1. Introduction
Ancient Chinese people have always believed that talismans possess inherent (divine) powers in themselves.The emergence of the Supreme Deity Talismans of
XuHuo (欻火大神符; SDTXH;
Figure 1 and
Figure 2) during the Song and Yuan dynasties (960AD–1368AD) was unprecedented
1 in the history of Daoism. The SDTXH differ significantly from the classical model. They evoke a sense of artistic enjoyment by resembling exquisite traditional Chinese paintings. Their creation is directly linked to Daoist Thunder Magic (
Leifa, 雷法), integrating Inner Alchemy with talismans. Without the cultivation of the Inner Alchemy, the SDTXH cannot be achieved. The Heavenly Lord Deng (
XuHuo dengtianjun, 欻火邓天君) depicted in the SDTXH serves as the commander-in-chief of the Marshal Class. The account of his origin was translated as follows:
Concentrate (
Ningshen, 凝神) deeply and meditate. Meditate a bright point of light within the Kidney Palace (
Shengong, 腎宮). Shortly, a fire ignites and gradually engulfs your entire body. With a single exhalation, the ashes are blown away. Then, meditate the energies of the five directions, each with a distinct color, converging and merging into a unified aura of purple and gold light, which transforms into an infant (
Yinger, 嬰兒). As the infant gradually grows, it has the beak of a phoenix with silver teeth, red hair and a blue body. Its eyes emit fiery light extending thousands of feet, and its wings also glow with flame. Beneath each of its arms, a head emerges, with eyes that emit fiery light as well, enveloped in a golden aura. In its left hand, it grasps a fire drill, while its right hand clutches a mallet with eight edges. A fiery dragon coils gracefully around its body. 凝神, 靜坐。存腎宮一點極明。須臾火起, 漸漸燒徧一身。吹炁一口, 其灰燼悉皆吹去。卻存五方五色之炁, 混合結成一團紫金之光, 乃化為嬰兒。漸漸長大, 鳳觜, 銀牙, 朱發, 藍身。兩目迸火光萬丈, 兩翅亦有火。左右兩腋下各生首, 目亦出火, 光帶金色. 左手執火鑽, 右手執八角鎚, 有火龍繞身。 (
Daofa huiyuan 1988b, p. 599)
Wang Wenqing (王文卿), the founder of the
Shenxiao (神霄) Thunder Magic of Daoism in the Northern Song dynasty (960AD–1127AD), stated that “The envoy of thunder represents an incorruptible primordial spirit, revered today as the Original Beginning. Cheng Yong (程雍), one of the Thunder deities, embodies the sun and moon, while the Five Generals symbolize the Five Planets. Within the human body, the envoy symbols the primordial spirit. Cheng Yong signifies primordial
qi (炁) and primordial essence, and the
qi of the five organs is manifested as the Five Generals”. (起雷使者)乃先天不壞之元神,即今所尊元始也。程雍乃日月也,五將乃五星也;於人身使者乃元神也。程雍乃元炁元精也,五藏之炁为五將也。 (
Chongxu tongmiao shichen wangxiansheng jiahua 1988, p. 391) Consequently, the Heavenly Lord Deng is essentially a primordial spirit, primordial
qi, and primordial essence within humans, which can be comprehended as life energy. Hence, it is more suitable to translate
qi2 as ‘life energy’ rather than ‘the breaths’.
With regard to the origins of the SDTXH in the Song and Yuan dynasties, Lin Jing (林靜) believed that their development was shaped by the flourishing of painting in the Song era. Specifically, the Song emperors held a profound appreciation for painting, with Song
Huizong (宋徽宗, the Emperor
Huizong of the Song Dynasty) standing out for his remarkable achievements in both painting and calligraphy, thereby significantly advancing the art of painting. This artistic boom in the Song dynasty had a profound impact on Daoist talismans (
Lin 2020, p. 63). Sujung Kim also ascribed the emergence of the SDTXH to the stimulus of external societal needs. He pointed out that “Talismans responded to various religious and social needs, such as exorcistic, therapeutic, and funerary rituals, which resulted in the inclusion of more complex visual components such as cartographic, symbolic, corporeal, and cosmic elements, as well as stylized scriptural elements in the talismans during the Song period (960–1279)” (
Kim 2022, p. 3). While both scholars emphasize external influences, they fail to elucidate the intrinsic mechanisms that led to the genesis of the SDTXH.
Remarkably,
Reiter (
2007, p. 33) has unveiled that the Heavenly Lord Deng represents an innate spiritual potential. However, his exploration of this potential remains limited. This innate spiritual potential likely originates from
Fuqiao (符竅), the orifice of the SDTXH, which is intricately linked to the divine efficacy of the talismans. From a Daoist perspective, when drawing talismans without understanding the
Fuqiao behind them, one risks mockery from ghosts and spirits; however, when mastering that
Fuqiao, one can astonish and frighten even the ghosts and spirits 畫符不知竅, 反惹鬼神笑;畫符若知竅, 驚得鬼神呌 (
Daofa huiyuan 1988a, p. 674). Prominent Daoist scholar Qing Xitai (卿希泰) asserts that the efficacy of talismans primarily relies on the practitioner’s spiritual cultivation and piety (
Qing 1995, p. 33). Li Yuanguo (李遠國) concurs, emphasizing that the spirit is the core of Daoist talismans (
Li 1998, p. 11). According to Chen Lin (陳林), when it comes to what determined
Fuqiao, it was
jing (精),
qi, and
shen (神) (
Chen 2002, p. 44). Moreover, as a leading Daoist figure, Ren Zongquan (任宗權) believes that the secret to a potent talisman lies in the practitioner’s ability to channel
jing,
qi, and
shen into the brush tip through meditation (
Ren 2012, p. 159).
Despite the ongoing efforts, deciphering the intricate concepts of jing, qi, shen, and Fuqiao remains a significant challenge for researchers. The SDTXH, as a manifestation of the interplay between jing, qi, shen, and Fuqiao, can be viewed as a compelling subject for psychoanalysis. Hence, this article endeavors to delve into the psychological underpinnings of the SDTXH’s genesis through the lens of the collective unconscious theory, aiming to contribute to the enrichment and advancement of Daoist psychology. Notably, the SDTXH features vivid archetypal images, each comprising numerous elements laden with profound meanings and connotations. All that is contained and analyzed in the SDTXH applies and can function as archetypal images, either as examples or models of ancient times, or as a technique of a specific cultural tradition, since it presupposes another Theology, another Physiology, and another Anthropology (jing, qi, shen, Fuqiao, Guizhong, etc.).Among these archetypal images, the most prominent are the artistic depictions of the Heavenly Lord Deng, the Chinese characters, and the eight trigrams present in the SDTXH.
2. The Elements of the SDTXH: The Symbolic Expression of the Collective Unconscious
The elements of the SDTXH encompass diverse symbols, including the Thor with a bird-like beak, the loong, the Sun, the Moon, heaven, Earth, fire, and supernatural power. Notably, the imagery also harbors concealed elements, such as ghosts, deities, mountains, seas, as well as the emotions of love, hate, passions, and vengeance embedded in the mythology of the Thor. In the first SDTXH, some of these overt elements are represented symbolically in the following manner:
= the Sun and the Moon; the left eye represents the Sun, while the right eye signifies the Moon.
= when the eyes are opened, the flames will radiate brilliantly, casting a luminous glow upon heaven and Earth, thereby banishing malevolent spirits.
= round sky and square Earth.
= the eight trigrams.
= the Thor.
= the exaggerated distortion of the Chinese character 敕 (
chi).
= the exaggerated distortion of the Chinese character 煞 (
sha).
= supernatural power.
= the “cloud of fire”.
The second SDTXH exhibits a remarkable resemblance to the first, yet it distinguishes itself significantly through the introduction of the following four distinct images:
= the Thor spewed out a cloud of fire.
= using a whip to coerce the dragon (loong) into producing rain.
= fire, the Thor.
= wind, the Electric Mother.
We can infer that many elemental images portrayed in the SDTXH derive from the images that underlie the phenomenal world. Among the diverse elements comprising the SDTXH, the imagery of fire stands out prominently, recurring numerous times. In his interpretation of the hexagram ☲, Richard Wilhelm observed that “sun, fire, the lucid, the Clinging, plays a great role in this religion of light. It dwells in the eyes, forms the protecting circle, and brings about rebirth” (
Wilhelm 1962, p. 18). This interpretation aligns with the realities of Daoism. As Carl Jung argued, “If one worships God, sun, or fire, one is worshipping intensity and power, in other words the phenomenon of psychic energy as such, the libido” (
Jung 1956, pp. 85–86). Thus, Heavenly Lord Deng, capable of emitting fire, serves as the object of people’s reverence. The SDTXH may be regarded as a symbol embodying power.
2.1. The Heavenly Lord Deng as a Heroic Archetypal Image in the SDTXH
The
Daozang (道藏) documents a mythological narrative regarding the Heavenly Lord Deng. His mortal name is Deng Bowen (鄧伯温). In antiquity, he accompanied the Yellow Emperor in his victory against
Chi You (蚩尤) and was thereafter awarded the rank of General of
Henan (河南). Observing the Yellow Emperor ascending to heaven, the deity relinquished his position and retreated to
Wudang (武當) Mountain. After a century of diligent cultivation, he attained the ability to ascend and descend with the
qi. The deity observed that humanity was lacking in loyalty and filial piety, indulging in murder, exploitation, and the abuse of the weak, while the king’s ministers were powerless to restrain these transgressions. Therefore, he vowed relentlessly, day and night, to become a divine thunderbolt, executing punishment on behalf of heaven, against this malice and iniquity. His anger and indignation rose unceasingly towards the heavens. One day, he suddenly transformed into the image depicted in
Figure 1 and
Figure 2. 雷部有欻火大神,姓鄧名伯温。昔從黄帝戰敗蚩尤,封河南將軍。大神見黄帝登天,遂棄位入武當山,修行百載,能隨炁升降。又見世人不行忠孝,殺害侵欺,以强凌弱,國王輔弼不能制御。遂日夜發大願,欲為神雷,代天誅伐此惡逆,念念不絕,怒炁衝天。忽一日… (
Zhang 2004b, p. 342) Evidently, the Heavenly Lord Deng in the mythological story is the embodiment of justice and heroism.
The Heavenly Lord Deng in traditional Chinese lore exhibits a profound congruence with Jung’s conceptualization of hero archetypes. Primarily, the Heavenly Lord Deng can be perceived as a “personification of the libido” (
Jung 1956, p. 255), as Jung himself explicitly stated that “the finest of all symbols of the libido is the human figure, conceived as a demon or hero” (
Jung 1956, p. 171). This symbolism transcends the objective, material realm of astral and meteorological images, assuming a human form that undergoes transformations from joy to sorrow and vice versa. Furthermore, according to the mythology, the Heavenly Lord Deng undergoes a transformative journey from mortality to supernatural status. This metamorphosis is imperative as Jung posited that “the religious figure cannot be a mere man, for it has to represent what it actually is, namely the totality of all those primordial images… These, so far as psychological experience is concerned, are the archetypal contents of the (collective) unconscious” (
Jung 1956, pp. 177–78). Lastly, the divine image of the Heavenly Lord Deng is part bird, part human. Jung believed that the appearance of the image ”depends on the attitude of the conscious mind” (
Jung 1956, p. 180). Through clinical observations, Jung concluded that “the theriomorphic symbols always referred to unconscious manifestations of libido” (
Jung 1956, p. 180), thus further strengthening the parallelism between the Heavenly Lord Deng and Jung’s theory of hero archetypes.
2.2. Chinese Characters as Readable Archetypal Images in the SDTXH
The SDTXH comprise three Chinese characters:
chi,
sha, and
gui (鬼). Chinese characters serve as the fundamental form of talismans, especially in early Daoism. The early Daoist text
Tai ping jing (太平經) is abundant in compound characters, referred to as
“Fuwen” (複文), consisting of overlapping Chinese characters or their exaggerated distortions (
Figure 3) (
Taiping jing 1988, pp. 524–41). Later Daoists crafted talismans while retaining Chinese characters (
Liu 2013, pp. 102–3). These later compound characters, such as the talisman named
Dongguanbu (洞觀部)
3, composed of the exaggerated distortion of the three Chinese characters
tian (天),
di (地), and
ren (人) (
Gaoshang shenxiao yuqing zhenwang zishu dafa 1988, p. 580), the talisman for curing children’s fright (治小兒驚符)
4, comprising
,
tian (天),
di (地),
ren (人), and the exaggerated distortion of
gui (鬼) (
Wushang xuanyuan santian yutang dafa 1988, pp. 95–96), and the plague-exorcism talisman
5, utilizing the exaggerated distortion of
wen (瘟) (
Shangqing tianxin zhengfa 1988, p. 628), among others, demonstrate this evolution. Additionally, later Daoism introduced simpler talismans consisting of a single Chinese character, such as
chi,
sha, and
gui (鬼)
6 (
Shangqing tianxin zhengfa 1988, p. 617) and so forth.
Professor Shen Heyong (申荷永) offers an expansive perspective on Jungian psychology, emphasizing that “Chinese characters are readable archetypes” (
Shen and Gao 2019, p. 27). Gao Lan (高嵐) and Shen Heyong further articulate the intricate connection between Chinese characters and archetypes, positing that Chinese characters function as archetypal images of abstraction and generalization, encompassing a diverse array of primal concepts and images, thereby embodying the profound archetypal significance inherent within these characters (
Gao and Shen 2000, p. 377). Echoing this sentiment, Adelina Wei-Kwan Wong avers that “The hieroglyphs are formed in images and reveal different facets of the lived human experience of the ancient Chinese people. The images themselves directly convey meaning to the reader” (
Wong 2018, p. 55).
2.3. The Hexagrams as Brilliant Archetypal Images in the SDTXH
The eight trigrams, portrayed through specific points in
Figure 1 or via several lines in
Figure 2, can be deemed as another significant set of archetypal images within the SDTXH. The
Bagua (八卦), commonly known as the eight trigrams (
Figure 4), represents a symbolic system that holds profound cultural and historical significance in ancient China.
It is imperative to underscore Richard Wilhelm’s perspective on the eight trigrams as he argued the following: “in what might be called an abstract sense, they represented not objective entities but functions” (
Wilhelm 1967, p. l). The eight trigrams exhibit a remarkable simplicity and ingenuity, to the extent that they were envisioned as “images of all that happens in heaven and on earth” (
Wilhelm 1967, p. l). In this context, Jung postulated that “the ancient Chinese philosophy of the
I Ching devised some brilliant images” (
Jung 1956, p. 170). Elucidating the nexus between hexagrams and the unconscious, Jung elaborated that “the
I Ching consists of a collection of sixty-four interpretations in which the meaning of each of the possible
Yin-Yang (陰陽) combinations is worked out. These interpretations formulate the inner unconscious knowledge that corresponds to the state of conscious at the moment” (
Jung 1969c, p. 452). It is thus evident that the ensemble of sixty-four interpretations in the
I Ching encapsulate knowledge pertaining to the unconscious. Possibly influenced by Jung’s perspective on the unconscious and hexagrams, Shen Heyong posited that “Jung once remarked with a sigh that the hexagrams in the Book of Changes are archetypes that lend themselves to interpretation” (
Shen and Gao 2019, p. 27). Therefore, the hexagrams in the
I Ching can be regarded as carriers of unconscious knowledge.
Essentially, the collective unconscious serves as the fundamental source of the profoundly compelling and impressive SDTXH. Viewed solely as a psychological construct, the Heavenly Lord Deng in the SDTXH embodies the positive, beneficial manifestations of the unconscious, whereas the dragon (loong) portrayed concurrently represents its negative, adverse aspects (
Jung 1956, p. 374). The creative process of the SDTXH, ”so far as we are able to follow it at all, consists in the unconscious activation of an archetypal image by active imagination, and in elaborating and shaping this image into the finished work. By giving it shape, the Daoist artist translates it into the language of that period, and so makes it possible for us to find our way back to the deepest springs of life” (
Jung 1966, p. 82).
3. Active Imagination: A Way to the Generation of the SDTXH
In Jungian psychoanalysis, active imagination emerges as the paramount and quintessential method, embodying the inherent process of directly accessing the unconscious. The term “active imagination” was first introduced in “the Tavistock Lectures” (
Jung 1971, p. 433). According to Jung, “active imagination, as the term denotes, means that the images have a life of their own and that the symbolic events develop according to their own logic—that is, of course, if your conscious reason does not interfere. You begin by concentrating upon a starting point” (
Jung 1976, p. 171). In Jungian theory, there exists a detailed depiction of active imagination: “When you concentrate on a mental picture, it begins to stir, the image becomes enriched by details, it moves and develops… And so when we concentrate on an inner picture and when we are careful not to interrupt the natural flow of events, our unconscious will produce a series of images which make a complete story” (
Jung 1976, p. 172).
When engaging in the writing of the SDTXH within Daoism, it is paramount that conscious reasoning does not intervene. Specifically, Daoists must cultivate a state wherein their spirit condenses and remains in a meditative tranquility. As articulated in seminal Daoist texts, such as the
Qingwei yuanjiang dafa (
1988, p. 278) (清微元降大法)
7 and the
Tianhuang zhidao taiqing yuce (
1988, p. 379) (天皇至道太清玉册)
8, practitioners are instructed to maintain a clear and undisturbed mind, free from distractions and external influences. By attaining this state, Daoists can effectively prevent their spirit from wandering and their energy from becoming chaotic. Moreover, when Daoist practitioners embark on writing talismans, they must immerse themselves in a state of complete forgetfulness, transcending both body and mind, as advocated in the
Daofa huiyuan (
1988a, p. 689) (道法會元)
9. During this concentrated state, as
Wilhelm (
1962, p. 35) observed, “it is only a matter of fixing one’s thinking on the point which lies exactly between the two eyes, the light streams in of its own accord.“ This process closely aligns with Jung’s description of active imagination. According to Jung, the capacity to access the unconscious can be developed with practice: ”The training consists first of all in systematic exercises for eliminating critical attention, thus producing a vacuum in conscious. This encourages the emergence of any fantasies that are lying in readiness” (
Jung 1969c, p. 78). It is imperative to maintain awareness of non-interference, thereby safeguarding the ego from being overwhelmed by the unconscious and entering the psychopathic state that Jung feared.
Only under the psychological premise of ensuring the vacuum in the conscious can the suppressed unconscious be opened through training. Active imagination represented for Jung “an effective way of countering this tendency
10 by opening up the psyche to its suppressed unconscious layers, a lowering of the threshold of conscious to permit the upwelling of archetypal fantasies and mythic images” (
Clarke 2000, p. 126). Therefore, active imagination can be considered as a bridge between the unconscious and conscious. By active imagination, the unconscious flows into the conscious to generate the SDTXH.
4. Fuqiao: The Secret of the Generation of the SDTXH
By the natural process of active imagination, the unconscious content spontaneously flows into the conscious, and the archetypal images appear in the form of the SDTXH. According to Jung, the images come from two sources: “One source is the unconscious, which spontaneously produces such fantasies; the other source is life, which, if lived with complete devotion, brings an intuition of the Self, the individual being. Awareness of the individual Self is expressed in the drawing, while the unconscious exacts devotedness to life” (
Wilhelm 1962, p. 102). The generation process of the SDTXH appears to align more closely with the latter source. This is analogous to what
Zhuangzi (莊子) referred to as “I have lost myself” (吾喪我) (
Watson 2013, p. 7). During this process, there exists a pivotal moment of psychological transformation, which Jung designated as the “archetype of transformation” (
Jung 1969a, p. 38), while Daoism refers to it as
Fuqiao.
Fuqiao represents a unity of opposites, encompassing concepts such as
qian (乾) and
kun (坤),
kan (坎) and
li (離), being (有) and none (無), among others. This unity transcends all phenomena. According to
Daozang, it is widely acknowledged that this
Fuqiao is not ordinary
Fuqiao, where many opposites undergo critical transformations, such as
qian and
kun,
shen and
qi,
kan and
li, and so on. You should seek
Fuqiao in your body, not elsewhere. If you can understand
Fuqiao, you will approach the Dao (道). 殊不知此竅非凡竅, 乾坤共合成。名為神炁穴, 內有坎離精。當於身中而求, 不可求於他也。能知此竅, 即可與言道矣 (
Daofa huiyuan 1988a, p. 674). The description of
Fuqiao is astonishingly similar to Jung’s so-called the symbolic process, which is “an experience in images and of images. Its development usually shows an enantiodromian structure like the text of the
I Ching, and so presents a rhythm of negative and positive, loss and gain, dark and light” (
Jung 1969a, p. 38). The symbolic process is an experience involving transformation archetypes with richer meaning, and these transformation archetypes are real and authentic symbols. It can be concluded that
Fuqiao may be considered as the “archetype of transformation”, which is vividly depicted as a dynamic process in
Daozang, as shown in
Figure 5 (
Daofa huiyuan 1988a, p. 677).
Fuqiao can be described as a breakthrough in the Daoist practice of Inner Alchemy, which is what Jung called the “archetype of transformation” in which it anticipates the figure that comes from the dynamic synthesis process of the conscious and unconscious elements in the personality. It is, therefore, a symbol that unites the opposites: a mediator, a bringer of healing, that is, one who makes the whole. The “archetype of transformation” is dynamically described as follows in
Daozang: “The essence (
jing, 精) rotates smoothly, the energy (
qi, 炁) hovers silently, the spirit (
shen, 神) wanders harmoniously, and the heart remains empty and unperturbed” 精衮衮而運轉, 炁默默而徘徊, 神混混而往來, 心澄澄而不動 (Chinese characters in
Figure 5). This passage vividly describes the suspension of the critical mechanism of the conscious; that is, the heart remains empty and unperturbed, and the spontaneous emergence of unconscious; that is, the essence rotates smoothly, the energy hovers silently, and the spirit wanders harmoniously.
Fuqiao, in fact, is a threshold realm depicting the movement of the psyche at the moment of transformation, at which various opposites undergo qualitative transformations. Jung’s view on the unity of opposites explicitly stated that “The idea of the union of the two opposite principles, of male and female, is an archetypal image” (
Jung 1976, p. 119).
Yin (陰) and
yang (陽) are unified in the Dao. In this context,
Fuqiao serves as the archetypal image of the Dao. The SDTXH inherently contain
yin and
yang, negative and positive, loss and gain, as well as darkness and light. Daoists harnessed the cultivation of drawing the SDTXH by adhering to the principle of harmonizing opposing elements, thereby generating a transformative force that fosters the development of a superior personality.
5. The Self: The Root of the Generation of the SDTXH
Jung “called the mediating or ’uniting’ symbol which necessarily proceeds from a sufficiently great tension of opposites the ‘Self’” (
Jung 1970, p. 410). The Self means “the unconscious brings together
yin and
yang and things become utterly indistinguishable and we cannot say any more whether they are
yin and
yang” (
Jung 1976, p. 118). In other words, the Self signifies the deepest unity of opposites. Using Jung’s imagery of the deepest layer of the collective unconscious, it refers to “the bottom of the cistern in our dream” (
Jung 1976, pp. 118–19). The vivid description of
Guizhong (規中) in
Daozang is more in line with the meaning of the Self; that is, “
Zhenren (真人) dives into the depths of the abyss, yet floats freely while adhering to
Guizhong” 真人潜深淵, 浮游守規中 (
Daofa huiyuan 1988a, p. 677), as shown in
Figure 6. Therefore, the “
Guizhong” mentioned in Daoism is a symbolic expression of Jung’s concept of “Self”. Jung empirically pointed out that “the Self appears … in the form of a totality symbol, such as the circle, square,
quadratura circuli, cross, etc.” (
Jung 1971, p. 460). Thus, the charts of
Guizhong (
Figure 6) can be considered as archetypal images representing the Self.
There is a passage in
Daozang that describes
Guizhong with obscure and difficult language: “
Guizhong refers to a state where one is neither in the middle nor on the inside or outside, neither attached to material objects nor confined by appearances. It is the center where the unconscious and conscious unite as a whole” 規中者, 如一規之中, 不在中間, 不在內外也, 不著物也, 不泥象也。在身中之中, 意中之中 (
Daofa huiyuan 1988a, p. 677). By analyzing the imagery presented in the chart of
Guizhong (
Figure 6), the textual depiction of
Guizhong in this passage closely resembles Jung’s elucidation of the Self, “by which Jung understand a psychic totality and at the same time a centre, neither of which coincides with the ego but includes it, just as a larger circle encloses a smaller one” (
Jung 1969a, p. 142). As Jung suggested, the ego is only the center of the field of conscious, while the Self is the center of the total psyche, which includes the unconscious and conscious: “In this sense the Self would be an ideal entity which embraces the ego” (
Jung 1971, p. 425).
Jung’s understanding of the Self is very clear; that is, “The Self, as a symbol of the wholeness, is a coincidentia oppositorum, and therefore contains light and darkness simultaneously” (
Jung 1956, p. 368). Accordingly, Richard Wilhelm provided an accurate description of the personality that attained the Self, namely “A man who reaches this stage transposes his ego; he is no longer limited to the monad, but penetrates the magic circle of the polar duality of all phenomena and returns to the undivided One, the Dao” (
Wilhelm 1962, p. 17). What is the state of attaining the Self or returning to the Dao? Starting from the Chinese expression “熙和 (
Xihe)”, the sequence of Chinese expressions in clockwise rotation, namely “中和 (
Zhonghe)”, “斂靜 (
Lianjing)”, and “斂肅 (
Liansu)”, are presented in the chart of
Guizhong (
Figure 6). These Chinese expressions depict the most ideal state: “Conflict has come to rest, and everything is still or once again in the original state of indistinguishable harmony. The ideal condition is named Dao, and it consists of the complete harmony between heaven and earth” (
Jung 1976, p. 119). Therefore,
Zhenren mentioned above “is the supreme realm of Daoism and is able to fully comprehend and accept the laws of nature, to completely eschew the artificial and achieve pure naiveté and nature and to fully embody the authentic Self that is consistent with the Dao” (
Wang and Wang 2020).
According to
Daozang, the SDTXH are generated from
Guizhong, that is, from the Self. The literature records as follows: “When meditation reaches the state that the practitioner has lost himself, the golden lights gradually emerges from two circles (兩規中, the two circles on the left side of
Figure 7), converging into a supreme unity(the single circle on the right side of
Figure 7 is formed by the combination of the two circles on the left), with mystical talismans appearing before the practitioner’s vision”. 俟其大定, 物我兩忘, 漸運金光自兩規中出, 合為上, 符篆在面前 (
Daofa huiyuan 1988a, p. 691). Below is the translated text providing a thorough explanation of the SDTXH’s creation process based on the content of the Daoist text:
First, one must purify one’s mind and concentrate, eliminating all distractions and focusing one’s awareness, so that one’s conscious becomes profoundly clear and one’s awareness extends to all corners of the universe. Only when spirit returns and breath revives and one’s primordial spirit manifests, can one pick up the brush. With eyes focused on the tip of the brush, one must meditate on one’s own spiritual light emerging from two circles (兩規中, the two circles on the left side of
Figure 7), converging at the center of one’s eyebrows, forming a millet-sized bead (the single circle on the right side of
Figure 7 is formed by the combination of the two circles on the left) in front of one’s face, which then transforms into a golden thread with light pouring into the tip of the brush. Following the prescribed method, one should write the SDTXH with the brush, visualizing a golden snake flying across the paper. It is crucial to move the brush according to the movement of one’s eyes, writing the SDTXH with one’s eyes, and comprehending the teachings of Daoist Thunder Magic with one’s heart. Imagine the golden light gradually expanding, filling the heavens and the earth. 先澄澄湛湛, 絕慮凝神, 使其心識洞然, 八荒皆在我闥, 則神歸氣復, 元神現前, 方可執筆。以眼瞪視筆端, 思吾身神光自兩規中出, 合乎眉心, 為一粒黍珠在面前, 即成金線一條, 光注毫端, 便依法書篆, 存如金蛇在紙上飛走, 定要筆隨眼轉, 眼書天篆, 心悟雷篇。思金光漸漸廣大, 充塞天地 (
Daofa huiyuan 1988a, p. 692).
In summary, Jung has called this wholeness that transcends the conscious the Self. The Self is a superior and sublime state. Following synthesis, the Self transforms into the protective circle, known as the mandala, serving as a “traditional antidote for chaotic states of mind” (
Jung 1969a, p. 10). The individuation process that leads to the formation of the Self (
Figure 7) could be dynamically expressed by synthesizing the two circles (
Figure 5) into the circle (
Figure 6). The circle or sphere, or the quaternity (the square in
Figure 7), is another form of wholeness. Therefore, the SDTXH originate from
Guizhong, which essentially refers to the Self.
7. Conclusions
Essentially, the SDTXH represent archetypal images. As a universal language of the unconscious, the SDTXH can effectively bridge the gap between the conscious and unconscious, allowing the unconscious content, specifically the archetype, to be symbolically expressed via active imagination. It is in the natural process of active imagination that the unconscious and the conscious gradually integrate with each other.
Figure 7 depicts a symbol that “comes from the synthesis of conscious and unconscious elements in the personality” (
Jung 1969a, p. 164). The transition from
Fuqiao to
Guizhong depicted in
Figure 7 is the most crucial step in the formation of the SDTXH.
Fuqiao represents the state in which the unconscious emerges when the conscious is present and its critical mechanisms are suspended. On the other hand,
Guizhong is a symbol of the Self. As
Jung (
1969a, p. 164) argues, “the goal of the individuation process is the synthesis of the Self”. The archetypal images of the Self, such as mandalas or
Guizhong, are utilized in the creation of the SDTXH. It is during the rite of writing the SDTXH that the Daoist’s ego approaches the Self; that is, it approaches the great Dao, the superior realm, and higher personality.
The ritualistic process of writing the SDTXH can be likened to the sandplay therapy of ancient China, both involving a transition from chaos to order. In the composition of the SDTXH, the Daoists’ cognitive state progresses from disarray to coherence, ultimately attaining a sense of wholeness. From these two techniques, ”it is easy to see how the severe pattern imposed by a circular image of this kind compensates the disorder and confusion of the psychic state—namely, through the construction of a central point to which everything is related, or by a concentric arrangement of the disordered multiplicity and of contradictory and irreconcilable elements” (
Jung 1969a, p. 388). The transition from a dispersed state to an assembled form of the SDTXH, as depicted in
Figure 1 and
Figure 2, enables the Daoists to reconcile opposing factors, such as
yin and
yang,
qian and
kun,
kan and
li, justice and evil, light and darkness, thereby symbolizing spiritual rebirth.
Thus, Jungian psychoanalytic theory provides us with a unique perspective to interpret the talisman in the Daoist context as a symbolic expression of the collective unconscious: “The talisman, it is a symbol of union and trust. It merges my spirit with theirs, and my
qi with theirs. The spirit and
qi are formless, yet they manifest in the form of a talisman”. 符者, 合也, 信也. 以我之神, 合彼之神; 以我之炁, 合彼之炁. 神炁無形, 而形於符。 (
Daofa huiyuan 1988a, p. 692). The word “union” (
he, 合) means “the synthesis of conscious and unconscious elements in the personality” (
Jung 1969a, p. 164). The word “trust” (
xin, 信) refers to the four Chinese characters “
zhengxin chengyi” (正心誠意) in
Figure 7 above, which, according to Jung’s interpretation, refers to “that is the self, the wholeness of the personality, which if all goes well is harmonious, but which cannot tolerate self-deceptions” (
Jung 1961, p. 196). On the contrary, Daoist talismans and Inner Alchemy can also serve to correct the biases of psychoanalytic theory, as Jung once emphasized that “it was the text of
The Golden Flower that first put me in the direction of the right track” (
Wilhelm 1962, p. xiv). For instance, Daoist discourse on the creation of talismans through Inner Alchemy, expressed as “Such emergence from being into none naturally aligns with the Dao” (如此出有入無, 自然合道;
Daofa huiyuan 1988a, p. 691), provides an exquisite portrayal of the individuation process, significantly contributing to a precise understanding of the Self.
In summary, this article utilizes psychoanalytic theory to interpret and analyze the SDTXH in Daoism, revealing that, despite the different analytical frameworks, both the SDTXH and the psychoanalytic theory converge ultimately towards a pursuit of psychic wholeness. This convergence facilitates the comprehension of the abstract pluralistic idea of “one mind, many mentalities”. Our comparative analysis helps to make “the abstract pluralistic idea of “one mind, many mentalities” become substantial and concrete, and thereby come fully to life” (
Shweder et al. 1998, p. 779). In this sense, we say both lead to the same destination via different paths.