Sources of Japanese Buddhist Philosophy of Education: Saichō (最澄, 766/7–822) on Study, Reflection, and Cultivation
Abstract
:1. Introduction
2. Expressions of the Threefold Wisdom and Pedagogies Integrating Study and Practice in Japanese History of Buddhist Education
2.1. From India to Kamakura Japan, Expressions of the Threefold Wisdom
今説一實之道。從聞悟解法身得生。從佛口生。是聞慧中法身生。從法化生是思慧中法身生。得佛法分。是修慧中法身生。三慧成就是眞佛子。(Zhiyi, PMLS Vol. 6, in Taishō Tripiṭaka Vol. 33, p. 755b-c)
Now, the path of one-vehicle will be explained. By hearing the teaching, one can understand it and the “body of reality” (dharmakāya) will arise. By “arises from the mouth of the Buddha” it means dharmakāya will arise in wisdom born from listening. By “being born from the Dharma”, it means dharmakāya will arise in wisdom born from reflection. By “earn part of the Dharma”, it means dharmakāya will arise in wisdom born from cultivation. When the three wisdoms are achieved, one is a true bodhisattva.(translated by author)1
2.2. Training of Arts and Buddhist Education in Edo
3. Saichō’s Curriculum and Its Expression of the Threefold Wisdom
3.1. The Motivation for Writing Sange Gakushōshiki
3.2. Education for Intermediate Students
凡天台宗。得業學生。數定一十二人者。六年爲期。一年闕二人。即可補二人。其試得業生者。天台宗學衆。倶集會學堂。試法華。金光明。二部經訓。若六年成業。預試業例。若不成業。不預試業例(Saichō, DDZ 1, pp. 7–8)
There will be twelve intermediate students, and their period of study will be set at six years. Two student positions will become vacant each year, so two can be supplemented each year. In order to test the intermediate students, Tendai scholar monks will all gather in the study hall and examine the students on their understanding of the Lotus Sūtra and [Golden Light Sūtra] (Suvarṇaprabhāsa Sūtra)… Once they fulfill the six year requirement, they will be given the qualification to take the exam. If they do not fulfill the requirements, they will not be given the qualification to take the exam.(Groner 2000, p. 131 modified by author)
3.3. The Curriculum for Ordained Students: Pedagogical Framework of Threefold Wisdom
初六年聞慧爲正。思修爲傍。一日之中。二分内學。一分外學。長講爲行。法施爲業。後六年思修爲正。聞慧爲傍。止觀業。具令修習四種三昧。遮那業。具令修習三部念誦(Saichō, DDZ 1, p. 8)
For the first six years, ordained students will mainly learn through study and memorization. Reflection and cultivation will be of secondary importance. They will learn Buddhism for two-thirds of the day and learn non-Buddhist subjects for one-third of the day. Extensive lecturing of the sūtras for others will be their training. Preaching of the Dharma will be their activity. In the last six years, students will mainly learn through reflection and cultivation. Study and memorization will be of secondary importance. Those in shikangō will thoroughly practice the “four types of samādhis”. Those in shanagō will thoroughly practice chanting and meditation of the three esoteric texts3.(translated by author)
3.4. The Threefold Wisdom as Pedagogical Framework of Curriculum
3.5. The Goal of Saichō’s Education: The Treasure of the Nation
國寶何物。寶道心也。有道心人。名爲國寶。故古人言。徑寸十枚。非是國寶。照千一隅。此則國寶。古哲又云。能言不能行。國之師也。能行不能言。國之用也。能行能言。國之寶也。三品之内。唯不能言不能行。爲國之賊。(Saichō, DDZ 1, p. 5)
What is the treasure of the nation? It is our aspiration for the path of enlightenment7. Thus those who have this aspiration for awakening are the treasures of the nation. Long ago a man said, “Ten large pearls do not constitute the nation’s treasure, but he who guards his corner and sheds light over a thousand li”.8 A philosopher of the old said, “He who can speak but not act is a teacher to the nation. He who can act but not speak is an asset to the nation. He who can both act and speak is a treasure to the nation. Aside from these three, he who neither can speak nor act is a traitor to the nation.”(Groner 2000, pp. 116–17 modified by author)
凡兩業學生。一十二年。所修所學。隨業任用。能行能言。常住山中。爲衆之首。爲國之寶。凡國師國用。依官符旨。差任傳法及國講師。其國講師。一任之内。毎年安居法服施料。印便收納當國官舍。國司郡司。相對檢校。將用國裏。修池修溝。耕荒理崩。造橋造船。殖樹殖苧。蒔麻蒔草。穿井引水。利國利人。(Saichō, DDZ 1, pp. 6–7)
This details Saichō’s views on how his monks should spread the Dharma and benefit the common populace with a compassionate attitude. The true “treasure of the nation” leads the religious community on Mount Hiei, while “teacher of the nation” and “asset to the nation” leads the regional lay community. The “lecturers” detailed here was an official position appointed by the Sōgō or Office of Monastic Affairs, and at the time their duties were limited to teaching the sūtras (Groner 2000, p. 122n). Saichō thus reimagined the position by making them responsible for social welfare works; additionally, according to Kuwatani (2021), “lecturers” and “assets” of the nation were to fund these social works. Saichō himself has worked throughout his lifetime for the benefit of the common people. For example, between 814 to 816, Saichō traveled to the provinces to the east (modern day Gifu, Gunma, etc.) and to the west (modern day Kyūshū) to lecture, copy sutras, construct temples, and provide social welfare works (Watanabe 1993, pp. 232–33). Such attitudes and action were expected for treasures of the nation, and thus Saichō was determined that the establishment of this curriculum will help protect the country. Saichō’s core argument was that if the Rokujōshiki were to be accepted by the court, “sentient beings will be led to the Mahāyāna way through the gate of compassion” (Saichō, DDZ 1, p. 7).After twelve years, the students of the two courses shall receive appointments in accordance with their achievements in study and practice. Those who can both speak and act shall remain permanently on Mount Hiei to head the order; they are treasures of the nation … As is specified in the Chancellor’s directive, the teachers of the nation and those of use to the nation shall spread the Dharma and be appointed as lecturers in the provinces. During their term of office, the provincial lecturers and teachers shall have the robes for their annual summer retreat paid for with funds deposited in the provincial offices. By repairing reservoirs and irrigation ditches, reclaiming uncultivated land, restoring fallen levees, making bridges and boats, planting trees and ramie, sowing hemp and grasses, digging wells and drawing water, they are to benefit the nation and its people.(Groner 2000, p. 122, modified by author)
4. Loving-Kindness and Compassion as Fundamental Attitude for All Practices
惡事向己。好事與他。忘己利他。慈悲之極。(Saichō, DDZ 1, p. 5)
Here, as Kagawa (1993, p. 120) states, we can see Saichō’s expression of Mahāyāna views in most simple terms. His regulations for the graduates are thus empowered by such views. The ultimate goal of Tendai teaching is the attainment of Buddhahood by all sentient beings, and thus all practice must be conducted with this attitude in mind.[Bodhisattvas] take the bad upon themselves and give the good to others. This is the highest point of loving-kindness and compassion.(translated by author)
明知。念誦及轉讀。衞國之良將也。誠願。大日本國天台兩業授菩薩戒。以爲國寶…摩訶止觀業。置四三昧院。修練止觀行。常爲國轉經。亦爲國講般若。(Saichō, DDZ 1, p. 121)
Clearly know that chanting and turning of the sutras are good commander for protecting the nation. I sincerely request to ordain the students in both courses of great Japanese Tendai with bodhisattva precepts, making them treasure of the nation. Then,…those in Makashikangō will practice śamatha-vipaśyanā in Four Samādhi Halls, constantly read the sutras for the nation, and provide lectures on wisdom (prajñā) for the nation.(translated by author)
我自未得六根相似位以還不出假〈其一〉自未得照理心以還不才藝〈其二〉自未得具足淨戒以還不預檀主法會〈其三〉自未得般若心以還不著世間人事縁務。除相似位〈其四〉三際中間。所修功徳。獨不受己身。普回施有識。悉皆令得無上菩提〈其五〉(Saichō, DDZ 1, p. 3)
(1) So long as I have not attained the stage where my six faculties are pure, I will not venture out into the world.(2) So long as I have not attained the mind that illuminates absolute, I will not acquire any special skills or arts (such as medicine, divination, and calligraphy).(3) So long as I have not kept all of the precepts purely, I will not participate in any lay donor’s Buddhist meeting.(4) So long as I have not attained wisdom (prajñā), I will not participate in constraining worldly affairs unless my six faculties are pure and it is to benefit others.(5) May any merit from my practice in the present9 be given not to me, but to all sentient beings so that they may attain supreme enlightenment.(Groner 2000, pp. 28–29 modified by author)
大悲之根。今晨可芽。菩提之心。盍發今日。是故。吾堂法式。夢裏永定。遠期後際。開斯法泉。(Saichō, DDZ 4, p. 737)
The roots of Great Compassion may begin to grow this morning. The aspiration to attain enlightenment may arise this very day. Thus we must permanently establish regulations for our halls which are in this dream-like world. By forever establishing these regulations, we shall open the sources of the Dharma.
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviation
Appendix A
Subjects | Courses | Contents | Allotted Time (Fraction of Day) | Class Type |
---|---|---|---|---|
Buddhist Studies | Shikangō | Lotus, Golden Light, Humane King, etc. | 2/3 | Elective |
Four Samādhis | ||||
Shanagō | Dainichi-kyō 大日経 (Vairocanābhisaṃbodhi Sūtra), Daikujakumyō-ō-kyō 大孔雀明王経(Mahāmāyūrī Vidyārājñī sūtra), etc. | |||
Chanting/meditating on three texts | ||||
Other Subjects | Confucianism, Daoism, Way of Ying and Yang, etc. | 1/3 | Mandatory | |
Lectures and Readings | Regularly | Mandatory | ||
Preaching | Regularly | Mandatory |
Threefold Wisdom | Buddhist Studies | Fundamental Attitude/Motivation |
---|---|---|
Study | “Extensive reading” of sūtras, faith in texts and teachers | Great Compassion |
Reflection | “Extensive Lecture” and discussion of sūtras | |
Cultivation | For Shikangō, Four Samādhis; For Shanagō, chanting and meditating on three texts; For all, Preaching the Dharma |
1 | With reference to translation to modern Japanese by Sugano (Zhiyi 2018, p. 82) |
2 | Six schools of Nara Buddhism, otherwise known as Nanbu Rokushū南部六宗: (1) Hossō法相宗 (Yogācāra), textual focus on Dharmapāla’s Vijñaptimātratā siddhi, which states that reality is mental ideations; (2) Kegon華厳宗 (Avataṃsaka), textual focus on the Avataṃsaka sūtra which states the interpenetration of all things; (3) Ritsu律宗 (Vinaya), focus onethical and monastic rules; (4) Sanron 三論宗 (Madhyamaka), focus on idea of “emptiness” especially with regard to texts such as Nāgārjūna’s Madhyamaka Śāstra; (5) Kusha 倶舎宗 (Abhidharmakośa), doctrinal foundations based on Vasubandhu’s Abhidharmakośa which teaches that the “constituent elements of existence” are all interdependently caused; (6) Jōjitsu 成実宗 (Satyasiddhi), textual focus on Harivarman’s Satyasiddhi śāstra, which denies the existence of mind and matter (Deal and Ruppert 2015, p. 56–57) |
3 | What Saichō referred to here as sanbu 三部 is unclear, and has various interpretations. Mibu (1967, p. 120) interprets and translates it as the three divisions of the “Womb Realm”, but Ando and Sonoda (1991, p. 198) and (Ōkubo 2021, p. 205) argue that it could be referring to the three sūtras assigned to the shanagō students. Here it is translated as referring to the three texts. |
4 | Śamatha (calm, peace, tranquility) and vipaśyanā (insight) are both practices needed for awakening. According to (Harvey 2015, p. 120), “if śamatha is cultivated, the heart/mind (chitta) is developed, which leads to the abandonment of attachment/lusting after (raga); if vipaśyanā is cultivated, wisdom (prajñā) is developed, which leads to abandonment of spiritual ignorance (avidyā)”. |
5 | |
6 | In the Hachijōshiki, they are each written as 聞慧 思慧 修慧. |
7 | In Groner’s translation, dōshin 道心 is translated as “religious nature”. Referring to Ando and Sonoda (1991, p. 194), which defines dōshin as 菩提心“bodhicitta” or 真実の道を求める心 “mind aspiring for the path of truth”, I have added my own redefinition. |
8 | As noted by Groner (2000, p. 116n), there is a long standing debate in the reading of this section. A more traditional reading is “shed light over a corner of the country” shōuichigū 照于一隅, but scholars such as Ando and Sonoda (1991, p. 427) and Ōkubo (2021, pp. 196–97) have argued that the handwriting rather shows that “guards his corner and sheds light over thousand li” shōsenichigū 照千一隅 is the correct reading. Although Tendai school has made shōuichigū as their official reading in 1974 (“Ichigū wo terasu undō” 2019, p. 11), there has not been conclusive evidence that supports either readings. I have chosen to translate this section according to Ando and Sonoda’s (1991) reading to offer an alternative reading to Groner’s translation |
9 | In Groner (2000, pp. 28–29), this section is translated as “May any merit from my practice in the past, present and future be given not to me…” The difference here probably relies on the understanding of sansai chūgen 三際中間. According to Ando and Sonoda (1991, p. 288), sansai means the three world of past, present, and future, and chūgen means “middle of”. Therefore, Ando and Sonoda understands this as meaning “present”. |
References
- Anālayo, Bhikkhu. 2021. Hearing, Reflection, and Cultivation: Relating the Three Types of Wisdom to Mindfulness. Religions 12: 441. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ando, Toshio 安藤俊雄, and Kōyū Sonoda 園田香融. 1991. Saicho: Kenkairon, Sange gakushoshiki, Hoka Gohen 最澄:顕戒論 山家学生式 他五篇 [Saichō: Kenkairon, Sange Gakushōshiki, and Five Other Works]. Tokyo: Iwanami Shoten. [Google Scholar]
- Deal, William E., and Brian Ruppert. 2015. A Cultural History of Japanese Buddhism. West Sussex: John Wiley & Sons. [Google Scholar]
- Deroche, Marc-Henri. 2021a. Ikikata toshiteno Tetsugaku—“Mon Shi Shū” no Igi to Kanousei 生き方としての哲学—「聞・思・修」の意義と可能性 [Philosophy as a Way of Life: Significance and Potentialities of “Listening, Reflection, and Practice”]. In 実践する総合生存学 [Human Survivability Studies in Practice]. Kyoto: Kyoto University Press, pp. 207–34. [Google Scholar]
- Deroche, Marc-Henri. 2021b. Mindful Wisdom: The Path Integrating Memory, Judgment, and Attention. Asian Philosophy 31: 19–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dore, Ronald P. 2011. Education in Tokugawa Japan. Japan: Routledge Library Editions. London: Routledge. [Google Scholar]
- Fiordalis, David V. 2018. Learning, Reasoning, Cultivating: The Practice of Wisdom in the Treasury of Abhidharma. In Buddhist Spiritual Practices: Thinking with Pierre Hadot on Buddhism, Philosophy, and the Path. Edited by David V. Fiordalis. Berkeley: Mangalam Press, pp. 245–89. [Google Scholar]
- Groner, Paul. 1995. A Medieval Japanese Reading of the Mo-Ho Chih-Kuan: Placing the Kankō Ruijū in Historical Context. Japanese Journal of Religious Studies 22: 49–81. [Google Scholar] [CrossRef]
- Groner, Paul. 2000. The Establishment of the Japanese Tendai School. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Groner, Paul. 2002. Ryōgen and Mount Hiei: Japanese Tendai in the Tenth Century. Classics in East Asian Buddhism 15. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Hadot, Pierre. 2002. What Is Ancient Philosophy? Translated by Michael Chase. Cambridge: The Belknap Press of Harvard University Press. [Google Scholar]
- Harvey, Peter. 2015. Mindfulness in Theravāda Samatha and Vipassanā Meditations, and in Secular Mindfulness. In Buddhist Foundations of Mindfulness. Edited by Edo Shonin, William Van Gordon and Nirbhay N. Singh. Mindfulness in Behavioral Health. Cham: Springer International Publishing, pp. 115–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hazama, Jikō 硲慈弘. 1987. The Characteristics of Japanese Tendai. Japanese Journal of Religious Studies 14: 101–12. [Google Scholar] [CrossRef]
- Heisig, James, Thomas Kasulis, and John Maraldo, eds. 2011. Japanese Philosophy: A Sourcebook. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Hieizan Enryakuji 比叡山延暦寺. 2022. Reiwa Yonen No Kotoba 令和4年の言葉 [Word of the Year for Reiwa Year 4]. January 1. Available online: https://www.hieizan.or.jp/kotoba/kotoba-r04 (accessed on 1 February 2022).
- “Ichigū wo terasu undō” 『一隅を照らす運動』 [Shed Light Over the Corner Movement]. 2019. Shiga: Tendai-shu Ichigū wo terasu souhonbu.
- Kagawa, Takao 香川孝雄. 1993. Jōdo-Kyou Ni Okeru Risōteki Ningenzou 浄土教における理想的人間像 [Jōdo Buddhism’s View of Ideal Humanity]. In Bukkyō Kyōiku No Sekai 仏教教育の世界 [The World of Buddhist Education]. Edited by Akitoshi Saito 斎藤昭俊. Tokyo: Keisuisha, pp. 109–28. [Google Scholar]
- Kapstein, Matthew. 2001. Reason’s Traces. Identity and Interpretation in Indian and Tibetan Buddhist Thought. Boston: Wisdom Publications. [Google Scholar]
- Kiuchi, Hiroshi 木内央. 1975. Hieizan Tendai-Hokke-in Tokugō Gakushō Shiki ni Tsuite 比叡山天台法華院得業生式について [On the ‘Hieizan Tendai-Hokke-in Tokugō Gakushō Shiki’]. Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu) 23: 859–64. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kuwatani, Yūken 桑谷祐顕. 2021. Personal Interview by Ryotaro Kusumoto. Shiga, Japan, December 21. [Google Scholar]
- Lee, Thomas H. C. 2000. Education in Traditional China: A History. Boston: Brill. [Google Scholar]
- Matsunobu, Koji 松信浩二. 2011. Creativity of Formulaic Learning: Pedagogy of Imitation and Repetition. In International Handbook of Creative Learning. Edited by Julian Sefton-Green, Pat Thomson, Ken Jones and Liora Bresler. London: Routledge, pp. 45–53. [Google Scholar]
- Mibu, Taishun 壬生台舜. 1967. Eizan No Shinpū 叡山の新風 [The Fresh Wind from Mount Hiei]. Tokyo: Chikuma Shobou. [Google Scholar]
- Mori, Kantō 森観濤. 1971. Sange Gakushōshiki No Ichishiken 山家学生式の一私見 [Perspectives on Sange Gakushōshiki]. In Bukkyō to Kyōiku No Shomondai 仏教と教育の諸問題 [Issues of Buddhism and Education]. Edited by The Nippon Buddhist Research Association. Kyoto: Heirakuji shoten, pp. 137–41. [Google Scholar]
- Nagai, Takamasa 永井隆正. 1993. Hōnen Jōdokyou Ni Okeru Ningen Keiseiron 法然浄土教における人間形成論 [Theories of Human Formation in Hōnen’s Pure Land Teachings]. In Bukkyō Kyōiku No Sekai 仏教教育の世界 [The World of Buddhist Education]. Tokyo: Keisuisha, pp. 129–51. [Google Scholar]
- Nakao, Shunpaku 仲尾俊博. 1973. Nihon Shoki Tendai No Kenkyū 日本初期天台の研究 [Study on Early Japanese Tendai]. Kyoto: Nagata bunshōdō. [Google Scholar]
- Nishihira, Tadashi 西平直. 2012. Zeami’s Philosophy of Exercise and Expertise. In Education and the Kyoto School of Philosophy: Pedagogy for Human Transformation. Edited by Paul Standish and Naoko Saito 斎藤直子. Contemporary Philosophies and Theories in Education. New York: Springer, pp. 147–56. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nishihira, Tadashi 西平直. 2019. Keiko No Shisō 稽古の思想 [The Philosophy of Self-Cultivation]. Tokyo: Shunjunsha. [Google Scholar]
- Nishihira, Tadashi 西平直, and Jeremy Rappleye. 2021. Unlearning as (Japanese) Learning. Educational Philosophy and Theory 2021: 1–14. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ōkubo, Ryōshun 大久保良峻. 2021. Dengyō Daishi Saichō 伝教大師最澄 [Dengyō Daishi Saichō ]. Kyoto: Houzoukan. [Google Scholar]
- Okuyama, Naoji 奥山直司. 2008. The Tibet Fever among Japanese Buddhists of Teh Meiji Era. In Images of Tibet in the 19th and 20th Centuries. Edited by Monica Esposito. Translated by Rolf Giebel. Études Thématiques 22. Paris: École française d’Extrême-Orient, vol. 1, pp. 203–22. [Google Scholar]
- Saito, Akitoshi 斎藤昭俊. 1993. Nihon Bukkyō No Kyōiku 日本仏教の教育 [Education of Japanese Buddhism]. In Bukkyō Kyōiku No Sekai 仏教教育の世界 [The World of Buddhist Education]. Edited by Akitoshi Saito 斎藤昭俊. Tokyo: Keisuisha, pp. 271–316. [Google Scholar]
- Shinkawa, Tetsuo 新川哲雄. 2008. Saichō Ni Okeru Shūhaishiki No Kakuritsu: Ikkou Daijōji Kousou No Kentou Kara 最澄における宗派意識の確立: 一向大乗寺構想の検討から [Formation of the Tendai School in Japan by Saicho: Investgating Saicho’s Concept for the Temple of Mahāyāna Buddhism]. Journal of Asian Cultures 10: 429–45. [Google Scholar]
- Shinran 親鸞. 2003. Kyōgyōshinshō: On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment. Translated by Hisao Inagaki 稲垣久雄. Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research. [Google Scholar]
- Swanson, Paul L. 2017. Clear Serenity, Quiet Insight: T’ien-t’ai Chih-i’s Mo-Ho Chih-Kuan, 3rd ed. 4 vols. Hawaii: University of Hawaii Press. [Google Scholar]
- Uehara, Masafumi 上原雅文. 1999. Sange Gakushōshiki Soushutsu No Shisōteki Konkyo 「山家学生式」創出の思想的根拠 [The Conceptual Basis of Sange Gakushoshiki]. Kokushikan University Department of Philosophy Bulletin 3: 60–77. [Google Scholar]
- Uehara, Masafumi 上原雅文. 2004. Saichō Saikō 最澄再考 [Revisiting Saichō]. Tokyo: Perikan-sha. [Google Scholar]
- Watanabe, Shujun 渡邊守順. 1993. Denkyō Kyōgaku Ni Okeru Kyōiku Shisou 伝教教学における教育思想 [Educational Thought in Saichō’s Teachings]. In Bukkyō Kyōiku No Sekai 仏教教育の世界 [The World of Buddhist Education]. Edited by Akitoshi Saito 斎藤昭俊. Tokyo: Keisuisha, pp. 227–41. [Google Scholar]
- Williams, Paul. 2009. Mahāyāna Buddhism: The Doctrinal Foundations, 2nd ed. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Yoshikawa, Shoni 吉川正二. 1970. Saichō No Kyōiku: Sono Ningenkeiseiron Wo Chūshin Toshite 最澄の教育: その人間形成論を中心として [Saichō on Education: With Central Focus on His Views on Human-Formation]. Konan Women’s College Researches 3: 231–43. [Google Scholar]
- Yoshikawa, Shoni 吉川正二. 1975. Shinran No Kyōkateki Shisei 親鸞の教化的姿勢 [Shinran’s Educational Attitude]. Konan Women’s College Researches 11: 459–82. [Google Scholar]
- Zhiyi 智顗. 2018. Hokke Gengi 法華玄義 [Profound Meaning of the Lotus Sūtra]. Translated by Hiroshi Sugano 菅野博史. Tokyo: The Institute of Oriental Philosophy, vol. 2. [Google Scholar]
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Kusumoto, R. Sources of Japanese Buddhist Philosophy of Education: Saichō (最澄, 766/7–822) on Study, Reflection, and Cultivation. Religions 2022, 13, 624. https://doi.org/10.3390/rel13070624
Kusumoto R. Sources of Japanese Buddhist Philosophy of Education: Saichō (最澄, 766/7–822) on Study, Reflection, and Cultivation. Religions. 2022; 13(7):624. https://doi.org/10.3390/rel13070624
Chicago/Turabian StyleKusumoto, Ryotaro. 2022. "Sources of Japanese Buddhist Philosophy of Education: Saichō (最澄, 766/7–822) on Study, Reflection, and Cultivation" Religions 13, no. 7: 624. https://doi.org/10.3390/rel13070624
APA StyleKusumoto, R. (2022). Sources of Japanese Buddhist Philosophy of Education: Saichō (最澄, 766/7–822) on Study, Reflection, and Cultivation. Religions, 13(7), 624. https://doi.org/10.3390/rel13070624