Good People Do Not Eat Others?! Moral Ambiguity in Japanese Fairytales from the Late Nineteenth Century
Abstract
:1. Kachikachi yama: Then and Now
2. Revenge in Two Acts
3. Shades of Violence
4. Who Is the Villain?
5. Moral Ambiguity and the Image of the Child
Funding
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | I am using the edition created by Hirada Jōgo, published by Nagaoka Shoten in 1993. See Kachikachi-yama 1993. In her study, Numaga Minako analyses 122 works of Kachikachi yama from the eighteenth century to the 1990s. The version I am analysing is not included in Numaga’s research, but it represents the main plot that existed in most of the contemporary (post-1980) versions, according to the masterplot in Numaga’s study (Numagka 2001, pp. 71–79). |
2 | This Kachikachi yama is from one of the picture book series published by Nagaoka Shoten during the 1980s to 2000s. These series of picture books are aimed mainly at preschool age children (1–6 years old) and consist of anime-style picture book adaptations of Japanese folktales, world folktales and world classics. Not only are these books (still) popular in Japan, but they have also been translated and published abroad. See Kachikachi-yama 1993. |
3 | From 1885 to 1936, a series of retellings of Japanese mukashi banashi were translated into European languages and released in the West by the publisher Hasegawa Takejirō. Translators classified them as “Japanese fairytales”, capitalising on recognisable narrative elements like anthropomorphic animal characters, direct moral lessons and tasks/quests for the hero(es) (Guth 2008, pp. 268–71). I will therefore use the terms “fairytale” and mukashi banashi interchangeably in this article, as well. However, mukashi banashi and late-nineteenth century Western fairytales were not exactly the same. The salient difference here is the image of the child. See later in this paper. |
4 | This material has been used in classrooms from 4th to 5th grades in primary schools, i.e., 10–11 years old, through to high schools in Japan. See The Fairytale Court. |
5 | Numaga’s study shows that in 79 versions from the 1930s to 2000s, the cannibalism scene had been removed from most of the works: in 28, the old woman is injured; in 34, she is killed, but not eaten; only in 17 she is killed and eaten. Around 1975, there was a boom in retelling folk tales in their original format and that is when the scene of killing the old woman was brought back into the narrative (from 1975–2000, in 35 out of 46 versions, the woman is killed). Within these 35, in 22 of them she is killed, but not eaten. Yet, only 13 show the old lady being killed and eaten. From the 1980s, the trend has been that the story ends with the rabbit saving the tanuki. See (Numagka 2001, pp. 74–75, 79); it is worth noting that in some post-1980 versions, the tanuki dies. For example, Kachikachi yama 1988; Kachikachi yama 2010. |
6 | Nussbaum (1995). For those who maintain that children need clear moral guidance see (Nikolajeva 2014, pp. 179–83; Fraustino 2014, pp. 145–59; Hinderer 2014, pp. 32–38; Barker 2014, pp. 101–21; Stiles 2020, pp. 77–78; Sainsbury 2013, pp. 8–11, 78–83). |
7 | Showing violence to child readers without explaining or condemning it can disturb their ethical inferences; see (Nikolajeva 2014, pp. 197–98). |
8 | On new ideas around childhood, see (Ericson 2000, pp. 9–11). On the introduction of Western-style movable-type technology and copperplate printing from the mid-Edo period to the Meiji period, see (Kornicki 1998, pp. 141, 166–68; Clark 1993). New communications technologies and techniques such as shorthand transcription (sokki 速記) also helped structure written expression (vernacular literary style) and reading practices in the Meiji period; see (Jacobowitz 2015, pp. 25–42, 128–38, 190–96, 205–7). |
9 | Late-Edo 1,8r. Late-Edo 2; Meiji 1, 7r; Meiji 2 6r. |
10 | Many scholars of early modern Japan, such as David Atherton, translate katakiuchi as “lethal vendettas”; see (Atherton 2013). |
11 | 江戸時代に敵討が許されていたのは, 主として倫道の上から止むを得ないことであるとしたのでしょう. (Hirade 1901, p. 34; Quoted by Numagka 2001, pp. 62–63; Atherton 2013, pp. 11, 39, 207). |
12 | Van Ewijk (2021, pp. 3–8). Though these two mamehon, Meiji 1 and 2, were released a few years prior to The Rescript, I maintain that the idea of educating children with the values of filial piety and loyalty had been continued from the late Edo to early Meiji. |
13 | In real life, “should the vendetta prove successful, the avengers, following confirmation via a formal inquiry by local officials, would not be punished as murderers and disturbers of the peace, but recognized as the legitimate agents of virtuous violence”. (Atherton 2013, p. 39). |
14 | One of the best-known roles that the tanuki plays in Japanese folklore is “the vengeful transformer”. See more at (Harada 1976, p. 2). |
15 | “The rabbit that he [the old man] loves from before” かねてかはゆがるうさぎ, Late-Edo 2, 2r. |
16 | うさきはそしらぬかほにてたぬきをだましやきころしてくれんとおもひ山へしばかりにさそひいだし, Late-Edo 2, 3v-4r. |
17 | こんどはいたいめさせてころしてくれんと, Late-Edo 2. 5v-6r. |
18 | うさぎをかはゆがりける, Late-Edo 2, 8v. |
19 | From the eighteenth century, many children read fairytales with their parents. If a book had complicated contents, a child reader could still enjoy the illustration while their parents gave them any further necessary information and explanation. (Kōsokabe and Suzuki 2012, p. 511). |
20 | Van Ewijk (2021, pp. 4–5); see warrior traditions, such as righteous vengeance, filial piety and courage in picture books geared towards children in the Edo period in (Williams 2012, pp. 42–56, 103; Kimbrough 2015, pp. 111–18). |
21 | たぬきたちまちはゞをくひころしける, Late-Edo 2, 1v. |
22 | たぬきはゞのしづい のにくをとりしるにこしらへ, Late-Edo 2, 1r. |
23 | Japanese people are not shy about their love for the tanuki’s giant scrotum; images of a well-endowed tanuki can be seen all over Japan, such as ubiquitous statues in from of shops and restaurants. |
24 | For more prints and picture books about the tanuki’s transformed genitals, see, for example, Dōza tanuki; Amiuchi; Hikkaeshi. |
25 | For more examples of animation films and picture books that present the tanuki kintama transformation, see Ponpoko; Yōkai; Gasen. |
26 | A popular belief after the 1855 Edo earthquake (安政江戸地震, Ansei Edo Jishin) was that a giant mythological catfish was the cause for earthquakes, which could only be controlled when a gourd was put on its head to suppress it. (Muira 2019, pp. 86–90, 102–8). |
27 | In folkloric works, cannibalism is always connected with barbarousness or monstrousness (Zipes 2013, p. 8; Heneghan 2018, 195–202; Tatar 2003, pp. 28–46); psychologically, it reveals human’s “uncontrolled craving” and oral regression (Bettelheim 1991, pp. 161–62). |
28 | Tatar notes, about cannibalism in Western fairy tales, what the old man does is “a forced incorporation and entombment of their next of kin” (Tatar 2020, p. 202). See more about cannibalism in fairy tales at (Tatar 2020, pp. 190–211). |
29 | ばゞあおくつたぢゞいやゑんのしたのほねお見ろ, Meiji 2, 2v. |
30 | 婆を食つた爺め、流しの下の骨を見ろ, Late-Edo 1, 3r-2v. |
31 | Empathy involves the ability to understand how other people feel and “can be provoked by witnessing another’s emotional state, by hearing about another’s condition, or even by reading” (Keen 2007, p. 353). Children may not yet have gained advanced “mind-reading skills” and the ability to empathize fully. However, reading images carries a more powerful potential because viewing characters’ states of mind from their actions is a better simulation of real life. (Nikolajeva 2014, p. 81). Reading a person’s facial expression or bodily posture sends a stronger signal to the brain than reading a verbal statement (Nikolajeva 2014, p. 96); see more empirical research about how even very young children can understand and respond to the emotion in picture books (Arizpe and Styles 2003). |
32 | This beginning is a trend-setter for the contemporary Kachikachi yama story. According to Numaga Minako, from 1940s to 1990s, 61 out of 79 books have this kind of beginning. (Numagka 2001, pp. 73–74). |
33 | According to Tori-i Satoko, who has conducted research on 300 books of Kachikachi yama from the Edo period to the Shōwa period. It was not until Meiji year 34 (1901) that the reason why the old man catches the tanuki becomes part of the masterplot in the story. See Tori-I, quoted by (Numagka 2001, pp. 57–58). |
34 | Once upon a time, there was a virtuous old couple. In their neighbourhood, a tanuki always caused mischief, むかし/\正ぢきなるじゝばゝありしがきんじよにあしきたぬきゐてよくいたづらしければ, Late-Edo 2, 2r. |
35 | By causing chaos and engaging in morally questionable acts, the tanuki forces both the characters within the story and the readers to grapple with ethical dilemmas, much like the tricksters in Hyde’s analysis. For a broader analysis of the trickster archetype, see Hyde 2011. Hyde’s exploration of how trickster figures challenge moral binaries and disrupt social norms provides a useful lens through which to view the moral ambiguity present in Kachikachi yama. (Hyde 2011, pp. 17–18). |
36 | There were legal and customary prohibitions against meat consumption in early modern Japan. Also, meat consumption fell under the tenet of avoidance of religion. A Buddhism teaching stated that “transmigration implies a compassion for all beings”. Blood and dead bodies were considered impure according to Shintō. (Krämer 2008, p. 36). |
37 | For example, “peony” was used as a code name for wild boar, while “sakura” referred to horse meat. See more at (Cwiertka 2007, pp. 27–28). |
38 | Krämer (2008, p. 36). Some politicians, who were proponents of Westernization in the Meiji period, had to bribe their young daughters to eat meat with the promise of new kimono, (Dalby 2001, pp. 88–89). |
39 | あア、苦しい。熱い/\。兎はいるか。おヽい/\/\, Late-Edo 1, 4v-5r. |
40 | For a child reader, who has a limited system of values, when it comes to “the tension between emotion and reason, the former is prioritised” (Nikolajeva 2012, p. 19). |
41 | When readers have emotional knowledge of what it means to be happy or sad, they do not necessarily experience the same emotion directly and to the same degree, but are able to understand characters’ emotions, projecting the emotion either from life experience or from a previous literary experience, (Nikolajeva 2014, p. 89). |
42 | 狸は昨日の恨みを言ひに来たり,「なぜ昨日あんな目にあはせたのだ」と言へば, Late-Edo 1, 5v-6r. |
43 | Expert readers (mostly adults) are expected to be able to have subjectivity outside the character and to engage with a character without directly identifying or empathizing with them. See more about characters’ interiority and how it engages with readers emotionally in (Nikolajeva 2014, pp. 78–83). |
44 | For more about the printing technology of mamehon, see (Kōsokabe and Suzuki 2012, pp. 34–35). |
45 | In picture books, colour and texture and line tend to provide pleasure for readers, (Nodelman 1990, p. 13); different uses of colours influence readers’ attitude towards the book, such as different emotional implications (Nodelman 1990, pp. 44–48). |
References
Primary Sources
Note: Works whose author/illustrator/editor is unknown are listed by title.AmiuchiUtagawa Kuniyoshi 歌川国芳. Tanuki no amiuchi 狸のあみ打ち, 1843–44. Museum of Fine Arts Boston (Asia, Prints and Drawing 11.36714), Boston.Dōza tanukiKawanabe Kyōsai 河鍋暁斎. Sado no kuni Dōza tanuki 佐渡国同三狸, 1863–66. Museum of Fine Arts Boston (William Sturgis Bigelow Collection 11.36983), Boston.GassenIshiguro Ayako 石黒亜矢子. Eto eto gassen えとえとがっせん. WAVE publisher ウェーブ出版, 2016.HikkaeshiShiba Zenko 芝全交. Hikkaeshi tanuki no shinodazuma. 引返狸之忍田妻. Edo: Tsuruya Kiemon 鶴屋喜右衛門, 1789. National Diet Library Digital Collection 国立国会図書館デジタルコレクション (000003280679). https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/9892659 (accessed on 11 November 2023).Kachikachi yama Edo 1Issai 一斎. Mukashi banashi kachikachi yama 昔噺かちかち山, N.p.: publisher unknown, n.d. Ozaki Kūya collection Hōsa Bunko 尾崎久弥コレクション 蓬左文庫 (YD-334).Kachikachi yama Edo 2Tomikawa Fusanobu 富川房信 (illustrator). Mukashi mukashi gozonjino udagi むかしむかし御ぞんじの兎. N.p.: publisher unknown, 1771. Tōyō bunko shozo iwasaki bunko東洋文庫所蔵岩崎文庫 (三-F-a-と-イ-11-9).Kachikachi yama 1881Ōmori Ginjirō 大森銀治郎 (author) Kachikachiyama かちかちやま. Edo: Ōmori Ginjirō 大森銀治郎, 1881. National Diet Library Digital Collection 国立国会図書館デジタルコレクション (000000520048). https://dl.ndl.go.jp/pid/1919483/1/7 (accessed on 8 August 2023).Kachikachi yama 1886Yamamoto Senkichi 山本千吉 (author) Kachikachi yama adauchi かちカチ山仇討. Edo: Ōmori Ginjirō 大森銀治郎, 1881. National Diet Library Digital Collection 国立国会図書館デジタルコレクション (000000520055). https://dl.ndl.go.jp/pid/1919538/1/8 (accessed on 20 June 2024).Kachikachi yama 1993Hirada Jōgo 平田昭吾, Kachikachi yama かちかち山. Tokyo: Nagaoka shoten 永岡書店, 1993.Kachikachi yama 2010Imoto Yōko いもと ようこ, Kachikachiyama かちかちやま. Kinnohoshi sha 金の星社, 2010.Kachikachi yama 1988Ozawa Toshio 小澤俊夫 (author) and Akaba Suekichi赤羽末吉 (illustrator). Kachikachi yama かちかちやま. Fukuinkan shoten 福音館書店, 1988.Late-Edo 1Akishige 明重 (illustrator). Kachi kachi yama かちかち山. Moriya Jihee 森屋治兵衛, n.d. Critical edition in Bakumatsu Meiji mamehon shūsei 幕末明治豆本集成, edited by Katō Yasuko 加藤康子, 24–29. Tokyo: Kokusho Kankōkai 国書刊行会, 2004.Late-Edo 2Utagawa Yoshitora 歌川芳虎 (illustrator). Kachi kachi yama かちかち山. N.p.: publisher unknown, n.d. Edo-Tokyo Museum Digital Archives 江戸東京博物館デジタルアーカイブス (90204170)Meiji 1Kachi kachi yama かちかち山, Edo: Satō Shintarō 佐藤新太郎, 1885. Critical edition in Bakumatsu Meiji mamehon shūsei 幕末明治豆本集成, edited by Katō Yasuko 加藤康子, 218–222. Tokyo: Kokusho Kankōkai 国書刊行会, 2004.Meiji 2Tsutsumi Kichibee 堤吉兵衛. Kachi kachi yama かちかち山. Edo: Tsutsumi Kichibee 堤吉兵衛, 1888. National Diet Library Digital Collection 国立国会図書館デジタルコレクション (https://dl.ndl.go.jp/pid/1919631) (accessed on 18 December 2023).PonpokoTakahata, Isao 高畑勲, dir. Heisei Tanuki Gassen Ponpoko 平成狸合戦ぽんぽこ, 1994; Tokyo, JP: Studio Ghibli スタジオジブリ, 2015. DVD.The Fairytale CourtImai Masako 今井雅子, writer. Mukashi banashi hōtei 昔話法廷. Season 1, episode 2, “Kachikachi yama saibanカチカチ山裁判.” Directed by Imai Hidetomo 今井秀智. Aired May 13, May 27 and December 2, 2015, on NHK educational TV NHK教育テレビジョン. https://www2.nhk.or.jp/school/movie/bangumi.cgi?das_id=D0005180221_00000 (accessed on 4 August 2024).YōkaiMizuki Shigeru 水木しげる. Yōkai gadan 妖怪画談. Tokyo: Iwanami shoten 岩波書店, 2002.Secondary Sources
- Arizpe, Evelyn, and Morag Styles. 2003. Children Reading Pictures: Interpreting Visual Texts. London: Routledge. [Google Scholar]
- Atherton, David Carl. 2013. Valences of Vengeance: The Moral Imagination of Early Modern Japanese Vendetta Fiction. Ph.D. dissertation, Columbia University, New York, NY, USA. [Google Scholar]
- Barker, Jani L. 2014. Virtuous Transgressors, Not Moral Saints: Protagonists in Contemporary Children’s Literature. In Ethics and Children’s Literature. Edited by Claudia Mills. London: Routledge, pp. 101–24. [Google Scholar]
- Bettelheim, Bruno. 1991. The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales. London: Penguin Books. [Google Scholar]
- Clark, John. 1993. Occasional Paper No. 84, 1994: Japanese Nineteenth-Century Copperplate Prints. Edited by Tim Clark. London: Department of Japanese Antiquities, British Museum. [Google Scholar]
- Cwiertka, Katarzyna J. 2007. Modern Japanese Cuisine: Food, Power and National Identity. London: Reaktion Books. [Google Scholar]
- Dalby, Liza. 2001. Kimono: Fashioning Culture. London: Vintage. [Google Scholar]
- Ericson, Joan E. 2000. Introduction. In A Rainbow in the Desert: An Anthology of Early Twentieth Century Japanese Children’s Literature. Edited by Yukie Ohta. Armonk: Routledge, pp. 4–15. [Google Scholar]
- Foster, Michael Dylan. 2012. Haunting Modernity: Tanuki, Trains, and Transformation in Japan. Asian Ethnology 71: 3–29. [Google Scholar]
- Fraustino, Lisa Rowe. 2014. The Rights and Wrongs of Anthropomorphism in Picture Books. In Ethics and Children’s Literature. Edited by Claudia Mills. London: Routledge, pp. 145–63. [Google Scholar]
- Gao, Tian. 2024. Who was and who is the villain? The complex morality in Japanese fairy tales in the late nineteenth century and contemporary Japan. Paper presented at CHLA Annual Conference (Children’s Literature Association), Madison, WI, USA, May 30–June 1. [Google Scholar]
- Guth, Christine M. E. 2008. Hasegawa’s Fairy Tales: Toying with Japan. Anthropology and Aesthetics 53: 266–81. Available online: https://www.jstor.org/stable/25608821 (accessed on 6 July 2024). [CrossRef]
- Harada, Violet H. 1976. The Badger in Japanese Folklore. Asian Folklore Studies 35: 1–6. [Google Scholar] [CrossRef]
- Heneghan, Liam. 2018. Beasts at Bedtime: Revealing the Environmental Wisdom in Children’s Literature. Chicago and London: University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Herring, Ann ヘリングアン. 2019. Omocha-e zukushi kamieasobinobunka おもちゃ絵づくし紙絵遊びの文化. Tokyo: Tamagawa University Press 玉川大学出版部. [Google Scholar]
- Hinderer, Moira. 2014. Talking to Children about Race: Children’s Literature in a Segregated Era, 1930–1945. In Ethics and Children’s Literature. Edited by Claudia Mills. London: Routledge, pp. 41–56. [Google Scholar]
- Hirade, Kōjirō 平出鏗二郎. 1901. Katakiuchi 敵討. Tokyo: Bunjōkaku 文昌閣. Available online: https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/768796 (accessed on 4 May 2024).
- Hyde, Lewis. 2011. Trickster Makes This World: Mischief, Myth and Art. New York: Farrar, Straus and Giroux. [Google Scholar]
- Inada, Kōji 稲田浩二, and Kazuko Inada 稲田和子. 2003. Nihon Mukashibanashi Hyakusen 日本昔話百選. Tokyo: Sanseido 三省堂. [Google Scholar]
- Ishige, Naomichi. 2001. The History and Culture of Japanese Food. London and New York: Routledge. [Google Scholar]
- Jacobowitz, Seth. 2015. Writing Technology in Meiji Japan: A Media History of Modern Japanese Literature and Visual Culture. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Kami, Shōichirō 上笙一郎. 1994. Jidō Bunkashi No Mori 児童文化史の森. Tokyo: Ōzorasha 大空社. [Google Scholar]
- Kami, Shōichirō 上笙一郎. 2003. Kindai Yizen no Jidō Bungaku 近代以前の児童文学. Edited by Nihon Jidō bunngaku kai 日本児童文学学会. Tokyo: Tokyo Syoseki 東京書籍. [Google Scholar]
- Karatani, Kōjin 柄谷行人. 1993. The discovery of the child. In Origins of Modern Japanese Literature. Edited by Brett De Bary. Translated by Ayako Kano and Eiko Elliot. Durham and London: Duke University Press, pp. 114–35. [Google Scholar]
- Katō, Yasuko 加藤康子. 2004. Bakumatsu Meiji Mamehon Shūsei 幕末明治豆本集成. Tokyo: Kokusho Kankōkai 国書刊行会. [Google Scholar]
- Keen, Suzanne. 2007. Empathy and the Novel. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Kimbrough, R. Keller. 2015. Bloody Hell! Reading Boys’ Books in Seventeenth-Century Japan. Asian Ethnology 74: 111–39. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kornicki, Peter F. 1998. The Book in Japan: A Cultural History from the Beginnings to the Nineteenth Century. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Kōsokabe, Hideyuki 香曽我部秀幸, and Honami Suzuki 鈴木穂波. 2012. Ehon o Yomukoto: Ehongaku Nyūmon 絵本をよむこと—絵本学入門. Tokyo: Kanrin Shoten 翰林書房. [Google Scholar]
- Koyama, Shoko 祥子小山. 2015. Mukashibanashi ehon no saiwa to jōga ni kansuru hikaku kenkū: Kachikachi yama no baai”昔話絵本の再話と描画に関する比較研究–「かちかちやま」の場合. The Faculty Journal of Komazawa Womenʼs Junior College 48: 9–18. [Google Scholar] [CrossRef]
- Krämer, Hans Martin. 2008. ‘Not Befitting Our Divine Country’: Eating Meat in Japanese Discourses of Self and Other from the Seventeenth Century to the Present. Food and Foodways 16: 33–62. [Google Scholar] [CrossRef]
- McGowan, Tara M. 2013. The Designs of Kawasaki Kyosen: Envisioning the Future of a Vanishing World through Toy Pictures (Omocha-e). The Princeton University Library Chronicle 74: 320–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mills, Douglas E. 1976. Kataki-Uchi: The Practice of Blood-Revenge in Pre-Modern Japan. Modern Asian Studies 10: 525–42. [Google Scholar] [CrossRef]
- Miura, Takashi. 2019. Agents of World Renewal: The Rise of Yonaoshi Gods in Japan. Honolulu: University of Hawaii Press. [Google Scholar]
- Moretti, Laura. 2016. Recasting the Past: An Early Modern Tales of Ise for Children. Leiden and Boston: Brill Academic Pub. [Google Scholar]
- Nakano, Mitsutoshi 中野三敏. 1985. Kamigata kodomo ehonn no gaikan 上方子どもの絵本の概観. In Kinsei Kodomo no Ehonshū Kamigata Hen 近世子ども絵本集上方篇. Edited by Iwanami Shoten 中野三敏 and Kōzō Hida 肥田晧三. Tokyo: Iwanami Shoten 岩波書店, pp. 494–503. [Google Scholar]
- Nakano, Mitsutoshi 中野三敏, and Kōzō Hida 肥田晧三, eds. 1985. Kinsei kodomo no ehonshū kamigata hen 近世子ども絵本集上方篇. Tokyo: Iwanami Shoten 岩波書店. [Google Scholar]
- Nikolajeva, Maria. 2012. Guilt, Empathy and the Ethical Potential of Children’s Literature. Barnboken 35: 18081. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nikolajeva, Maria. 2014. Reading for Learning: Cognitive Approaches to Children’s Literature. Children’s Literature. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar]
- Nodelman, Perry. 1990. Words about Pictures: The Narrative Art of Children’s Picture Books. Athens: University of Georgia. [Google Scholar]
- Numagka, Minako 沼賀美奈子. 2001. Edoki kara gendai made no Kachikachi yama ehon no hensen 江戸期から現代までの「かちかち山」絵本の変遷. Studies of Research Center for Children’s Literature and Culture, Shirayuri University 白百合女子大学児童文化研究センター研究論文集 5: 56–85. [Google Scholar]
- Nussbaum, Martha Craven. 1995. Poetic Justice: The Literary Imagination and Public Life. Boston: Beacon Press. [Google Scholar]
- Paradiz, Valeris. 2005. Clever Maids: The Secret History of the Grimm Fairy Tales. New York: Basic Books. [Google Scholar]
- Sainsbury, Lisa. 2013. Ethics in British Children’s Literature: Unexamined Life. London: Bloomsbury Academic. [Google Scholar]
- Satō, Satoru 佐藤悟. 2016. Kodomoe kodomoehon:haja to yoshoku 子ども絵・子ども絵本-破 邪と予祝. Bijutsu Fōramu 21 美術フォーラム 21: 76–85. [Google Scholar]
- Sō no kai 叢の会, ed. 2019. Edo no Kodomo no Ehon: 300 nen Mae no Dokusho Sekai ni Taimu Toraberu 江戸の子どもの絵本: 三〇〇年前の読書世界にタイムトラベル. Tokyo: Bungaku tsūshin 文学通信. [Google Scholar]
- Stiles, Anne. 2020. Children’s Literature and the Rise of ‘Mind Cure’. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Suzuki, Toshiyuki 鈴木 俊幸. 2006. Mamegōkan Shōkō 豆合巻小考. Edo Bungaku 江戸文学 35: 140–49. [Google Scholar]
- Tatar, Maria. 2003. The Hard Facts of the Grimms’ Fairy Tales. Princeton and Oxford: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Tatar, Maria. 2020. Off with Their Heads!: Fairy Tales and the Culture of Childhood. Princeton: Princeton University Press. Available online: https://muse.jhu.edu/book/76554 (accessed on 3 July 2024).
- Van Ewijk, Aafke. 2021. Premodern Warriors as Spirited Young Citizens: Iwaya Sazanami and The Semiosphere of Meiji Youth Literature. In Japan Forum. London: Routledge, pp. 344–66. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wakabayashi, Judy. 2008. Foreign Bones, Japanese Flesh: Translations and the Emergence of Modern Children’s Literature in Japan. Japanese Language and Literature 42: 227–55. [Google Scholar] [CrossRef]
- Williams, Kristin. 2012. Visualizing the Child: Japanese Children’s Literature in the Age of Woodblock Print, 1678–1888. Ph.D. dissertation, Harvard University, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Williams, Kristin. 2022. Childhood in Tokugawa Japan. In The Tokugawa World. Edited by Gary P. Leupp and De-Min Tao. New York: Routledge, pp. 249–79. [Google Scholar]
- Yamakawa, Kikue. 2002. Women of the Mito Domain: Recollections of Samurai Family Life, 1st ed. Translated by Kate Nakai. Stanford: Stanford University Press. [Google Scholar]
- Zipes, Jack. 2013. Why Fairy Tales Stick: The Evolution and Relevance of a Genre. New York: Routledge. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zipes, Jack. 2021. The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World. London: Routledge. [Google Scholar]
Title | Time | Creator | Publisher | |
---|---|---|---|---|
Late-Edo 1 | Kachi kachi yama | in the late Edo period | Author unknown Illustrator: Akishige 明重 | Moriya Jihee 森屋治兵衛 |
Late-Edo 2 | Kachi kachi yama | in the late Edo period | Author unknown Illustrator: Utagawa Yoshitora 歌川芳虎 | Unknown |
Meiji 1 | Kachi kachi yama | Meiji 1885 | Unknown | Satō Shintarō 佐藤新太郎 |
Meiji 2 | Kachi kachi yama | Meiji 1888 | Tsutsumi Kichibee 堤吉兵衛 | Tsutsumi Kichibee 堤吉兵衛 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Gao, T. Good People Do Not Eat Others?! Moral Ambiguity in Japanese Fairytales from the Late Nineteenth Century. Humanities 2024, 13, 127. https://doi.org/10.3390/h13050127
Gao T. Good People Do Not Eat Others?! Moral Ambiguity in Japanese Fairytales from the Late Nineteenth Century. Humanities. 2024; 13(5):127. https://doi.org/10.3390/h13050127
Chicago/Turabian StyleGao, Tian. 2024. "Good People Do Not Eat Others?! Moral Ambiguity in Japanese Fairytales from the Late Nineteenth Century" Humanities 13, no. 5: 127. https://doi.org/10.3390/h13050127
APA StyleGao, T. (2024). Good People Do Not Eat Others?! Moral Ambiguity in Japanese Fairytales from the Late Nineteenth Century. Humanities, 13(5), 127. https://doi.org/10.3390/h13050127