Next Article in Journal
Generating Trust in Participatory Research on Plasmodium knowlesi Malaria: A Study with Rural Community Gatekeepers during the COVID-19 Pandemic
Previous Article in Journal
Catalytic Pyrolysis of Sawdust with Desulfurized Fly Ash for Pyrolysis Gas Upgrading
Previous Article in Special Issue
Development and Evaluation of the Clinical Trial HEalth Knowledge and Beliefs Scale (CHEKS)
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Japanese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT)

1
Department of Health Communication, Graduate School of Medicine, The University of Tokyo, Tokyo 113-8655, Japan
2
Department of Health Communication, School of Public Health, The University of Tokyo, Tokyo 113-8655, Japan
*
Author to whom correspondence should be addressed.
Int. J. Environ. Res. Public Health 2022, 19(23), 15763; https://doi.org/10.3390/ijerph192315763
Submission received: 4 October 2022 / Revised: 14 November 2022 / Accepted: 23 November 2022 / Published: 26 November 2022

Abstract

:
Background: The Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT) systematically evaluates the understandability and actionability of patient education materials. This study aimed to develop a Japanese version of PEMAT and verify its reliability and validity. Methods: After assessing content validation, experts scored healthcare-related leaflets and videos according to PEMAT to verify inter-rater reliability. In validation testing with laypeople, the high-scoring material group (n = 800) was presented with materials that received high ratings on PEMAT, and the low-scoring material group (n = 799) with materials that received low ratings. Both groups responded to the understandability and actionability of the materials and perceived self-efficacy for the recommended actions. Results: The Japanese version of PEMAT showed strong inter-rater reliability (PEMAT-P: % agreement = 87.3, Gwet’s AC1 = 0.83. PEMAT-A/V: % agreement = 85.7, Gwet’s AC1 = 0.80). The high-scoring material group had significantly higher scores for understandability and actionability than the low-scoring material group (PEMAT-P: understandability 6.53 vs. 5.96, p < 0.001; actionability 6.04 vs. 5.49, p < 0.001; PEMAT-A/V: understandability 7.65 vs. 6.76, p < 0.001; actionability 7.40 vs. 6.36, p < 0.001). Perceived self-efficacy increased more in the high-scoring material group than in the low-scoring material group. Conclusions: Our study showed that materials rated highly on Japanese version of PEMAT were also easy for laypeople to understand and action.

1. Introduction

A variety of patient education materials, including pamphlets, web pages, videos, and smartphone apps, support patients in the medical field, helping them understand their conditions, make decisions, and communicate with their health care providers. However, studies show that patient education materials are often poorly understood by patients, especially those with limited health literacy [1,2]. Inadequate health literacy is associated with more limited disease control, medical adherence, and patient outcomes [1,3]. Therefore, patient-friendly materials, regardless of the reader’s health literacy, are essential in improving health outcomes for patients.
To address the situation, we focused on the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT), a reliable and valid instrument developed by the Agency for Healthcare Research and Quality (AHRQ) to evaluate the understandability and actionability of patient education materials [4,5]. Understandability refers to the extent to which consumers of diverse backgrounds can process and explain key messages [4]. Actionability refers to the degree to which consumers of diverse backgrounds and varying levels of health literacy can identify what actions they should take to improve their health, based on the presented information [4]. PEMAT is divided into two parts: PEMAT-P, a scale for printable materials (brochures and PDFs), and PEMAT-A/V, a scale for audiovisual materials (videos and multimedia materials including smartphone apps). The scores are calculated by taking the sum of the points, dividing by the total possible points, and multiplying by 100 to obtain a percentage. The developers have set the cutoff value for understandability and actionability at 70%.
Studies have used PEMAT to identify issues with patient materials. For example, Yiu et al. evaluated web-based education materials for patients taking non-vitamin K oral anticoagulants. The study revealed the need to include more summaries of information, visual aids, and tangible tools such as checklists [6]. PEMAT is also reported to be useful in developing or improving patient education materials. Jamil et al. developed an integrated diabetes-periodontitis nutrition and health education module using PEMAT [7].
PEMAT has been translated into Malay [8,9] and Korean [10], but a Japanese version has not yet been developed. Lee et al. created a cardiovascular disease-prevention material for Korean immigrants based on the Korean version of PEMAT and found that they could improve the understandability and actionability of the material [10]. Therefore, we believe it is essential for PEMAT to be deployed in multiple languages and for findings on understandability and actionability to be accumulated. Furthermore, to our knowledge, there are no validated tools to assess whether the material is understandable and actionable in Japanese. Therefore, our study aimed to translate and cross-culturally adapt the PEMAT into Japanese and verify its reliability and validity.

2. Materials and Methods

The development of the Japanese version of the PEMAT consists of five steps. We translated the PEMAT in Step 1, examined content validity in Step 2, examined inter-rater reliability in Step 3, examined convergent validity in Step 4, and examined predictive validity in Step 5.

2.1. Stage 1: Translation of PEMAT into Japanese

We translated the PEMAT questionnaire and user’s guide with the permission of AHRQ. The translation and cross-cultural adaptation process were carried out according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) Task Force [11] and Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures [12]. Two translators whose native language is Japanese independently translated the original PEMAT into Japanese (T1 and T2). A health communication researcher (TO) and a physician (EF) reviewed T1 and T2, integrating them into the Japanese forward-translated version (T-12). Two translators whose native language is English independently back-translated T-12 into English (BT1 and BT2). The back-translators were neither aware of the concept of PEMAT nor involved in the forward translation. After making a comparison and integration of BT1 and BT2, the expert committee, including a health communication researcher (TO) and three medical professionals (physician (EF) and nurses (HU and HO)), created a final Japanese version of PEMAT.

2.2. Stage 2: Assessment of Content Validity by the Expert Panel

At a panel meeting of the experts, we determined whether the items apply to the Japanese cultural background, and whether the content is appropriate. The original PEMAT is intended for use by health professionals, health librarians, and other professionals who provide health and medical information to patients and the general public [4,13]. Following this, our study recruited experts with the attributes of potential PEMAT users for the content validity evaluation. The expert panel consisted of twelve members: medical specialists with clinical experience (two doctors, one nurse, one pharmacist, and two dieticians); non-medical specialists (two patient advocates, one editor with experience in developing health and medical materials, two media professionals, and one health communication researcher with a background in education.) At the meeting, content validity was assessed based on: (1) relevance (whether the items were relevant to the constructs of interest in the particular population and context of use), (2) comprehensiveness (whether essential aspects of the construct were missing), and (3) comprehensibility (whether the items were understood by the raters as intended). When there were discrepancies among the panel of experts, we consulted with a third person (TK) for reconciliation. If issues or questions were not resolved at the meeting, we asked the developer of the original PEMAT (CB) for feedback.

2.3. Stage 3: Determining the Reliability of the Instrument

We tested the inter-rater reliability of the PEMAT using patient education materials written in Japanese. In this study, we selected materials on the primary prevention of common diseases for use by non-healthcare professionals to reduce the variability of materials outside the scope of what the PEMAT aims to measure. This was because if these materials are intended for patients with a particular disease, the message may differ significantly across different materials depending on the medical condition and associated complications. The eligibility criteria for the materials were as follows: (1) developed by academic societies, government offices, or non-profit organizations; (2) including any of the nine topics presented in Health Japan 21 (2nd edition) [13] such as nutrition and dietary habits, physical activities and exercise, rest and mental health, smoking, alcohol, dental health, diabetes, cardiovascular disease, and cancer; and (3) materials that could be downloaded for free from the Internet. We searched via the two most popular search engines in Japan, Google Japan [14] and Yahoo! Japan [15]. The search terms in Japanese were ‘topic’ (where ‘topic’ was any of the nine topics in Health Japan 21) AND ‘pamphlet’ OR ‘leaflet’ OR ‘video’ OR ‘patients’ OR ‘explanation.’ We then selected the first 100 written materials and the first 50 audiovisual materials from the search results.
The evaluators for this study comprised four experts: two physicians with more than 5 years of clinical experience (EF and RS); one dietitian without clinical experience (RI); and one health communication specialist with an educational background (RY). Two rounds of reliability testing were performed because of the low reliability found in the first round. In each round, the evaluators followed the guidance on the question items and evaluation methods using the Japanese version of the PEMAT User’s Guide before evaluating the material. For the 100 PEMAT-P materials, the first 50 were evaluated by EF and RS and the second 50 by EF and RI. In addition, EF and RY evaluated 50 videos for PEMAT-A/V reliability verification. In the second round of reliability testing, the evaluators switched materials to ensure they did not evaluate the same materials as in the first round. The first 50 of the PEMAT-P materials were evaluated by EF and RS and the second 50 by EF and RI. In the second round of the PEMAT-A/V reliability testing, EF and RY evaluated 50 videos. Each material was assessed only once in the second round of reliability assessments reported in this study. Two evaluators independently judged the material and calculated the overall PEMAT score as a percentage. For all materials, the average scores from the two evaluation results were calculated. The materials with the highest and lowest average scores were selected as the high- and low-scoring materials to be presented to the general public, respectively.

2.4. Stage 4: Testing Convergent Validity with Readability Scores

We evaluated the materials included in Stage 3 with a readability scale to test convergent validity. EF proposed the text-readability measurement system “jReadability” [16,17], which is a web system for automatically evaluating the readability of Japanese text, as the developers of the original PEMAT recommended using readability evaluation tools to evaluate the readability of printed materials in addition to the PEMAT [18]. It has been demonstrated that the jReadability formula can predict the difficulty of a text with a high degree of accuracy. Furthermore, it has been shown that differences in readability can be detected even when analyzing data other than those used to create the readability formulas (the Japanese Language Proficiency Test) [19]. To assess readability, EF manually retrieved the text from the printable materials and transcribed the audio from the audiovisual materials. The text from the materials used in Stage 3 was then pasted to Microsoft Word, and any formatting elements that may interfere with the readability assessment (e.g., headings, symbols, author information, and references) were removed. The plain text from each material was assessed using the jReadability online readability calculator. This validated measure calculates readability based on the average length of sentences, the difficulty level of words, and the proportion of grammatical parts of speech and types of characters per sentence. Scores range from 0.5 to 6.4, and a high score indicates that the text is relatively easy to read. Scores of 5.5–6.4 indicate the text is very easy to read; 4.5–5.4 indicate easy; 3.5–4.4 is a neutral evaluation; 2.5–3.4 indicate the text is a little difficult to read; 1.5–2.4 indicate difficult; and 0.5–1.4 indicate that it is very difficult.

2.5. Stage 5: Assessment of Predictive Validity by Testing with the General Public

In this stage, we conducted an online survey to determine whether non-experts found the material with high/low PEMAT scores (from the expert evaluation in stage 3) easy/difficult to understand and take action from. The online survey consisted of two studies to test the validity of the PEMAT-P and PEMAT-A/V, one with a leaflet presentation and the other with a video presentation.

2.5.1. Participants

Study participants were recruited from registered monitors of an online survey company (Rakuten Insight). The survey company reported that approximately 2.2 million active monitors (who have logged into their registered accounts within 12 months) registered in the panel as of September 2022 [20]. Men and women who use Japanese as a native language were eligible to participate in the study. We solicited the monitors who met the age criteria described below to participate in the survey via email or push notification via the survey company and conducted a screening survey of all who agreed to participate. In the PEMAT-P study, participants aged from 18 to 69 years were included, and in the PEMAT-A/V part, participants aged from 60 to 79 years were included. This is because the age groups targeted by the materials used for intervention in PEMAT-P and A/V were different, as described below. Participants were excluded in the screening section if they had experience in health care or were restricted from practicing the action recommended in the materials due to illness or injury.
Participants were randomized into two groups using a central computerized random allocation system of the survey company. One group (high-scoring material group) viewed the material that was highly scored by experts in stage 3, while the other (low-scoring material group) viewed the low-scoring material. Participants were not aware of which group they were assigned. We asked participants about the content of the material to see if the participants had viewed the material properly. We also adopted a trap question that requires reading the question carefully. Participants who answered these questions incorrectly were excluded. We stopped recruiting participants when the number of valid responses reached the sample size.

2.5.2. Materials

For testing PEMAT-P, participants viewed leaflets that promote healthy eating habits. The PEMAT-P score of the leaflets was 100% for the high-scoring material group and 69.7% for the low-scoring material group. When testing PEMAT-A/V, we used videos on the topic of locomotive syndrome prevention for the elderly. Locomotive syndrome occurs in conditions with a high risk of motor function decline due to locomotive organ impairment [21]. The overall PEMAT-A/V score of each video was 85.4% (intervention group) and 25.0% (control group), respectively.

2.5.3. Measures

The survey company provided participants’ gender and age, and participants responded to questions about their educational background, annual family income, occupation, marital status, and self-perceived health. Participants also answered questions about their baseline health literacy and perceived self-efficacy. Measuring the change in behavior before and after viewing the materials as an outcome would be ideal to verify whether materials rated highly on the PEMAT are more likely to support participants to take action. However, participants may find it difficult to take action (e.g., cooking healthy meals, going out for exercise) immediately after viewing the materials. It is also not feasible to measure behavioral implementation in an online survey. Bandura stated that, for behavior changes, it is vital to increase self-efficacy, which means confidence in carrying out the behavior and overcoming temptations that prevent change [22,23]. Self-efficacy is likely to change over a shorter period and improve as the stage of behavioral change progresses. We measured participants’ self-efficacy to examine the predictive validity, hypothesizing the understandability and actionability scores assessed on the PEMAT predicted self-efficacy. Health literacy was measured using the 14-item health literacy scale for Japanese adults (HLS-14) [19]. Self-efficacy was measured by the Self-Efficacy Scale for Positive Eating Behavior [20] for PEMAT-P and the Home-Exercise Barrier Self-Efficacy Scale [24] for PEMAT-A/V.
After responding to these questions, participants viewed the relevant materials. They then rated how easy the material was to understand or take action from, on a scale from 1 to 10. They also responded to eight selected items in PEMAT (items 1, 4, 8, 9, 11, 17, 19, and 21) (see Table 1 and Table 2). These items were asked in both the PEMAT-P and PEMAT-A/V studies and were relevant for all the presented materials. At the end of the survey, participants responded about their self-efficacy immediately after the intervention on a scale from 1 to 10. The participants scored the items as 1 if they completely disagreed with the content of the item and 10 if they completely agreed with it.

2.6. Statistical Analysis

Inter-rater reliability was used to assess the external consistency of the PEMAT using percentage agreement and Fleiss’ kappa for two evaluators. Fleiss’ kappa is an extension of the more commonly reported Cohen’s kappa. However, Cohen’s kappa requires that all materials are evaluated by the same evaluator, whereas Fleiss’ kappa allows for two evaluators, chosen from a pool of potential evaluators [25]. We also calculated Gwet’s AC1 [26] when low kappa values were observed despite a high percentage of agreement [27]. In addition, we calculated the IRR for the summary scales for understandability and actionability. As understandability and actionability scores are quantitative variables, we used Shrout and Fleiss’ intraclass coefficient (ICC) to determine the reliability [28]. Inter-rater agreement was deemed poor (0), slight (0.01–0.20), fair (0.21–0.40), moderate (0.41–0.60), substantial (0.61–0.80), or almost perfect (0.81–1.0) [29]. Pearson’s correlation coefficient was used to determine whether there was a correlation between the PEMAT understandability scores and jReadability scores.
As the questionnaire survey for the general public in this study was designed to measure the accuracy of the scale, we believe that it was crucial to assess the validity of the tool by including only those who correctly answered all questionnaire items. Therefore, we designed Stage 5 to conduct a per-protocol analysis. Sample size calculation was performed based on an effect size of 0.2 (Cohen’s d) [22], a significance level of 0.05, and a power of 0.8. It was estimated that 394 participants per group were required. Differences between the control and intervention groups were evaluated using the two-sample t-test for age and the chi-square test or Fisher’s exact test for sex, educational background, occupation, annual household income, marital status, and self-perceived health. Welch’s t-test was used to compare understandability, actionability, and perceived self-efficacy between the two groups.
All p-values were two-sided, and p < 0.05 was considered statistically significant. All analyses were conducted with R version 4.0.3 (10 October 2020).

3. Results

3.1. Content Validation

At the expert panel meeting, content validity was assessed based on relevance, comprehensiveness, and comprehensibility. The comments and revisions made by the expert panel are shown in Table S1. All items were deemed necessary by the expert panel, except item number 5. Consequently, the final Japanese PEMAT consists of 25 items and two scales, including understandability (18 items) and actionability (7 items). Details of the text for each item are presented in Table 1 and Table 2.
Table 1. Item-level reliability and validity results for items in the Japanese PEMAT-P.
Table 1. Item-level reliability and validity results for items in the Japanese PEMAT-P.
Item #ItemScore Results (Sum of Two Raters)Inter-Rater Reliability
1(%)0(%)N/A(%)% AgreeFleiss’s κ(95% CI)Gwet’s AC1(95% CI)ICC(95% CI)
UNDERSTANDABILITY 88.20.710.660.760.950.940.960.760.650.84
TOPIC: CONTENT --
1The material makes its purpose completely evident from the beginning117 73.1 43 26.9 --88.8 0.7140.49 0.93 0.81 0.69 0.94
2The material does not include information or content that distracts from its purpose148 92.5 12 7.5 --90.0 0.2790.06 0.50 0.88 0.80 0.97
TOPIC: WORD CHOICE & STYLE
3The material uses common, everyday language111 69.4 49 30.6 --83.8 0.62 0.40 0.84 0.72 0.56 0.87
4When used, medical terms are clearly defined96 60.0 64 40.0 --92.5 0.84 0.62 1.06 0.86 0.74 0.97
TOPIC: USE OF NUMBERS
5Numbers appearing in the material are clear and easy to understand96 60.0 58 36.3 6 3.8 87.5 0.75 0.56 0.95 0.94 0.90 0.98
6The material does not expect the user to perform calculations122 76.3 38 23.8 --92.5 0.79 0.57 1.01 0.88 0.79 0.98
TOPIC: ORGANIZATION
7The material breaks or “chunks” information into short sections153 95.6 7 4.4 0 0.0 96.2 0.55 0.33 0.77 0.99 0.98 1.00
8The material’s sections have informative headers152 95.0 8 5.0 0 0.0 95.0 0.47 0.25 0.69 0.99 0.97 1.00
9The material presents information in a logical sequence143 89.4 17 10.6 --86.2 0.28 0.06 0.50 0.83 0.72 0.94
10The material provides a summary40 25.0 120 75.0 0 0.0 85.0 0.60 0.38 0.82 0.94 0.91 0.97
TOPIC: LAYOUT & DESIGN
11The material uses visual cues (e.g., arrows, boxes, bullets, bold, larger font, highlighting) to draw attention to key points145 90.6 15 9.4 --91.2 0.49 0.27 0.70 0.89 0.81 0.98
TOPIC: USE OF VISUAL AIDS
14The material uses visual aids whenever they could make content more easily understood (e.g., illustration of healthy portion size)154 96.3 6 3.8 --97.5 0.65 0.43 0.87 0.97 0.93 1.01
15The material’s visual aids reinforce rather than distract from the content119 74.4 41 25.6 0 0.0 83.8 0.57 0.35 0.79 0.93 0.90 0.97
16The material’s visual aids have clear titles or captions91 56.9 69 43.1 0 0.0 83.8 0.67 0.45 0.89 0.92 0.88 0.96
17The material uses illustrations and photographs that are clear and uncluttered128 80.0 31 19.4 1 0.6 80.0 0.38 0.17 0.59 0.93 0.89 0.96
18The material uses simple tables with short and clear row and column headings43 26.9 52 32.5 65 40.6 77.5 0.66 0.50 0.81 0.75 0.62 0.96
ACTIONABILITY 85.40.750.690.810.860.820.900.80.630.88
19The material clearly identifies at least one action the user can take158 98.8 2 1.3 --100.0 1.00 0.78 1.22 1.00 1.00 1.00
20The material addresses the user directly when describing actions119 74.4 41 25.6 --78.8 0.44 0.22 0.66 0.66 0.49 0.82
21The material breaks down any action into explicit steps106 66.3 54 33.8 --85.0 0.66 0.45 0.88 0.73 0.58 0.88
22The material provides a tangible tool (e.g., menu planners, checklists) whenever it could help the user take action85 53.1 75 46.9 0 0.0 78.8 0.57 0.35 0.79 0.89 0.85 0.94
23The material provides simple instructions or examples of how to perform calculations17 10.6 19 11.9 124 77.5 92.5 0.80 0.63 0.97 0.93 0.85 1.00
24The material explains how to use the charts, graphs, tables, or diagrams to take actions40 25.0 39 24.4 81 50.6 80.0 0.68 0.52 0.84 0.57 0.35 0.79
25The material uses visual aids whenever they could make it easier to act on the instructions94 58.8 66 41.3 --82.5 0.64 0.42 0.86 0.66 0.49 0.83
We used kappa coefficients for the evaluation of each item rather than the total score. For understandability and actionability scores, we calculated Fleiss’s kappa and ICC.
Table 2. Item-level reliability and validity results for items in the Japanese PEMAT-A/V.
Table 2. Item-level reliability and validity results for items in the Japanese PEMAT-A/V.
Item #ItemScore Results (Sum of Two Raters)Inter-Rater Reliability
1(%)0(%)N/A(%)% AgreeFleiss’s κ(95% CI)Gwet’s AC1(95% CI)ICC(95% CI)
UNDERSTANDABILITY 84.30.720.650.790.900.880.930.760.650.84
TOPIC: CONTENT
1The material makes its purpose completely evident from the beginning44 48.9 46 51.1 - 82.2 0.640.350.940.64 0.41 0.87
TOPIC: WORD CHOICE & STYLE
3The material uses common, everyday language34 37.8 56 62.2 - 82.2 0.620.330.910.66 0.44 0.89
4When used, medical terms are clearly defined27 30.0 63 70.0 - 93.3 0.840.551.130.89 0.75 1.02
TOPIC: ORGANIZATION
7The material breaks or “chunks” information into short sections66 73.3 24 26.7 0 0.0 86.7 0.660.370.950.95 0.90 0.99
8The material’s sections have informative headers51 56.7 39 43.3 0 0.0 88.9 0.770.481.070.95 0.90 0.99
9The material presents information in a logical sequence65 72.2 25 27.8 0 0.0 71.1 0.28-0.010.570.88 0.81 0.95
10The material provides a summary30 33.3 60 66.7 0 0.0 86.7 0.700.410.990.94 0.89 0.99
TOPIC: LAYOUT & DESIGN
11The material uses visual cues (e.g., arrows, boxes, bullets, bold, larger font, highlighting) to draw attention to key points66 73.3 23 25.6 1 1.1 84.4 0.610.330.890.91 0.82 1.00
12Text on the screen is easy to read66 73.3 9 10.0 15 16.7 91.1 0.790.571.020.96 0.92 1.00
13The material allows the user to hear the words clearly71 78.9 16 17.8 3 3.3 84.4 0.550.290.800.94 0.89 0.99
TOPIC: USE OF VISUAL AIDS
17The material uses illustrations and photographs that are clear and uncluttered65 72.2 17 18.9 8 8.9 80.0 0.540.310.770.91 0.85 0.97
18The material uses simple tables with short and clear row and column headings15 16.7 12 13.3 63 70.0 80.0 0.570.350.790.84 0.70 0.98
ACTIONABILITY 90.00.840.740.950.920.880.960.800.630.88
19The material clearly identifies at least one action the user can take78 86.7 12 13.3 - 95.6 0.81 0.521.100.94 0.86 1.03
20The material addresses the user directly when describing actions55 61.1 35 38.9 - 84.4 0.67 0.380.960.70 0.49 0.92
21The material breaks down any action into explicit steps35 38.9 55 61.1 - 84.4 0.67 0.380.960.70 0.49 0.92
24The material explains how to use the charts, graphs, tables, or diagrams to take actions5 5.6 6 6.7 79 87.8 95.6 0.80 0.571.030.96 0.90 1.03
We used kappa coefficients for the evaluation of each item rather than the total score. For understandability and actionability scores, we calculated Fleiss’s kappa and ICC.

3.2. Inter-Rater Reliability

The median (IQR) of the PEMAT score of the printed materials was 76.7% (62.5–87.5%) for understandability and 70.0% (45.0–91.7%) for actionability. The median (IQR) of the audiovisual materials was 63.6% (45.8–75.0%) for understandability and 66.7% (33.3–83.3%) for actionability. The Japanese version of PEMAT showed strong inter-rater reliability. For PEMAT-P, agreement was 87.3%, average Fleiss’s kappa was 0.73, and Gwet’s AC1 was 0.83. For PEMAT-A/V, agreement was 85.7%, average Fleiss’s kappa was 0.78, and Gwet’s AC1 was 0.80.
The kappa range for the understandability items was 0.30–0.84 in PEMAT-P and 0.35–0.84 in PEMAT-A/V. For the actionability items, scores were 0.47–1.00 for PEMAT-P and 0.67–0.81 for PEMAT-A/V. Gwet’s AC1 revealed strong agreement for both scales and material types. In both the PEMAT-P and PEMAT-A/V, understandability and actionability scores showed substantial to perfect reliability (ICC > 0.7) (Table 1 and Table 2).
To examine the strength of influence of missing items (i.e., items that the evaluator scored as N/A) in the overall PEMAT evaluation, we prepared two scenarios for each missing item: a “best-case scenario” (i.e., “agree = 1” for the missing item) and “worst-case” scenario (i.e., “disagree = 0” for the missing item). The scores for the best- and worst-case scenarios were compared with the scores obtained by the original PEMAT scoring method. In addition, we calculated correlation coefficients between the ratings obtained by the original PEMAT scoring method and the best-case scenario scores and between ratings using the original PEMAT scoring method and the worst-case scenario scores. The distribution of scores across scenarios was nearly identical, confirming that this was a robust approach to manage missing items (Table S2).

3.3. Comparison of the PEMAT Understandability Scores and jReadability

We calculated an average readability score to examine the correlation with the PEMAT understandability scores. The average readability score was 2.7 (range 1.1–4.4) for PEMAT-P and 2.8 (range 0.8–4.0) for PEMAT-A/V. These scores indicate that the materials were at the ‘upper intermediate’ level, which can be understood by people who comprehend the language of daily life and some technical terms. There was a moderate positive correlation between the understandability scores and the readability score for printable materials (Pearson’s r = 0.46; 95% CI, 0.27–0.62), and a weak positive correlation for audiovisual materials (Pearson’s r = 0.33; 95% CI, 0.03–0.57).

3.4. Testing with the General Public

3.4.1. Baseline Participant Characteristics

Participant recruitment and surveys were conducted from 18 to 22 June 2021. For PEMAT-P, out of 1526 randomized participants, we analyzed 400 in the high-scoring material group and 399 in the low-scoring material group. For PEMAT-A/V, of 1211 participants randomized, 400 in the high-scoring material group and 400 in the low-scoring material group were analyzed (Figure 1). Those who incorrectly answered the screening questions or did not complete the questionnaire were removed from the analysis. Study arm characteristics are described in Table 3 and Table 4.

3.4.2. Assessment of the Material by Non-Experts

In both PEMAT-P and PEMAT-AV, the high-scoring material group had significantly higher scores for understandability and actionability than the low-scoring material group (PEMAT-P: overall understandability 6.53 vs. 5.96, p < 0.001; overall actionability 6.04 vs. 5.49, p < 0.001; PEMAT-A/V: overall understandability 7.65 vs. 6.76, p < 0.001; overall actionability 7.40 vs. 6.36, p < 0.001). Similar results were obtained for all the selected PEMAT items (Table 5).

3.4.3. Self-Efficacy

In PEMAT-AV, perceived self-efficacy significantly increased in the high-scoring material group than in the low-scoring material group (increase in self-efficacy scores 2.18 vs. 1.46, p < 0.01). In PEMAT-P, the scores increased more in the high-scoring material group than the low-scoring material group; however, the difference did not reach significance (increase in self-efficacy scores 2.22 vs. 1.53, p = 0.14). (Table 6).

4. Discussion

4.1. Main Findings

We developed and tested the reliability and validity of the Japanese version of PEMAT, a tool for assessing the understandability and actionability of patient education materials. The inter-rater reliability was moderate when measured by the kappa coefficient but showed a convincingly strong agreement when calculated with Gwet’s AC1. In the development of the original PEMAT, the overall agreement was 69–90%, and Gwet’s AC1 range was 0.56–0.86 (mean 0.74) [4]. In the reliability testing of the Malay version of PEMAT, Wong et al. evaluated 13 leaflets and 13 videos. They found that understandability of PEMAT-P had an agreement of 61.5–91.6%, and Gwet’s AC1 was 0.26–0.97. For actionability, agreement was 69.7–98.3% and Gwet’s AC1 was 0.394–0.980. For PEMAT-A/V, the agreement was 64.1–98.3% and Gwet’s AC1 was 0.40–0.98 for understandability. The agreement was 79.5–91.5%, and the AC1 statistic was 0.40–0.93 for actionability [8]. Our study demonstrated that the reliability of the Japanese version of PEMAT is not considerably different from other language versions. In addition, when testing inter-rater reliability, our study included material on diverse topics: from recommendations for healthy living (having medical checkups, improving dietary and exercise habits) to secondary/tertiary prevention in patients with diabetes and cardiovascular disease. This suggests that the Japanese version of PEMAT can evaluate a wide range of health materials in the real world.
In the validation testing with the non-experts, the high-scoring material group rated higher than the low-scoring material group on the PEMAT-P and PEMAT-AV for all eight selected items. This result suggests that materials that medical professionals rated as easy to understand and act upon were validated using the Japanese version of PEMAT. At the time of the development of the original version of PEMAT, there were significant positive correlations between PEMAT-A/V actionability scores and consumer actionability scores [4]. However, there was no clear relationship between understandability as rated by the experts and non-experts’ comprehension scores [4]. This may be attributed to the inadequate sample size of n = 47 for consumer testing. In our study, we were able to secure a sufficiently large sample size of nearly 800 participants for each of PEMAT-P and A/V and overcome the limitations of the original version. In addition, in the Japanese version of PEMAT, the increase in self-efficacy tended to be greater in the high-scoring material group than in the low-scoring material group. As self-efficacy is a predictor of behavior [23], materials that receive high ratings on the PEMAT may encourage individuals’ behaviors. Studies have shown that health materials that are easy to understand and act upon may encourage their audiences to adopt healthier behaviors. Arterburn et al. found that understandable decision aids improved the quality of decision-making and reduced uncertainty about the treatment for bariatric surgery in obese patients [30]. Nagle et al. reported pregnant women who viewed a decision aid for prenatal testing of fetal abnormalities were more likely to make an informed decision than those who viewed the less informative material [31].
Nakayama et al. note that 85.4% of Japanese people have inadequate health literacy [32]. However, according to Yamamoto et al., the drug guides for patients written in Japanese are designed to be understandable for patients with at least a high school education level [33]. Thus, it is essential to create and improve materials so they are easy to understand and act on, regardless of individuals’ health literacy. It is also important to improve the understandability and actionability of patient materials in order to communicate the findings of epidemiological and clinical studies to patients and improve patient outcomes. Evaluating and improving materials using the Japanese version of PEMAT may contribute to supporting behavior change in terms of health literacy.

4.2. Limitations of This Study

There are limitations to our study. First, although we did not use quantitative measures such as the content validity ratio (CVR) and content validity index (CVI) to evaluate the content validity, we followed the COSMIN methodology used to assess the content validity of PROMs [34] in the expert panel meeting. Second, the validation survey indicated whether the material was easy to understand, but did not measure whether individuals actually understood the information. This was due to the lack of novelty in the materials on eating behavior and exercise, making it impossible to create a comprehension test that would specifically tap knowledge of the content of the materials. Therefore, it is desirable to have non-healthcare professionals quantitatively evaluate materials on a specific disease to measure comprehension and understandability in PEMAT. Third, we performed two rounds of inter-rater reliability evaluation. The modifications made to the User’s Guide between the first and second rounds were important to increase the reliability and usability of the scale. In addition, we could not assess concurrent validity because we could not find validated tools that were similar to PEMAT available in Japanese. However, in the domain of understandability, we observed a moderate positive correlation with jReadability, which has criterion-related validity with the Japanese Language Proficiency Test, supporting the comprehensibility of the Japanese version of PEMAT. Lastly, although we assessed perceived self-efficacy, we could not measure actual behavior. Future research is needed to measure actual outcomes in terms of behavioral change by following up with participants for some time after the intervention.

5. Conclusions

The Japanese version of PEMAT developed in this study is the first reliability-validated tool for assessing the patient-friendliness of patient education materials created in Japanese. This instrument indicated that, as with the original version of PEMAT, the materials that experts rated as easy to understand and act upon using the Japanese version of PEMAT were also easy for laypeople to understand and act on. The Japanese version of PEMAT enables medical professionals to select more understandable and actionable patient education materials. It also allows for them to develop and improve patient-friendly materials, ultimately encouraging patients to practice self-management and healthy behaviors. (The Japanese version of the PEMAT is available free of charge for use in non-commercial projects.)

Supplementary Materials

The following supporting information can be downloaded at: https://www.mdpi.com/article/10.3390/ijerph192315763/s1; Table S1: Comments from the expert panel; Table S2: Influence of missing items.

Author Contributions

Conceptualization, E.F. and T.O.; methodology, E.F., T.O. and H.O.; software, E.F.; validation, E.F., T.O. and H.O.; formal analysis, E.F.; investigation, E.F., R.S., R.Y. and R.I.; resources, E.F.; data curation, E.F.; writing—original draft preparation, E.F.; writing—review and editing, T.O., H.O, R.S., R.Y. and R.I.; visualization, E.F.; supervision, T.K.; project administration, T.K.; funding acquisition, T.O. All authors have read and agreed to the published version of the manuscript.

Funding

This research was funded by the Japan Society for the Promotion of Science KAKENHI, grant number 19K10615.

Institutional Review Board Statement

The study was conducted in accordance with the Declaration of Helsinki, and approved by the Research Ethics Committee of the University of Tokyo Graduate School of Medicine and Faculty of Medicine. (2019312NI; 19 February 2020).

Informed Consent Statement

Informed consent was obtained from all participants involved in the study.

Data Availability Statement

The data presented in this study are available on request from the corresponding author. The data are not publicly available due to privacy.

Acknowledgments

The authors are grateful to Cindy Brach from AHRQ for her collaboration and advice during the back-translation of the Japanese version of PEMAT and the validation study.

Conflicts of Interest

The authors declare no conflict of interest.

References

  1. Berkman, N.D.; Sheridan, S.L.; Donahue, K.E.; Halpern, D.J.; Crotty, K. Low Health Literacy and Health Outcomes: An Updated Systematic Review. Ann. Intern. Med. 2011, 155, 97–107. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  2. Keller, D.L.; Wright, J.; Pace, A.H. Impact of Health Literacy on Health Outcomes in Ambulatory Care Patients: A Systematic Review. Ann. Pharmacother. 2008, 42, 1272–1281. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  3. DeWalt, D.A.; Hink, A. Health Literacy and Child Health Outcomes: A Systematic Review of the Literature. Pediatrics 2009, 124, S265–S274. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  4. Shoemaker, S.J.; Wolf, M.S.; Brach, C. Development of the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT): A new measure of understandability and actionability for print and audiovisual patient information. Patient Educ. Couns. 2014, 96, 395–403. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
  5. Vishnevetsky, J.; Walters, C.B.; Tan, K.S. Interrater reliability of the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT). Patient Educ. Couns. 2018, 101, 490–496. [Google Scholar] [CrossRef]
  6. Yiu, A.; Ng, K.K.; Lee, V.W.; Bajorek, B.V. Evaluating the Understandability and Actionability of Web-Based Education Materials for Patients Taking Non–vitamin K Oral Anticoagulants. Ther. Innov. Regul. Sci. 2019, 54, 476–483. [Google Scholar] [CrossRef]
  7. Jamil, N.A.; Chau, S.H.; Razak, N.I.A.; Kamar, I.I.S.; Mohd-Said, S.; Rani, H.; Sameeha, M.J. Development and evaluation of an integrated diabetes-periodontitis nutrition and health education module. BMC Med. Educ. 2021, 21, 278. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  8. Wong, S.T.; Saddki, N.; Arifin, W.N. Inter-Rater Reliability of the Bahasa Malaysia Version of Patient Education Materials Assessment Tool. Med. J. Malays. 2019, 74, 100. [Google Scholar]
  9. Wong, S.T.; Saddki, N.; Arifin, W.N. Validity of the Bahasa Malaysia Version of Patient Education Materials Assessment Tool. Malays. J. Public Health Med. 2019, 19, 35. [Google Scholar]
  10. Lee, H.; Kim, J.; Yoo, R.; Lee, J.-Y. Development and Evaluation of Cardiovascular Disease Prevention Education Materials for Middle-aged Korean-Chinese Female Workers: Applying Patient Education Materials Assessment Tool for Printable Materials (PEMAT-P). J. Korean Acad. Community Health Nurs. 2016, 27, 284–298. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  11. Wild, D.G.A.; Martin, M.; Eremenco, S.; McElroy, S.; Verjee-Lorenz, A.; Erikson, P. Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes (PRO) Measures: Report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Value Health 2005, 8, 11. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  12. Beaton De, B.C.; Guillemin, F.; Ferraz, M.B. Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures. Spine 2000, 25, 6. [Google Scholar] [CrossRef]
  13. Komiyama, Y. Ministerial Notification No. 430 of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 2012. Available online: https://www.mhlw.go.jp/file/06-Seisakujouhou-10900000-Kenkoukyoku/0000047330.pdf (accessed on 10 August 2021).
  14. Google Japan. Available online: https://www.google.com/?hl=ja (accessed on 10 August 2021).
  15. Yahoo! Japan. Available online: https://www.yahoo.co.jp/ (accessed on 10 August 2021).
  16. Hasebe, Y.; Lee, J.-H. Introducing a Readability Evaluation System for Japanese Language Education. In Proceedings of the 6th International Conference on Computer Assisted Systems for Teaching and Learning Japanese, Honolulu, HI, USA, 7–8 August 2015. [Google Scholar]
  17. Lee, J.-H.; Hasebe, Y. jReadability PORTAL. 2013. Available online: http://jreadability.net (accessed on 7 January 2021).
  18. Davis, T.C.; Wolf, M.S.; Bass, P.F.; Middlebrooks, M.; Kennen, E.; Baker, D.W.; Bennett, C.L.; Durazo-Arvizu, R.; Bocchini, A.; Savory, S.; et al. Low literacy impairs comprehension of prescription drug warning labels. J. Gen. Intern. Med. 2006, 21, 847–851. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
  19. Lee, J. Readability Research for Japanese Language Education. Waseda Stud. Jpn. Lang. Educ. 2016, 21, 1–16. [Google Scholar]
  20. RakutenInsight. About the Survey Panel. 2022. Available online: https://insight.rakuten.co.jp/panel/ (accessed on 11 November 2022).
  21. Nakamura, K.; Ogata, T. Locomotive Syndrome: Definition and Management. Clin. Rev. Bone Miner. Metab. 2016, 14, 56–67. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  22. Cohen, J. A power primer. Psychol. Bull. 1992, 112, 155–159. [Google Scholar] [CrossRef]
  23. Bandura, A. Self-efficacy: Toward a unifying theory of behavioral change. Psychol. Rev. 1977, 84, 191–215. [Google Scholar] [CrossRef]
  24. Arita, N.; Takenaka, K. Development of a Home-Exercise Barrier Self−Efficacy Scale for Elderly People Requiring Support and Care. J. Jpn. Phys. Ther. Assoc. 2014, 41, 338–346. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  25. Fleiss, J.L. Measuring nominal scale agreement among many raters. Psychol. Bull. 1971, 76, 378–382. [Google Scholar] [CrossRef]
  26. Gwet, K.L. Computing inter-rater reliability and its variance in the presence of high agreement. Br. J. Math. Stat. Psychol. 2008, 61, 29–48. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  27. Feinstein, A.R.; Cicchetti, D.V. High agreement but low kappa: I. The problems of two paradoxes. J. Clin. Epidemiol. 1990, 43, 543–549. [Google Scholar] [CrossRef]
  28. Shrout, P.E.; Fleiss, J.L. Intraclass correlations: Uses in assessing rater reliability. Psychol. Bull. 1979, 86, 420–428. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  29. Landis, J.R.; Koch, G.G. The Measurement of Observer Agreement for Categorical Data. Biometrics 1977, 33, 159–174. [Google Scholar] [CrossRef]
  30. Arterburn, D.E.; Westbrook, E.O.; Bogart, T.A.; Sepucha, K.R.; Bock, S.N.; Weppner, W.G. Randomized Trial of a Video-Based Patient Decision Aid for Bariatric Surgery. Obesity 2011, 19, 1669–1675. [Google Scholar] [CrossRef]
  31. Nagle, C.; Gunn, J.; Bell, R.; Lewis, S.; Meiser, B.; Metcalfe, S.; Ukoumunne, O.; Halliday, J. Use of a decision aid for prenatal testing of fetal abnormalities to improve women’s informed decision making: A cluster randomised controlled trial [ISRCTN22532458]. BJOG Int. J. Obstet. Gynaecol. 2008, 115, 339–347. [Google Scholar] [CrossRef]
  32. Nakayama, K.; Osaka, W.; Togari, T.; Ishikawa, H.; Yonekura, Y.; Sekido, A.; Matsumoto, M. Comprehensive health literacy in Japan is lower than in Europe: A validated Japanese-language assessment of health literacy. BMC Public Health 2015, 15, 505. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
  33. Yamamoto, M.; Doi, H.; Yamamoto, K.; Watanabe, K.; Sato, T.; Suka, M.; Nakayama, T.; Sugimori, H. Adaptation of the European Commission-recommended user testing method to patient medication information leaflets in Japan. Drug Healthc Patient Saf. 2017, 9, 39–63. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
  34. Terwee, C.B.; Prinsen, C.A.C.; Chiarotto, A.; Westerman, M.J.; Patrick, D.L.; Alonso, J.; Bouter, L.M.; de Vet, H.C.W.; Mokkink, L.B. COSMIN methodology for evaluating the content validity of patient-reported outcome measures: A Delphi study. Qual. Life Res. 2018, 27, 1159–1170. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
Figure 1. Flow diagram of the participants.
Figure 1. Flow diagram of the participants.
Ijerph 19 15763 g001
Table 3. Demographic characteristics of participants (PEMAT-P).
Table 3. Demographic characteristics of participants (PEMAT-P).
CharacteristicsHigh-Scoring Material
(n = 400)
Low-Scoring Material
(n = 400)
Gender (male), n (%)24461.022355.9
Age, mean (SD)46.011.646.612.1
BMI, mean (SD)22.53.722.43.7
Education, n (%)
 Less than high school51.320.5
 High school graduate11629.011127.8
 Some college7819.58320.8
 College graduate18045.017042.6
 Graduate school215.3235.8
Occupation, n (%)
 Office worker (regular employee)17243.018646.6
 Office worker(contract employee)307.5205.0
 Public officer174.3246.0
 Self-employed266.5235.8
 Manager/executive officer123.082.0
 Part-time worker5714.35714.3
 Student51.392.3
 Homemaker4411.0389.5
 Unemployed379.3348.5
Annual household income, n (%)
 Less than 30,000 USD7919.88421.1
 30,000 to 50,000 USD11929.811929.8
 50,000 to 70,000 USD8020.06616.5
 70,000 to 100,000 USD7218.08822.1
 100,000 to 150,000 USD389.5338.3
 More than 150,000 USD123.092.3
Marital status, n (%)
 Single12832.012431.1
 Married24862.025062.7
 Divorced or bereaved246.0256.3
Self-perceived health status, n (%)
 Very good307.5235.8
 Good22055.021453.6
 Fair7919.87819.5
 Bad5313.36716.8
 Very bad184.5174.3
Health literacy (HLS-14), mean (SD)52.17.852.87.8
Self-efficacy, mean (SD)1.710.22.210.6
BMI = body mass index, HLS-14 = Health Literacy Scale-14. t-test: age, BMI, health literacy (HLS-14), self-efficacy. chi-square test: gender, Fisher’s exact test: others.
Table 4. Demographic characteristics of participants (PEMAT-A/V).
Table 4. Demographic characteristics of participants (PEMAT-A/V).
CharacteristicsHigh-Scoring Material
(n = 400)
Low-Scoring Material
(n = 400)
Gender (male), n (%)31177.831278.0
Age, mean (SD)66.054.3966.374.99
Education, n (%)
 Less than high school51.392.3
 High school graduate10325.811829.5
 Some college6516.35413.5
 College graduate21754.320050.0
 Graduate school102.5194.8
Occupation, n (%)
 Office worker (regular employee)5012.55814.5
 Office worker(contract employee)338.3338.3
 Public officer153.8112.8
 Self-employed5112.85614.0
 Manager/executive officer235.8143.5
 Part-time worker6516.34812.0
 Student00.000.0
 Homemaker4110.34611.5
 Unemployed12230.5134 33.5
Annual household income, n (%)
 Less than 30,000 USD12130.315238.0
 30,000 to 50,000 USD14135.311929.8
 50,000 to 70,000 USD6215.54912.3
 70,000 to 100,000 USD4310.85112.8
 100,000 to 150,000 USD215.3194.8
 More than 150,000 USD123.0102.5
Marital status, n (%)
 Single369.04010.0
 Married31679.031679.0
 Divorced or bereaved4812.04411.0
Self-perceived health status, n (%)
 Very good205.0143.5
 Good23157.821453.5
 Fair8621.58320.8
 Bad5413.57418.5
 Very bad92.3153.8
Physical activity, n (%)
 Vigorous112.8112.8
 Moderate11929.812330.8
 Light27067.526666.5
Health literacy (HLS-14), mean (SD)51.97.951.68.1
Self-efficacy, mean (SD)11.74.312.04.5
BMI = body mass index, HLS-14 = Health Literacy Scale-14. t-test: age, BMI, health literacy (HLS-14), self-efficacy. chi-square test: gender, Fisher’s exact test: others.
Table 5. Assessment of the material by non-experts.
Table 5. Assessment of the material by non-experts.
PEMAT-P
ItemHigh-Scoring MaterialLow-Scoring Materialp-Value
ScoreSDScoreSD
Overall understandability6.532.325.962.08<0.001
The material makes its purpose completely evident. (Item 1)6.242.235.892.110.024
The material uses common, everyday language. (Item 3)6.652.196.22.070.003
The material’s sections have informative headers. (Item 8)6.482.26.092.140.012
The material presents information in a logical sequence. (Item 9)6.282.155.921.980.015
The material uses visual cues to draw attention to key points. (Item 11)6.32.155.872.10.004
The material uses clear illustrations and photographs. (Item 17)6.52.245.892.07<0.001
Overall actionability6.042.175.491.93<0.001
The material clearly identifies at least one action the user can take. (Item 19)6.242.165.741.950.001
The material breaks down any action into manageable, explicit steps. (Item 21)6.082.135.571.86<0.001
PEMAT-A/V
ItemHigh-Scoring MaterialLow-Scoring Materialp-Value
ScoreSDScoreSD
Overall understandability7.652.176.762.12<0.001
The material makes its purpose completely evident. (Item 1)7.542.217.082.230.003
The material uses common, everyday language. (Item 3)7.642.186.72.16<0.001
The material’s sections have informative headers. (Item 8)7.442.136.562.17<0.001
The material presents information in a logical sequence. (Item 9)7.532.196.92.1<0.001
The material uses visual cues to draw attention to key points. (Item 11)7.232.156.642.11<0.001
The material uses clear illustrations and photographs. (Item 17)7.22.136.722.070.001
Overall actionability7.482.226.362.11<0.001
The material clearly identifies at least one action the user can take. (Item 19)7.62.176.582.11<0.001
The material breaks down any action into manageable, explicit steps. (Item 21)7.52.156.32.1<0.001
t-test, no directional assumption; SD = standard deviation.
Table 6. Perceived self-efficacy of the participants.
Table 6. Perceived self-efficacy of the participants.
PEMAT-P
High-Scoring MaterialLow-Scoring Materialp-Value
MeanSDMeanSD
Baseline1.7110.162.2210.550.486
Post-intervention3.9411.073.7510.840.811
Difference2.227.091.536.280.142
PEMAT-A/V
High-Scoring MaterialLow-Scoring Materialp-Value
MeanSDMeanSD
Baseline11.744.3412.044.490.345
Post-intervention13.924.8113.504.860.217
Difference2.183.761.463.200.004
t-test, no directional assumption; SD = standard deviation.
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Furukawa, E.; Okuhara, T.; Okada, H.; Shirabe, R.; Yokota, R.; Iye, R.; Kiuchi, T. Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Japanese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT). Int. J. Environ. Res. Public Health 2022, 19, 15763. https://doi.org/10.3390/ijerph192315763

AMA Style

Furukawa E, Okuhara T, Okada H, Shirabe R, Yokota R, Iye R, Kiuchi T. Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Japanese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT). International Journal of Environmental Research and Public Health. 2022; 19(23):15763. https://doi.org/10.3390/ijerph192315763

Chicago/Turabian Style

Furukawa, Emi, Tsuyoshi Okuhara, Hiroko Okada, Ritsuko Shirabe, Rie Yokota, Reina Iye, and Takahiro Kiuchi. 2022. "Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Japanese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT)" International Journal of Environmental Research and Public Health 19, no. 23: 15763. https://doi.org/10.3390/ijerph192315763

APA Style

Furukawa, E., Okuhara, T., Okada, H., Shirabe, R., Yokota, R., Iye, R., & Kiuchi, T. (2022). Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Japanese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT). International Journal of Environmental Research and Public Health, 19(23), 15763. https://doi.org/10.3390/ijerph192315763

Note that from the first issue of 2016, this journal uses article numbers instead of page numbers. See further details here.

Article Metrics

Back to TopTop