1. Introduction
Different scholars have documented the emerging discursive use of
genre in native French (see, for example,
Denison 2002;
Mihatsch 2010;
Secova 2011).
Secova (
2011), in particular, reported the use of
genre as a discourse marker (DM) to be typical in youth language. Examples (1) and (2) illustrate the DM and non-DM use of
genre in native speech.
(1) | le langage que j’ai des fois genre avec mes copines (OFROM_unine19-002) |
| “the language I sometimes have like with my girlfriends” |
| |
(2) | enfin ouais plus ce genre de mots comme spoiler (OFROM_unine19-017) |
| “well yes more this kind of words like spoiler” |
As shown by these two examples, when used as a DM, a lexical item no longer belongs to the original category assigned to it. The original use of genre is a noun, as in example (2), while the DM genre in example (1) functions more like an adverb. The difference between this discursive and non-discursive use is that the removal of the former does not affect the semantic integrity of the sentence, while removing the latter does. This change from non-discursive use to discursive use of a lexical item often involves the process of grammaticalization.
Over recent decades, much research has been dedicated to describing the discursive functions of
genre. Not much has been known regarding its use in a social context. Only marginal studies discussed this aspect by pointing out that this might be a feature of youth speech (see, for example,
Secova 2011). However, we still do not know, for example, if the DM
genre is fully grammaticalized in Swiss French or if it is still a change in progress. What is the supporting evidence for its grammaticalization if it is a change in progress? Is it a change independent of that in Hexagonal French? What are the constraining social factors influencing this discursive use? etc.
Therefore, by conducting an apparent-time variationist analysis of the particle genre in Swiss French native speech, we hope to be able to answer, if not all, at least some of the questions raised here. The objective of the current work is to, from a quantitative point of view, on the one hand, discuss the grammaticalization of genre in Swiss French native speech by analyzing oral data taken from the online publicly accessible corpus and its correlation with social factors, such as age, gender, sociolinguistic situation, and socio-educational status of the speakers. On the other hand, it will also provide supporting evidence of a phonological reduction in the DM genre for its grammaticalization.
The structure of this article is as follows:
Section 2, the relevant literature on grammaticalization and discursive functions of
genre in French native speech is reviewed.
Section 3, the methodology, including information on corpora, speakers, tokens and extralinguistic factors, as well as statistical analysis, is presented.
Section 4, the results of the current study are presented and discussed in tables.
Section 5, the article is concluded with a summary of the current work as well as future implications.
3. Methodology
3.1. Corpus
The corpus used in this study is OFROM. OFROM is a text-sound-aligned publicly accessible online corpus consisting of some sociolinguistic interviews conducted with speakers of French in Switzerland. All the interviews were orthographically transcribed in Praat (
Boersma and Weenink 2021). The corpus was initiated in 2012 and is still under construction. As of 2020, the corpus contains 342 speakers, totaling 64 h of recording and 1,005,000 words. For the current study, we only used data collected in seven Francophone cantons, where French is the official language, in Switzerland. Therefore, only 306 speakers were included in our final analysis. These seven cantons are Neuchâtel, Fribourg, Valais, Vaud, Jura, Bern, and Geneva. The geographic distribution of these seven cantons is shown in
Figure 2.
As shown in
Figure 2, the seven cantons are located in the western part of Switzerland. Based on their sociolinguistic situations, they can be further divided into two groups: monolingual cantons and bilingual cantons. Jura, Neuchâtel, Vaud, and Geneva are monolingual Francophone cantons, while Bern, Fribourg, and Valais are bilingual cantons where French and German are spoken.
3.2. Speakers
Since OFROM contains both speakers of L1 and L2 French, only native speakers of French were included in our analysis. Therefore, the speakers in the current study are all native speakers of Swiss French living in Switzerland at the time of the interview within the seven cantons mentioned above. All the speakers were born between 1932 and 2001. As age is a factor in the current study, speakers whose year of birth was missing from their profile were excluded from the final analysis. Thus, 306 speakers were included in our final analysis. The distribution of speakers in each canton is presented in
Figure 3.
3.3. Tokens
In total, 587 occurrences of
genre were identified in the OFROM corpus. Each token was first coded for its discursive status by the principal investigator. More precisely, every token is coded either as DM
genre or non-DM
genre. As shown in Example 1 and Example 2, the
genre used as a noun and that can be substituted by
sorte or
type was coded as a non-DM
genre, while
genre in all other uses was coded as the DM
genre. As shown in
Figure 4, 75% of uses of
genre were as a DM, and 25% were as a non-DM. According to our data,
genre is mainly used as a DM in Swiss French, which suggests the grammaticalization of the particle.
After being coded for their discursive status, all the tokens of
genre were coded for their vowel quality. By listening to all the tokens and inspecting the spectrogram, we mainly coded for two realizations:
genre without phonological reduction, realized as [ʒ
ʁ] and
genre with phonological reduction, realized as [ʒœʁ]. The difference is shown in
Figure 5.
Figure 6 shows the distribution of
genre realized with phonological reduction and without phonological reduction in both DM and non-DM uses. As shown in
Figure 6, in its original nominal status, only 32 out of 149 uses of
genre (21.48%) were realized with phonological reduction. However, when
genre was used as a DM, 187 out of 438 uses of
genre (42.69%) were realized with phonological reduction. This indicates that when used as a DM,
genre is more susceptible to phonological erosion. This observation corresponds to the grammaticalization process of particles in general, as shown in the literature.
3.4. Extralinguistic Factors
For extralinguistic factors, we looked at the age, gender, sociolinguistic situation, and social-educational status (SES) of the speakers, as shown in
Table 2.
For the “age” factor, we use the year of birth provided by the personal information in the corpus. For this factor, we aimed to determine, on the one hand, if the discursive use of the DM genre is an ongoing change in Swiss French, and on the other hand, if there is any age-grading effect on the phonological reduction when used as a DM. In either case, we should expect the “age” factor to be significant.
For the “gender” factor, we mainly want to determine whether the use of
genre is particularly favored by any gender group. As
Blondeau and Deng (
forthcoming) demonstrated, in Hexagonal French, the discursive use of
genre is favored mainly by male speakers and, therefore, is socially marked. We aimed to assess whether the same applies to the discursive use of
genre in Swiss French.
Regarding the “sociolinguistic situation” factor, as mentioned earlier, four of the seven cantons are monolingual, and the other three are bilingual. For this factor, we mainly distinguish between two levels: monolingual and bilingual. We aimed to determine whether monolingual status facilitates the discursive use of genre. If the discursive use of genre is mainly associated with bilingual speakers, language contact might play a role. In contrast, if this use is more associated with monolingual speakers, the emergence of the discursive use of genre may not be the consequence of contact with another language.
As for the “socio-educational status (SES)” factor, four levels are distinguished in the corpus: Level 1: compulsory education with technical learning; Level 2: compulsory education with office learning; Level 3: high school education; Level 4: university education. Since socio-educational status is closely related to the social-economic status of the speakers, for this factor, we aimed to determine whether the discursive use of genre is particularly favored by speakers from any social class.
3.5. Statistical Analysis
For this article, we performed the logistic mixed-effects regression analysis in R using Rbrul (
Johnson 2009;
R Core Team 2021). The model distinguished the following levels for statistical significance:
p > 0.1, not significant; 0.05 <
p < 0.1, marginally significant;
p < 0.05, significant;
p < 0.01, very significant;
p < 0.001, highly significant. For the results, the model provided one
p-value for each predictor (the independent variable) to indicate whether this predictor is statistically significant for predicting the dependent variable. It also provided the factor weight and log odds for each level of the predictor to indicate which levels favor/disfavor the chosen variable.
For our analysis, we first examined the dependent variable, which is genre, at binary classifications of the DM genre vs. non-DM genre. Second, we looked at the dependent variable, which is the DM genre at binary classifications of the DM genre with phonological reduction vs. DM genre without phonological reduction. For both, the fixed independent variables are extralinguistic factors presented above. All fixed factors except for age are categorical. As we used the birth year of the speakers for the age, the age factor is thus continuous. To include the mixed effects, we used speakers as a random variable. For the modeling, we performed the one-level test. Since the “participants” factor was treated as a random variable, for the following section, we only provide the results for the fixed factors for further discussion.
5. Discussion: Emergence of the DM genre in Swiss French
As presented earlier in this article, the OFROM corpus we used in the current work was initiated in 2012, while the one
Blondeau and Deng (
forthcoming) used in their study of Hexagonal French was ESLO 2 was initiated in 2008. Based on the time of corpus construction, these two corpora offered comparable oral data on two French varieties in different countries. However, when it comes to the use of
genre in these two corpora, we notice that the percentage of this discursive use in these two corpora differs significantly. As shown by our results, 75% of uses of
genre were as a DM in Swiss French.
Blondeau and Deng (
forthcoming) reported that only 47.3% of uses of
genre were as a DM in Hexagonal French. That is to say, the discursive development of
genre in these two regions is not at the same pace or, at least, is not at the same developmental stage, even though in both studies, the discursive use of
genre was reported to be an ongoing change in French in both countries. The discursive use of
genre is much more advanced in its development in Swiss French.
At the same time, it is also interesting to see the difference in gender impact on the discursive use of
genre. In Swiss French, it is women who led the change, while in Hexagonal French, at a comparable time, this discursive use had already spread to both genders. It is intriguing that in
Blondeau and Deng (
forthcoming), it is reported that in the earlier corpus ESLO 1, the use of
genre as a DM is more associated with male speakers. Compared with our results here on gender effect, it is curious to see how the discursive use of the same particle, though an ongoing change in both countries, could be a change led by different gender groups. The original status of the DM
genre seems to be very different in France and Switzerland. The DM
genre in Hexagonal French is more strongly correlated with a certain gender than in Swiss French at the initial stage, while this marked status gradually disappeared over 40 years. In contrast, in Swiss French, women led the change to its advanced stage. It suggests that the DM
genre in Swiss French and Hexagonal French are two independent processes at different stages of grammaticalization.
As demonstrated in the literature, when a particle starts to undergo the process of grammaticalization, it also begins to lose its semantic complexity. Thus, semantic bleaching is often attested at the advanced stage of development. This semantic bleaching then leads to phonological reduction since it necessarily increases the predictability of the lexical item and, in consequence, reduces the necessity of its phonological saliency. Based on our results and previous literature, it is reasonable to expect more phonological reduction in Swiss French than in Hexagonal French since the grammaticalization of genre is much more advanced in Swiss French. This also justifies the examination of the phonological reduction of genre when used as a DM in this study.
As shown in
Figure 6, 42.69% of the DM uses of
genre are realized with phonological reduction. This confirms our hypothesis that phonological reduction should be expected at the advanced stage. What is even more intriguing about phonological reduction is that in our results, it is noticed that only speakers from level 3 SES favor this variant, while speakers from other SES groups do not favor this variant and realize the DM
genre in its unreduced form. We cannot help but ask what is special about this speaker group. Why do they behave differently from speakers from other SES groups?
Coming back to this grouping, we notice that level 3 SES speakers are mainly speakers who have completed high school education. This particularity of their language use seems more related to the theory of the “critical age”. As proposed by
Labov (
2001), the peak of the “critical age” is at 17 years old, when high schoolers intentionally calibrate their use of language according to their peers, a point also reckoned with by
Eckert (
1988,
1997). The speakers from level 3 SES are the ones that are mostly aware of the speech of their peers, while speakers from level 1 and level 2 SES may not have the chance to interact actively with their peers during the period of peer awareness since they never got that degree before they started working. As for level 4 SES speakers, as they continue to receive a university education and become more likely to use standard forms, they may intentionally use more standard linguistic forms in their speech. This result is particularly interesting because it were not attested in Hexagonal French in the literature. It supplies further evidence that the grammaticalization of the DM
genre might be an independent process from the one in Hexagonal French, though the same use could be attested in French around the same period. Given the different developmental stages and phonological reduction degree, we have reason to believe that the two grammaticalization processes may not have a mutual influence.
Another point that needs further discussion in our results is the influence of the sociolinguistic status of the speakers on the discursive use of genre in Swiss French. As mentioned earlier in the article, due to the complexity of linguistic situations in Switzerland, the grammaticalization of a particle could, by all means, be the consequence of the language contact between different languages spoken in the region(s). Even though the overall percentage of genre used as a DM is high in the speech community, it is higher in the monolingual regions, where French is the only official language, than in the bilingual regions, where French and German are both the official languages. This gives us reason to believe that the grammaticalization of genre in Swiss French is not a consequence of language contact in the Francophone regions since if it is language-contact-induced, we should see a higher percentage of discursive use in the bilingual region than in the monolingual region.
6. Conclusions
By conducting an apparent-time analysis of corpus collected in Francophone Switzerland in 2012, this article examines the variable use of the French discourse marker genre in the speech of 306 native speakers of Swiss French. The objective of the current study was to find further evidence of the grammaticalization of genre in Swiss French and discuss whether it is an independent process of grammaticalization from that in Hexagonal French documented in the literature.
The logistic mixed-effects regression analysis results revealed that the use of genre as a DM is indeed an ongoing change led by female speakers in Swiss French. Our analysis also proved that the phonological reduction of this particle is mainly associated with speakers with high school education. We posited that this might be related to the critical period when speakers are more sensitive to the speech of their peers. It is not the result of language contact in that speakers in French monolingual regions are more likely to use it as a DM than speakers in bilingual Francophone regions in Switzerland. Our results also demonstrated that it is at a more advanced stage of grammaticalization compared to the grammaticalization of this particle in Hexagonal French. We suggested that the grammaticalization of genre in Swiss French is independent of that in Hexagonal French and that it is not due to mutual influence. Our results also indicated that the DM genre in Swiss French has a higher percentage of phonological reduction than in Hexagonal French. This also confirms our earlier claim that the grammaticalization of genre in Swiss French is more advanced than in Hexagonal French.
Overall, our results supplied further evidence of the grammaticalization of the French discourse marker genre in Swiss French. The contribution of the current study is two-fold. On the one hand, it supplies comparable results on the grammaticalization of the same particle in two different French varieties and thus provides further evidence for the independence of the grammaticalization of a particle in different varieties of a language; on the other hand, our data also shed new light on the language variation and change of discourse markers in French and thus provide new insights into the development of the same particle in different regions being conditioned by different social factors. While the ongoing change of genre is led by female speakers in Swiss French, it is an ongoing change first led by male speakers, then quickly spread to both gender groups in Hexagonal French. The age-grading effect on this particle is observable in Swiss French, while it is absent from Hexagonal French.
However, some questions remain untouched by the current study. For future studies, several venues could be taken. First, as seen earlier in the literature, the DM genre has different discursive functions in French native speech. Very often, the discursive functions of a particle do not always stay the same in its discursive development. Some functions might emerge at a certain point in history and enter the competition with other existing discursive functions of the particle, while other functions might become obsolete and gradually disappear. In a future study, it would also be relevant to examine whether the discursive functions of genre change over 40 years.
Second, since we only have a general idea about the origin of DM genre, it is preferrable to be verified in a more detailed diachronic corpus study. That is to say, it would be ideal to look into historical data to track the development of this particle diachronically. This would also provide a further comparison to its counterpart in Hexagonal French. If it is already more advanced than its counterpart in Hexagonal French, it is also possible that this discursive use began earlier in Swiss French. Looking at the historical data would also help us to understand at the initial stage how this particle enters the process of grammaticalization.