speech learning assume for L2 segments. In addition, Mennen offers further clarification for individual learner difficulties in L2 intonation acquisition, suggesting that they may be due to factors such as an inability to articulate certain aspects of the L2 and store them in acoustic memory (p. 179).
- LILt postulates that the position and context in which intonation contrasts between L1 and L2 occur are important and need to be controlled for (p. 179). Pešková (2020) shows that L1 Czech learners of L2 Spanish or L2 Italian have more difficulty acquiring the initial and medial prenuclear positions when compared with nuclear positions in neutral statements. Possible explanations might be transfer from the L1, but also include the fact that the positions are less perceptually salient and that nuclear configurations are more important bearers of meaning.
- The model predicts fewer intonation deviations when exposure to the L2 starts at an earlier age (pp. 180–81). The age of learning (AOL) has been shown to have an important impact on the degree of foreign accent and L2 production in general.
- The fourth assumption is connected to developmental sequences and the prediction that, in the course of time, learners learn to approximate the targets more closely. For instance, Mennen et al. (2010), so far one of very few longitudinal studies on intonation development, observed an improvement after 30 months in the ability of Punjabi and Italian learners of English to approximate intonational targets.
- The last assumption of LILt is that L1 and L2 categories exist in a common phonological space and that linguistic influence is bi-directional (p. 184). Interaction between the L1 and L2 in the form of assimilation or mixed patterns has been observed, especially in individuals who have been living in an L2-speaking country for a long period (e.g., Flege 1987 for segments; De Leeuw et al. 2012 for intonation).
3.2. Research Questions
- Q1: In what way do L2 Italian learners differ from L2 Spanish learners?
- Q2: In what way do the two L2 groups differ from L1 Spanish and Italian controls?
- Q3: Is it more difficult for L2 learners to acquire new patterns (systemic dimension) or put known patterns to new uses (semantic dimension)?
- Q4: Which individual factors (AOL, LOR, AUL) explain accuracy in L2 patterns?
4. The Production Experiment on the Intonation of L2 Italian and L2 Spanish
4.1. Experimental Design
- 6.
- Contrastive focus on the object
- 7.
- Situation (S04): “You enter a store where the shop attendant is a little hard of hearing. You tell her that you would like a kilo of oranges, but she doesn’t hear you well and asks you if you want lemons. Tell her that you want oranges.”
- 8.
- Answer:
- 9.
- It. No, arance.
- 10.
- Sp. No, naranjas.
- 11.
- ‘No, oranges.’
- 12.
- Statement of the obvious (surprise nuance)
- 13.
- Situation (S05): “You are with a friend and you tell him/her that Mary, a mutual friend of yours, is getting married. Your friend asks you who she is marrying. You’re surprised that s/he doesn’t know, because everyone knows that Mary is planning to marry her long-time boyfriend, Manuel. Tell him/her that she’s getting married to Manuel.”
- 14.
- Answer:
- 15.
- It. Con Manuele!
- 16.
- Sp. ¡Con Manuel!
- 17.
- ‘To Manuel!’
- 18.
- Statement of the obvious (exclamative nuance)
- 19.
- Situation (S15): “You show a picture of a very famous actor to your friend. S/he asks you who it is. This astonishes you, because everybody knows who the actor is. How do you react?”
- 20.
- Answer:
- 21.
- It. (Ma come!) È John Travolta!
- 22.
- Sp. ¡Es John Travolta!
- 23.
- ‘It’s John Travolta!’
- 24.
- What-exclamative sentence (positive evaluation)
- 25.
- Situation (S16): “You are invited for dinner at your friend’s place and when you arrive you smell a delicious aroma. What do you say to your friend?”
- 26.
- Answer:
- 27.
- It. Che buon profumino!
- 28.
- Sp. ¡Qué rico olor!
- 29.
- ‘What a lovely aroma!’
- 30.
- What-exclamative sentence (positive surprise)
- 31.
- Situation (S18): “Somebody knocks on the door. You open it and there is your friend Robert. You have not seen him for years. How do you react?”
- 32.
- Answer:
- 33.
- It. Ciao, Roberto! Che sorpresa!
- 34.
- Sp. ¡Hola, Roberto! ¡Qué sorpresa!
- 35.
- ‘Hi, Roberto! What a surprise!’
4.2. Participants
4.3. Tonal Analysis
5. Results
5.1. Intonational Patterns
5.2. Individual Factors
6. Discussion
7. Concluding Remarks
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Appendix A
L2 | Learner | Age | Level | LOR | AOL | AUL (hours/week) |
---|---|---|---|---|---|---|
Italian | F31 | 24 | C1 | 1 month in the Dolomites, 5 months in Siena | 18 | 2 |
F32 | 38 | B1 | Short visits to different locations in Italy | 20 | 1 | |
F33 | 26 | C1 | 5 months in Padua | 19 | 4 | |
F34 | 23 | B2 | Short visits to different locations in Italy | 14 | 2 | |
F35 | 23 | C1 | 16 months (Roma, Ravenna, Cervia) | 18 | 28 | |
F36 | 29 | B2 | 3 months in Parma, several weeks in Turin and Milan | 20 | 0 | |
F37 | 30 | C2 | 3 months in Perugia, regular work trips to different locations | 23 | 40 | |
F38 | 37 | C2 | 5 years in Tuscany and Rome | 18 | 0 | |
F39 | 36 | C2 | 6 years in San Benedetto del Tronto | 19 | 2 | |
F40 | 23 | B2 | Different short visits to Italy | 18 | 4 | |
F41 | 26 | C1 | 6 months in Rome; many short visits to Ravenna | 19 | 5 | |
F42 | 22 | B1 | 2 months in Genoa | 19 | 10 | |
F43 | 24 | B2 | Short visits to different locations in Italy | 18 | 6 | |
M44 | 43 | B1 | 2 weeks in Calabria | 33 | 2 | |
F45 | 22 | C1 | 4 months in Perugia | 20 | 4 | |
M46 | 28 | C1 | Short visits to different locations in Italy | 20 | 5–6 | |
F47 | 24 | B1 | 5 months in Verona | 20 | 0 | |
F48 | 26 | B2 | 14 months in Florence | 11 | 2 | |
F49 | 27 | C1 | Short visits to different locations in Italy | 12 | 30 | |
F50 | 31 | B1 | 3 months in Calabria | 25 | 1 | |
Spanish | M01 | 30 | C2 | 1 year in different locations in Spain, 1 year in different Latin American countries | 22 | 5 |
M02 | 40 | B1 | Short visits to different locations in Spain | 35 | 1 | |
F04 | 29 | B2 | Short visits to different locations in Spain | 20 | 2 | |
F05 | 29 | B1 | Short visit in Catalonia | 14 | 2 | |
F06 | 23 | C1 | Short visits to different locations in Spain, Mexico, Guatemala | 17 | 20 | |
F07 | 21 | B2 | No stay in an L2-speaking country | 22 | 1–2 | |
F08 | 20 | B2 | No stay in an L2-speaking country | 15 | 20 | |
F09 | 24 | B2 | 1 year in different locations in Spain | 21 | 10 | |
F10 | 27 | B2 | Short visits to different locations in Spain, Mexico | 13 | 10 | |
F11 | 19 | C1 | 1 month in the south of Spain | 17 | 8 | |
M12 | 33 | B2 | Short visits to different locations in Spain and Central America | 24 | 2 | |
F13 | 31 | C2 | 5 years in Spain | 16 | 3 | |
M14 | 22 | C1 | Short visits to different locations in Spain | 17 | 2–3 | |
F15 | 24 | C1 | 6 months in Barcelona and short visits to different locations in Spain | 10 | 3 | |
F16 | 20 | C2 | Short visits to different locations in Spain | 10 | 40 | |
M17 | 20 | C1 | 3 months in Valencia | 13 | 4 | |
F18 | 23 | C1 | 10 months in Valencia; short visits to Cuba | 17 | 8 | |
M19 | 34 | B2 | 1 month in the north of Spain | 10 | 2 | |
F20 | 45 | B1 | Short visits to different locations in Spain | 19 | 1 | |
M21 | 30 | C1 | 2 years in Barcelona | 14 | 1 |
1 | |
2 | The potential influence of other previously acquired L2s is not covered in the present study. |
3 | The reliability of this manual labelling is discussed in Pešková (2020), in which the same annotation was carried out manually and then compared against automatic transcription of intonation using the Eti_ToBI tool (Elvira-García et al. 2016). Overall agreement was relatively high at 79% for all tonal events. |
4 | The H+L*+H of the present study corresponds to the pitch accent L*+>H in Gili Fivela et al. (2015). |
5 | To make a statistical analysis possible here, the low values for L+<H*, H*+L and L+H*+L were excluded and Fisher’s exact test was used. |
6 | To make a statistical analysis possible, the low values for L+<H*, H*+L and L+H*+L were not included for the Spanish groups. As for the two Italian varieties, the analysis included L*, H*, L*+H, L+H* and (L+)H*+L. |
7 | I use the term “residence” here to refer in general to the time spent in an L2-speaking country, independently of whether the learners had just made short visits or had spent a longer period of time there. |
References
- Aguilar, Lourdes, Carme De-La-Mota, and Pilar Prieto. 2009. Sp_ToBI Training Materials. Available online: http://prosodia.upf.edu/sp_tobi/ (accessed on 22 June 2021).
- Best, Catherine T., and Michael D. Tyler. 2007. Nonnative and Second-Language Speech Perception: Commonalities and Complementarities. In Language Experience in Second Language Speech Learning. Edited by Ocke-Schwen Bohn and Murray J. Munro. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 13–34. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriele Kasper. 1989. Investigating Cross-Cultural Pragmatics: An Introductory Overview. In Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Edited by Shoshana Blum-Kulka, Juliane House and Gabriele Kasper. Norwood: Ablex, pp. 1–34. [Google Scholar]
- Boersma, Paul, and David Weenink. 1992–2022. Praat: Doing Phonetics by Computer. Available online: http://www.praat.org (accessed on 13 September 2020).
- Brysbaert, Marc. 2021. Power considerations in bilingualism research: Time to step up our game. Bilingualism: Language and Cognition 24: 813–18. [Google Scholar] [CrossRef]
- CEFR. 2018. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. In Companion Volume with New Descriptors. Language Policy Program. Strasbourg: Council of Europe. Available online: http://www.coe.int/lang-cefr (accessed on 25 December 2018).
- Chun, Dorothy. 1998. Signal Analysis Software for Teaching Discourse Intonation. Language Learning & Technology 2: 74–93. [Google Scholar]
- Colantoni, Laura, and Jorge Gurlekian. 2004. Convergence and Intonation: Historical Evidence from Buenos Aires Spanish. Bilingualism: Language and Cognition 7: 107–19. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Colantoni, Laura, Gabrielle Klassen, Matthew Patience, Malina Radu, and Olga Tararova. 2016. Task-Effects in the L2 Perception and Production of English Sentence Types by L1 Spanish Speakers. Paper presented at 8th International Conference on Speech Prosody 2016, Boston, MA, USA, June 3; pp. 11–15. [Google Scholar]
- Colantoni, Laura, Jeffrey Steele, and Paola Escudero. 2015. Second Language Speech. Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- De Leeuw, Esther, Ineke Mennen, and James M. Scobbie. 2012. Singing a different tune in your native language: First language attrition of prosody. International Journal of Bilingualism 16: 101–16. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Derwing, Tracey M., and Murray J. Munro. 2015. Pronunciation Fundamentals. Evidence-Based Perspectives for L2 Teaching and Research. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dewaele, Jean-Marc, and Adrian Furnham. 2000. Personality and speech production: A pilot study of second language learners. Personality and Individual Differences 28: 355–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Duběda, Tomáš. 2014. Czech Intonation: A Tonal Approach. Slovo a Slovesnost 75: 83–98. [Google Scholar]
- Ellis, Rod. 1994. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Elvira-García, Wendy, Paolo Roseano, Fernández Planas, Ana Maria, and Eugenio Martínez Celdrán. 2016. A Tool for Automatic Transcription of Intonation: Eti-ToBI a ToBI Transcriber for Spanish and Catalan. Language Resources and Evaluation 50: 767–92. [Google Scholar] [CrossRef]
- Estebas-Vilaplana, Eva, and Pilar Prieto. 2010. Castilian Spanish Intonation. In Transcription of Intonation of the Spanish Language. Edited by Pilar Prieto and Paolo Roseano. Munich: Lincom Europa, pp. 17–48. [Google Scholar]
- Féry, Caroline. 2010. Indian Languages as Intonational ‘Phrase Languages’. In Problematizing Language Studies. Cultural, Theoretical and Applied Perspectives. Essays in Honor of Rama Kant Agnihotri. Edited by S. Imtiaz Hasnain and Shreesh Chaudhary. New Delhi: Aakar Books, pp. 288–312. [Google Scholar] [CrossRef]
- Flege, James E. 1987. The Production of “New” and “Similar” Phones in a Foreign Language: Evidence for the Effect of Equivalence Classification. Journal of Phonetics 15: 47–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Flege, James E. 1995. Second Language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems. In Speech Perception and Linguistic Experience: Theoretical and Methodological Issues in Cross-Language Research. Edited by W. Strange. Timonium: York Press, pp. 233–77. [Google Scholar]
- Flege, James E., Ocke-Schwen Bohn, and Sunyoung Jang. 1997. Effects of Experience on Non-Native Speakers’ Production and Perception of English Vowels. Journal of Phonetics 25: 437–70. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Frota, Sónia, and Pilar Prieto, eds. 2015. Intonation in Romance. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Gabriel, Christoph, and Elena Kireva. 2014. Prosodic Transfer in Learner and Contact Varieties: Speech Rhythm and Intonation of Buenos Aires Spanish and L2 Castilian Spanish Produced by Italian Native Speakers. Studies in Second Language Acquisition 36: 257–81. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gabriel, Christoph, Ingo Feldhausen, and Andrea Pešková. 2011. Prosodic Phrasing in Porteño Spanish. In Intonational Phrasing in Romance and Germanic: Cross-Linguistic and Bilingual Studies. Edited by Christoph Gabriel and Conxita Lleó. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 153–82. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gabriel, Christoph, Ingo Feldhausen, Andrea Pešková, Laura Colantoni, Su-Ar Lee, Valeria Arana, and Leopoldo Labastía. 2010. Argentinian Spanish Intonation. In Transcription of Intonation of the Spanish Language. Edited by Pilar Prieto and Paolo Roseano. Munich: Lincom, pp. 285–317. [Google Scholar]
- Gass, Susan M. 1988. Second Language Acquisition and Linguistic Theory: The Role of Language Transfer. In Linguistic Theory in Second Language Acquisition. (=Studies in Theoretical Psycholinguistics 8). Edited by Suzanne Flynn and Wayne O’Neil. Dordrecht: Springer, pp. 384–403. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gass, Susan M., and Larry Selinker. 2008. Second Language Acquisition: An Introductory Course, 3rd ed. New York: Routledge. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gili Fivela, Barbara, Cinzia Avesani, Marco Barone, Giuliano Bocci, Claudia Crocco, Mariapaola D’Imperio, Rosa Giordano, Giovanna Marotta, Michelina Savino, and Patrizia Sorianello. 2015. Intonational Phonology of the Regional Varieties of Italian. In Intonation in Romance. Edited by Sónia Frota and Pilar Prieto. Oxford: Oxford University Press, pp. 140–97. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Henriksen, Nicholas C. 2012. The Intonation and Signaling of Declarative Questions in Manchego Peninsular Spanish. Language and Speech 55: 543–76. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hualde, José I., and Pilar Prieto. 2015. Intonational Variation in Spanish: European and American Varieties. In Intonation in Romance. Edited by Sónia Frota and Pilar Prieto. Oxford: Oxford University Press, pp. 350–91. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hualde, José I., and Pilar Prieto. 2016. Towards an International Prosodic Alphabet (IPrA). Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology 7: 5. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- IBM. 2022. SPSS Statistics for macOS. (Version 28.0.). Armonk: IBM. [Google Scholar]
- Jun, Sun-Ah, ed. 2005. Prosodic Typology: The Phonology of Intonation and Phrasing. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jun, Sun-Ah, ed. 2014. Prosodic Typology II: The Phonology of Intonation and Phrasing. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ladd, Robert. 1996. Intonational Phonology. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ladd, Robert. 2008. Intonational Phonology, 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Matras, Yaron. 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Méndez Seijas, Jorge. 2018. L2 Spanish Intonation in a Short-Term Study Abroad Program. In The Routledge Handbook of Study Abroad Research and Practice. Edited by Cristina Sanz and Alfonso Morales-Front. New York and London: Routledge, pp. 89–104. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mennen, Ineke, Aoju Chen, and Fredrik Karlsson. 2010. Characterising the internal structure of learner intonation and its development over time. Paper presented at New Sounds 2010 (6th International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech), Barcelona, Spain, April 20–22; Poznan: Adam Mickiewicz University, pp. 319–24. [Google Scholar]
- Mennen, Ineke, Felix Schaeffler, and Catherine Dickie. 2014. Second language acquisition of pitch in German learners of English. Studies in Second Language Acquisition 36: 303–29. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mennen, Ineke. 2004. Bi-Directional Interference in the Intonation of Dutch Speakers of Greek. Journal of Phonetics 32: 543–63. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mennen, Ineke. 2015. Beyond Segments: Towards a L2 Intonation Learning Theory. In Prosody and Language in Contact: L2 Acquisition, Attrition and Languages in Multilingual Situations. Edited by Elisabeth Delais-Roussarie, Mathieu Avanzi and Sophie Herment. Berlin and Heidelberg: Springer, pp. 171–88. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nicora, Francesca, Laura Incalcaterra Mcloughlin, and Barbara Gili Fivela. 2018. Impact of Prosodic Training on Italian as L2 by Hiberno-English Speakers: The Case of Polar Questions. Paper presented at 9th International Conference on Speech Prosody 2018, Poznań, Poland, June 13–16; Poznan: Adam Mickiewicz University, pp. 970–74. [Google Scholar]
- O’Rourke, Erin. 2004. Peak Placement in Two Regional Varieties of Peruvian Spanish Intonation. In Contemporary Approaches to Romance Linguistics. Edited by Julie Auger, J. Clancy Clements and Barbara Vance. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 321–41. [Google Scholar] [CrossRef]
- Oyama, Susan. 1976. A sensitive period for the acquisition of a nonnative phonological system. Journal of Psycholinguistic Research 5: 261–83. [Google Scholar] [CrossRef]
- Palková, Zdena. 1994. Fonetika a fonologie češtiny. S obecným úvodem do problematiky oboru. Prague: Karolinum. [Google Scholar]
- Pešková, Andrea. 2017. Czech ToBI. Paper presented at Phonetics and Phonology in Europe 2017, Cologne, Germany, June 12–14. [Google Scholar]
- Pešková, Andrea. 2019. L2 Italian and L2 Spanish Vocatives Produced by L1 Czech Learners: Transfer and Prosodic Overgeneralization. Paper presented at 19th International Congress of Phonetic Sciences 2019, Melbourne, Australia, August 5–9; pp. 1932–36. [Google Scholar]
- Pešková, Andrea. 2020. L2 Spanish and Italian Intonation: Accounting for the Different Patterns Displayed by L1 Czech and German Learners. Postdoctoral thesis, Osnabrück University, Osnabrück, Germany. Under review in Open Romance Linguistics, Language Science Press. [Google Scholar]
- Pešková, Andrea. 2021. Gibt es melodische Konstruktionen? Erwerb von W-Fragen im L2-Italienischen und L2-Spanischen. In Konstruktionsgrammatische Zugänge zu Romanischen Sprachen. Edited by Hans-Jörg Döhla and Anja Hennemann. Berlin: Frank & Timme (Strukturelle Dynamik und Sprachkontakt in der Romania), pp. 241–71. [Google Scholar]
- Pešková, Andrea. forthcoming. The Intonational Phonology of Czech. In Prosodic Typology III: The Phonology of Intonation and Phrasing. Edited by Sun-Ah Jun and Sameer ud Dowla Khan. Oxford: Oxford Scholarship.
- Pierrehumbert, Janet B. 1980. The Phonology and Phonetics of English Intonation. Ph.D. dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Piske, Thorsten, Ian R. A. MacKay, and James E. Flege. 2001. Factors Affecting Degree of Foreign Accent in an L2: A Review. Journal of Phonetics 29: 191–215. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Prieto, Pilar, and Paolo Roseano, eds. 2010. Transcription of Intonation of the Spanish Language. Munich: Lincom Europa. [Google Scholar]
- Prieto, Pilar. 2001. L’entonació dialectal del català: El cas de les frases interrogatives absolutes. In Actes del Novè Col·loqui d’Estudis Catalans a Nord-Amèrica. Edited by August Bover, Maria-Rosa Lloret and Mercè Vidal-Tibbits. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, pp. 347–77. [Google Scholar]
- Pustka, Elissa, Christoph Gabriel, Trudel Meisenburg, Monja Burkard, and Kristina Dziallas. 2018. (Inter-) Fonología del Español Contemporáneo (I)FEC: Metodología de un programa de investigación para la fonología de corpus. Loquens 5: 1–16. [Google Scholar] [CrossRef]
- Romera, Magdalena, and Gorka Elordieta. 2020. Information-Seeking Question Intonation in Basque Spanish and its Correlation with Degree of Contact and Language Attitudes. Languages 5: 1–21. [Google Scholar] [CrossRef]
- Santiago, Fabian, and Elisabeth Delais-Roussarie. 2015. The Acquisition of Question Intonation by Mexican Spanish Learners of French. In Prosody and Language in Contact: L2 Acquisition, Attribution and Language in Multilingual Situations. Edited by Elisabeth Delais-Roussarie, Mathieu Avanzi and Sophie Herment. Berlin/Heidelberg: Springer, pp. 243–70. [Google Scholar]
- Selkirk, Elisabeth O. 1984. Phonology and Syntax. The Relation between Sound and Structure. Cambridge: MIT Press. [Google Scholar]
- Sichel-Bazin, Rafèu, Trudel Meisenburg, and Pilar Prieto. 2015. Intonational Phonology of Occitan: Towards a Prosodic Transcription System. In Intonation in Romance. Edited by Sónia Frota and Pilar Prieto. Oxford: Oxford University Press, pp. 198–234. [Google Scholar]
- Sorace, Antonella. 2011. Pinning down the concept of “interface” in bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism 1: 1–33. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trofimovich, Pavel, and Wendy Baker. 2006. Learning second language suprasegmentals: Effect of L2 experience on prosody and fluency characteristics of L2 speech. Studies in Second Language Acquisition 28: 1–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ueyama, Motoko. 1997. The Phonology and Phonetics of Second Language Intonation: The Case of “Japanese English”. Paper presented at Fifth European Conference on Speech Communication and Technology, Rhodes, Greece, September 22–25; pp. 2411–14. [Google Scholar]
- van Maastricht, Lieke, Emiel Krahmer, and Marc Swerts. 2016. Prominence patterns in a second language: Intonational transfer from Dutch to Spanish and vice versa. Language Learning 66: 124–58. [Google Scholar] [CrossRef]
Tonal Patterns | L% | L!H% | HL% |
---|---|---|---|
L*+H | Czech | ||
L* | Czech | ||
(L+)H*+L | Italian | ||
L+H* | Spanish | Spanish | Spanish |
Learners (N = 40) | ||||
---|---|---|---|---|
Variable | t | df | Sig. | Exp(B) |
Intercept | 0.565 | 3 | 0.572 | 2.841 |
LOR | −1.510 | 1 | 0.131 | 0.992 |
AOL | −1.442 | 1 | 0.150 | 0.976 |
AUL | 0.058 | 1 | 0.954 | 1.001 |
L2 | Learner | Level | LOR7 | AOL | AUL (hours/week) | Errors | Prenuclear Accents (n = 4) | Nuclear Accents (n = 8) | Boundary Tones (n = 8) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Italian | F34 | B2 | Short visits to different locations | 14 | 2 | 5 | 2 | 2 | 1 |
F47 | B1 | 5 months in Verona | 20 | 0 | 7 | 1 | 4 | 2 | |
F37 | C2 | 3 months in Perugia, regular work visits | 23 | 40 (job) | 8 | 2 | 4 | 2 | |
F38 | C2 | 5 years in Tuscany and Rome | 18 | 0 | 8 | 2 | 6 | 0 | |
Spanish | M19 | B2 | 1 month in the north of Spain | 10 | 2 | 5 | 0 | 3 | 2 |
F08 | B2 | No stay in an L2-speaking country | 15 | 20 | 8 | 4 | 1 | 3 | |
M17 | C1 | 3 months in Valencia | 13 | 4 | 4 | 1 | 0 | 3 | |
F13 | C2 | 5 years in different places (Spain) | 16 | 3 | 13 | 3 | 4 | 6 |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Pešková, A. Intonation Patterns Used in Non-Neutral Statements by Czech Learners of Italian and Spanish: A Cross-Linguistic Comparison. Languages 2022, 7, 282. https://doi.org/10.3390/languages7040282
Pešková A. Intonation Patterns Used in Non-Neutral Statements by Czech Learners of Italian and Spanish: A Cross-Linguistic Comparison. Languages. 2022; 7(4):282. https://doi.org/10.3390/languages7040282
Chicago/Turabian StylePešková, Andrea. 2022. "Intonation Patterns Used in Non-Neutral Statements by Czech Learners of Italian and Spanish: A Cross-Linguistic Comparison" Languages 7, no. 4: 282. https://doi.org/10.3390/languages7040282
APA StylePešková, A. (2022). Intonation Patterns Used in Non-Neutral Statements by Czech Learners of Italian and Spanish: A Cross-Linguistic Comparison. Languages, 7(4), 282. https://doi.org/10.3390/languages7040282