Modeling Syntactic Change under Contact: The Case of Italiot Greek
Abstract
:1. Introduction
- 1.
- Explore, describe and represent syntactic microvariation in this domain.
- Define the role of horizontal transmission in triggering language change.
- 2.
- Does microvariation manifest itself in nominal structures?
- If yes, is it possible to single out specific (sub)domains exhibiting a higher degree of variation (or, vice versa, stronger resistance)?
- 3.
- What is the impact of horizontal transmission on syntactic diversity?
- Is syntactic borrowing sensitive to structural similarity?3
2. Materials and Methods
2.1. Background: Syntactic Contact and Structural Borrowing
- 4.
- “long-term cultural pressure from source-language speakers on the borrowing-language speaker group”;
- “a history of several hundred years of intimate contact”;
- Extensive bilingualism14.
- 5.
- Resistance principle: “Resetting of parameter α from value X to Y in language A as triggered by interference of language B only takes place if a subset of the strings that contribute to constituting a trigger or value Y of parameter α in language B already exists in language A”. (Guardiano et al. 2016, p. 148)17.
2.2. Sociolinguistic Factors: Greek and Romance in Southern Italy
- 6.
- Romance is the dominant group (intense pressure);
- The two groups have been in contact for centuries (intimate contact);
- Currently, no Greek speaker is monolingual (all the speakers of Greek also speak at least a regional variety of Italian, and often a Romance dialect) (bilingualism).
2.3. Collection of Data
3. Results
- 8.
- Linearization with respect to other constituents;
- Co-occurrence with the definite article.
- 9.
- a. o antrepo/athropo gioveno Salento/Calabria Greekthe man young‘the young man’b. i. pente kalì antrepi/athropifive good men‘five good men’ii. pente orriu libbrufive nice books‘five nice books’c. i. * i gioveni i pente antrepi/athropithe young the five men‘the five young men’ii. * orriu pente libbrunice five books‘five nice books’
- 10.
- a. i. (t)usi pente antrepi/athropi Salento/Calabria Greekthese five men‘these five men’ii. (t)uttu(s) pente libbruthese five books‘these five books’b. * o antrepo/athropo tuso/(e)cinothe man this/that‘this/that man’c. i. * pente (t)usi antrepi/athropifive these men‘these five men’ii. * pente (t)uttu(s) libbrufive these books‘these five books’
- 11.
- Italiot Greek systematically goes with the Romance dialects of Southern Italy and against standard Greek.
- Concerning demonstratives, DP-initial ones are found in all the three groups.
- 12.
- a. to vivlio afto Standard Greekthe book this‘this book’b. afto to vivlioc. * afto vivliod. * vivlio afto
- 13.
- a. to vivlio to kokinothe book the red‘the red book’b. to kokino to vivlioc. * kokino to vivliod. * to vivlio kokino
- 14.
- a. ton libbro rodino Salento Greekthe book red‘the red book’b. i daskali cinuri iendonnusi tus daskalu paleu Calabria Greekthe teachers young imitate the teachers old‘young professors imitate old teachers’
- 15.
- a. ecini γineka tuti θθiγaθera Calabria Greekthat woman this daughter‘that woman’ ‘this daughter’b. ecinde δio γinecese tundi θθiγaθerathese.art two women this.art daughter‘these two women’ ‘this daughter’c. ecini ti γineka tutese e δio monakesethat the woman these the two nuns‘that woman’ ‘these two nuns’
- 16.
- Inflected (non prepositional);
- Non iterable (i.e., a DP cannot contain multiple nominal genitives modifying one and the same head noun);
- Linearized after prenominal adjectives.
- 17.
- a. i ikoni/fotografia tu Ianni Italiot Greekthe portrait/picture the.gen Ianni‘Ianni’s portrait/picture’b. * i ikoni/fotografia tu Ianni ti(s) Maria (/ti Mmaria)the portrait/picture the.gen Ianni the.gen Mariac. to orrio spiti tu sindikuthe beautiful house the.gen major‘the beautiful house of the major’
- 18.
- a. to vivlio tu agoriu Standard Greekthe book the.gen boy.gen‘the boy’s book’b. * to vivlio tu Ianni tu agoriuthe book the.gen Ianni the.gen boy.genc. i. to kokino vivlio tu agoriuthe red book the.gen boy.gen‘the boy’s red book’ii. to vivlio to kokino tu agoriuiii. to vivlio tu agoriu to kokinoiv. * to (kokino) tu agoriu (kokino) vivlio
- 19.
- a. lu/nnu ritrattu te lu Ggiuanni Salentinothe/a picture of the Ggiuanni‘John’s picture/a picture of John’b. lu ritrattu ngrazziatu te lu Ggiuannithe picture nice of the Ggiuanni‘John’s nice picture’c. lu ritrattu te lu Ggiuanni te la Maria35the picture of the Ggiuanni of the Maria‘John’s picture of Mary’
- 20.
- a. la kasa di lu sinniku Southern Calabriathe house of the major‘the major’s house’b. i. la bbella kasa di lu sinnikuthe nice house of the major‘the nice house of the major’ii. la kasa bbella di lu sìnnikuiii. la kasa di lu sinniku bella
- 21.
- a. mia (megali) ikoni/fotografia (megali) (a)tse ena athropo/gineka (megali)a big portrait/picture big ATSE a man/woman big‘a big picture of a man/woman’b. ? i (megali) ikoni/fotografia (megali) (a)tse ena athropo/gineka (megali)the big portrait/picture big ATSE a man/woman big‘the big portrait/picture of a man/woman’c. * mia ikoni/fotografia atse to(n) athropod. * mia ikoni/fotografia atse to Ianni
- 22.
- o orrio libbro-(m)mu / -(s)su / -(t)tu / -(m)ma(s) / -(s)sa(s) / -(t)tu(s)the nice book-1sg.gen 2sg.gen 3sg.gen 1pl.gen 2pl.gen 3pl.gen‘my/your/his/our/your/their beautiful book’
- 23.
- o (orrio) libbro dikommu Salento Greekthe nice book proper.1sg.gen‘my beautiful book’
- 24.
- a. i. na makina soa / toa Southern Calabresea.f.sg car f.sg 3f.sg 2f.sg‘a car of his/yours’ii. tri makini soi / toithree car.f.pl 3pl 2pl‘three cars of his/yours’b. i. na makina novaa.f.sg car.f.sg new.f.sg‘a new car’ii. tri makini novithree car.f.pl new.f.pl‘three new cars’
- 25.
- a. i. sir-ma meššu-ma cumpari-ma Salentinofather.1sg master-1sg godfather-1sg‘my father’ ‘my master’ ‘my godfather’ii. lu sire mia lu meššu mia lu cumpari miathe father my.sg the master my.sg the godfather my.sgb. i. * lu sirma * lu meššu-ma * lu cumpari-maii. * sire mia * meššu mia * cumpari miac. i. lu sire mia fessa lu meššu mia fessa lu cumpari mia fessaii. * sir-ma fessa * meššu-ma fessa * cumpari-ma fessaiii. * cumpari fessa-ma * meššu fessa-ma * cumpari fessa-ma
- 26.
- a. na so / to makina Southern Calabresea.f.sg poss.3sg poss.2sg car.f.sg‘a car of his/yours’b. na so / to bella makinaa.f.sg poss.3sg poss.2sg nice.f.sg car.f.sg‘today I saw a nice car of his/yours’c. * na bella so / to makina46a.f.sg nice.f.sg poss.3sg poss.2sg car.f.sg‘today I saw a nice car of his/yours’
4. Discussion
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Appendix A
Salento | Calabria | ||
---|---|---|---|
1st person, singular | Nom | evò, ivò, vo | egò, egòe |
Gen | mu | mu | |
Acc | me, emena, imena, imea | me, emmè, emmena | |
1st person, plural | Nom | emì, mi | emì, emìse |
Gen | ma(s) | emmàs(e), mma, ma(s) | |
Acc | ma(s) | emmàs(e), ma | |
2nd person, singular | Nom | esù, su, isù | esù, su |
Gen | su | su | |
Acc | se, esea, sea, isena | se, essena, essè | |
2nd person, plural | Nom | esì, isì | esi(s), esise |
Gen | esà(s), sa(s) | essà(s), ssa, sa(s) | |
Acc | esà(s), sa | essà(s), sa | |
3rd person, singular | Nom | cino, cini, cino | ecino, ecini, ecino |
Gen | cinù, cinì, cinù, tu, tis | ecinu, ecini, ecinu, tu, tis | |
Acc | cino, cini, cino, ton, tin, to | ecino, ecini, ecino, ton, tin, to | |
3rd person, plural | Nom | cini, cine, cina | ecini, ecine, ecina |
Gen | cinò, tus | ecinò, tus | |
Acc | cinu, cine, cina, tus/tis, tes, ta | ecinu, ecine, ecina, tus/tis, tes, ta |
References
- Adger, David, and Graeme Trousdale. 2007. Variation in English syntax: Theoretical implications. English Language and Linguistics 11: 261–78. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Aikhenvald, Alexandra. 2002. Language Contact in Amazonia. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Aikhenvald, Alexandra, and Robert M. W. Dixon. 2007. Grammars in Contact. A Crosslinguistic Typology. Oxford: OUP. [Google Scholar]
- Alexiadou, Artemis. 2014. Multiple Determiners and the Structure of DPs. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Alexiadou, Artemis. 2017. Language variation and change: A case study of the loss of genitive Case in (Heritage) Greek. Belgian Journal of Linguistics 31: 56–75. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Alexiadou, Artemis, and Melita Stavrou. 2000. Aadjective-clitic combinations in the greek DP. In Clitics in Phonology, Morphology and Syntax. Edited by Birgit Gerlach and Janet Grijenhout. Philadelphia: J. Benjamins, pp. 63–84. [Google Scholar]
- Alexiadou, Artemis, and Melita Stavrou. 2019. Possessors, Foci and Topics in the Greek DP. In Mapping Linguistic Data, Essays in Honour of Liliane Haegeman. Edited by Metin Bağrıaçık, Anne Breitbarth and Karen De Clercq. Available online: https://www.haegeman.ugent.be/page-1/ (accessed on 20 January 2021).
- Alexiadou, Artemis, Liliane Haegeman, and Melita Stavrou. 2007. The Noun Phrase in the Generative Perspective. Berlin: de Gruyter. [Google Scholar]
- Ansaldo, Umberto. 2009. Contact Languages: Ecology and Evolution in Asia. Cambridge: CUP. [Google Scholar]
- Auer, Peter, Frans Hinskens, and Paul Kerswill, eds. 2005. Dialect Change: Convergence and Divergence in European Languages. Cambridge: CUP. [Google Scholar]
- Baptista, Marylise, and Jaqueline Gueron. 2007. Noun Phrase in Creole Languages. A Multi-Faced Approach. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Barbiers, Sjef, and Leonie Cornips. 2000. Introduction to Syntactic Microvariation. In Syntactic Microvariation. Edited by Sjef Barbiers, Leonie Cornips and Susanne van der Kleij. Amsterdam: Meertens Institute, Available online: https://www.meertens.knaw.nl/books/synmic/ (accessed on 20 January 2021).
- Berruto, Gaetano. 2005. Dialect/standard convergence, mixing, and models of language contact: The case of Italy. In Dialect Change: Convergence and Divergence in European Languages. Edited by Peter Auer, Frans Hinskens and Paul Kerswill. Cambridge: CUP, pp. 81–95. [Google Scholar]
- Black, James R., and Virginia Motapayane. 1996. Microparametric Syntax and Dialect Variation. Amsterdam: Benjamins. [Google Scholar]
- Bowern, Claire. 2009. Syntactic change and syntactic borrowing in generative grammar. In Principles of Syntactic Reconstruction. Edited by Gisella Ferarresi and Maria Goldbach. Amsterdam: John Benjamins, pp. 187–216. [Google Scholar]
- Caracausi, Girolamo, and Giuseppe Rossi-Taibi. 1959. Testi Neogreci di Calabria. Palermo: Istituto Siciliano di Studi Bizantini e Neoellenici. [Google Scholar]
- Ceolin, Andrea, Cristina Guardiano, Monica Alexandrina Irimia, and Giuseppe Longobardi. 2020. Formal syntax and deep history. Frontiers in Psychology 11: 488871. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chatzikyriakidis, Stergios. 2010. Clitics in four Dialects of Modern Greek: A Dynamic Account. Ph.D. dissertation, King’s College, London, UK. [Google Scholar]
- Chilà, Annamaria. 2021. Per una ridefinizione tipologica del bilinguismo greco-romanzo. Paper presented at the Università di Modena e Reggio Emilia, Reggio Emilia, Italy (webinar), January 29. [Google Scholar]
- Chilà, Annamaria, and Alessandro De Angelis. 2021. Un paradosso sociolinguistico: Il caso Bovesìa. Paper presented at Actes du XXIXe CILPR 29, Copenhague, Denmark. Section 7, forthcoming. [Google Scholar]
- Chomsky, Noam. 1986. Knowledge of Language. Its Nature, Origin and Use. Westport: Praeger. [Google Scholar]
- Condemi, Filippo. 1995. La grammatica grecanica. Reggio Calabria: Editrice Ellenofoni di Calabria. [Google Scholar]
- Cornips, Leonie. 1998. Syntactic variation, parameters, and social distribution. Language Variation and Change 10: 1–21. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Cornips, Leonie, and Karen Corrigan, eds. 2005. Syntax and Variation: Reconciling the Biological and the Social. Current Issues in Linguistic Theory 265. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Corrigan, Karen. 2010. Language contact and grammatical theory. In The Handbook of Language Contact. Edited by Raymond Hickey. Chichester: Wiley, pp. 106–27. [Google Scholar]
- Crisma, Paola, and Giuseppe Longobardi. 2020. The parametric space associated with D. In The Oxford Handbook of Determiners. Edited by Martina Wiltschko and Solveiga Armoskaite. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Crisma, Paola, Cristina Guardiano, and Giuseppe Longobardi. 2020. Toward a unified theory of Case form and Case meaning. In The Place of Case in Grammar. Edited by Helena Anagnostopoulou, Dionysos Mertyris and Christina Sevdali. Oxford: OUP. [Google Scholar]
- De Angelis, Alessandro. 2021. There sentences in extreme southern Italy: On the rise of a “Greek-style” pattern. Paper presented at the Università di Modena e Reggio Emilia, Reggio Emilia, Italy (webinar), January 22. [Google Scholar]
- Fanciullo, Franco. 2001. On the origins of Modern Greek in Southern Italy. In Proceedings of the First International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory. Edited by Angela Ralli, Brian Joseph and Mark Janse. Patras: University of Patras, pp. 67–77. [Google Scholar]
- Giusti, Giuliana, and Melita Stavrou. 2008. Possessive clitics in the DP: Doubling or Dislocation? In Clitic Doubling in the Balkan Languages. Edited by Dalina Kalluli and Liliane Tasmowski. Amsterdam and Philadelphia: J. Benjamins, pp. 389–433. [Google Scholar]
- Grohmann, Kleanthes, and Phoevos Panagiotidis. 2004. Demonstrative doubling. Nicosia: University of Cyprus and Cyprus College. unpublished. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina. 2003. Struttura e storia del sintagma nominale nel Greco Antico. Ipotesi parametriche. Ph.D. dissertation, University of Pisa, Pisa, Italy. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina. 2011. Genitives in the Greek nominal domain: Parametric considerations. In Studies in Modern Greek Dialects and Linguistic Theory. Edited by Mark Janse, Brian Joseph, Pavlos Pavlou, Angela Ralli and Spyros Armosti. Nicosia: Research Center of Kykkos Monastery, pp. 123–34. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina. 2012. Parametric changes in the history of the Greek article. In Grammatical Change: Origins, Nature, Outcomes. Edited by Dianne Jonas, John Witman and Andrew Garrett. Oxford: OUP, pp. 179–97. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina. 2014a. Fenomeni di contatto sintattico in Italia meridionale? Alcune note comparative. Quaderni di lavoro ASIt 18: 73–102. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina. 2014b. Demonstratives within DPs: A Crosslinguistic Description. Los Angeles: UCLA, unpublished. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina, and Giuseppe Longobardi. 2018. The diachrony of adnominal genitives in Ancient Greek. Paper presented at the Workshop on the Place of Case in Grammar—PlaCiG, Rethymnon, Greece, October 18–20. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina, and Dimistris Michelioudakis. 2019. Syntactic variation across Greek dialects: The case of demonstratives. In Italian Dialectology at the Interface. Edited by Silvio Cruschina, Adam Ledgeway and Eva Maria Remberger. Amsterdam: John Benjamins, pp. 319–55. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina, and Melita Stavrou. 2014. Greek and Romance in Southern Italy: History and contact in nominal structures. L’Italia dialettale 75: 121–47. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina, and Melita Stavrou. 2019a. Adjective-noun combination in Romance and Greek of Southern Italy. Polydefiniteness revisited. Journal of Greek Linguistics 19: 3–57. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Guardiano, Cristina, and Melita Stavrou. 2019b. Comparing patterns of adjectival modification in Greek: A diachronic approach. Quaderni di Linguistica e Studi Orientali/Working Papers in Linguistics and Oriental Studies 5: 135–17. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina, and Melita Stavrou. 2020. Dialect syntax between persistence and change. The case of Greek demonstratives. L’Italia dialettale 81: 121–58. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina, Dimitris Michelioudakis, Andrea Ceolin, Monica Alexandrina Irimia, Giuseppe Longobardi, Nina Radkevich, Giuseppina Silvestri, and Ioanna Sitaridou. 2016. South by south east. A syntactic approach to Greek and Romance microvariation. L’Italia dialettale 77: 96–166. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina, Dimitris Michelioudakis, Guido Cordoni, Monica-Alexandrina Irimia, Nina Radkevich, and Ioanna Sitaridou. 2018. Parametric comparison and dialect variation: Insights from Southern Italy. In Romance Languages and Linguistic Theory 14. Selected Papers from the 46th Linguistics Symposium on Romance Languages (LSRL). Edited by Lori Repetti and Francisco Ordóñez. Stony Brook and Amsterdam: John Benjamins, pp. 103–33. [Google Scholar]
- Guardiano, Cristina, Giuseppe Longobardi, Paola Crisma, and Melita Stavrou. 2020. Contact and resistance. In Tra Etimologia Romanza e Dialettologia. Edited by Patrizia Del Puente, Francesca Guazzelli, Lucia Molinu and Simone Pisano. Alessandria: Edizioni dell’Orso, pp. 177–88. [Google Scholar]
- Harris, Alice C., and Lyle Campbell. 1995. Historical Syntax in Cross-Linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Heine, Bernard, and Tania Kuteva. 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Hickey, Raymond. 2010. Contact and Language Shift. In The Handbook of Language Contact. Edited by Raymond Hickey. Chichester: Wiley-Blackwell, pp. 86–105. [Google Scholar]
- Horrocks, Geoffrey, and Melita Stavrou. 1987. Bounding theory and Greek syntax: Evidence for wh-movement in NP. Journal of Linguistics 23: 79–108. [Google Scholar] [CrossRef]
- Horrocks, Geoffrey, and Melita Stavrou. 1989. ‘Clitics’ in Modern Greek: Against a Head-Movement Analysis of Morphology-Syntax Interaction. Unpublished Manuscript. Cambridge: University of Cambridge, Heraklion: University of Crete. [Google Scholar]
- Jakobson, Roman. 1962. Sur la théorie des affinités phonologiques entre des langues. In His Selected Writings. The Hague: Mouton, vol. 1, pp. 234–46. [Google Scholar]
- Karanastasis, Anastasios. 1997. Γραμματική των Ελληνικών ιδιωμάτων της Κάτω Ιταλίας. Athens: Aκαδημία Aθηνών. [Google Scholar]
- Katsoyannou, Marianna. 1995. Le parler Grico del Gallicianò (Italie): Description d’ une langue en voie de disparition. Doctoral dissertation, Paris VII, Paris, France. [Google Scholar]
- Katsoyannou, Marianna. 1999. Ελληνικά της Κάτω Ιταλίας: η κοινωνιογλωσσολογική άποψη. In Ελληνική Γλωσσολογία ’97: Πρακτικά του Γ΄Διεθνούς Γλωσσολογικού Συνεδρίου για την ελληνική γλώσσα. Edited by Amalia Moser. Athens: Ελληνικά Γράμματα, pp. 605–13. [Google Scholar]
- Kayne, Richard. 1996. Microparametric Syntax: Some Introductory remarks. Microparametric Syntax and Dialect Variation. Edited by James R. Black and Virginia Motapanyane. Amsterdam: Benjamins, pp. ix–xviii. [Google Scholar]
- Kayne, Richard. 2005. Some notes on comparative syntax, with special reference to English and French. In Handbook of Comparative Syntax. Edited by Guglielmo Cinque and Richard Kayne. Oxford: Oxford University Press, pp. 3–69. [Google Scholar]
- Keenan, Edward. 1994. Creating Anaphors: An Historical Study of the English Reflexive Pronouns. Los Angeles: Ms. University of California at Los Angeles. [Google Scholar]
- Keenan, Edward. 2009. Linguistic theory and the historical creation of English reflexives. In Historical Syntax and Linguistic Theory. Edited by Paola Crisma and Giuseppe Longobardi. Oxford: OUP, pp. 17–40. [Google Scholar]
- Kiparsky, Paul. 1985. Some Consequences of Lexical Phonology. Phonology Yearbook 2: 85–138. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kolliakou, Dimitra. 1997. Possessive affixes and complement composition. In Computational Linguistics in the Netherlands 1996. Papers Presented at the 7th CLIN Meeting Eindhoven, The Netherlands, November 15. Edited by Jan Landesbergen, Jan Odijk, Keen van Deemter and Gert Veldhuijen van Zanten. Eindhoven: IPO, pp. 69–84. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam. 2013. Greek Disguised as Romance? The Case of Southern Italy. In Proceedings of the 5th International Conference on Greek Dialects and Linguistic Theory. Edited by Mark Janse, Brian Joseph, Angela Ralli and Bagriacik Metin. Patras: Laboratory of Modern Greek Dialects, University of Patras, pp. 184–228. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam. 2016. The dialects of southern Italy. In The Oxford Guide to the Romance Languages. Edited by Adam Ledgeway and Martin Maiden. Oxford: OUP. [Google Scholar]
- Ledgeway, Adam, Norma Schifano, and Giuseppina Silvestri. 2018. Il contatto tra il greco e le varietà romanze nella Calabria meridionale. Lingue Antiche e Moderne 7: 95–133. [Google Scholar] [CrossRef]
- Longobardi, Giuseppe. 2001. The Structure of DPs: Principles, parameters and problems. In Handbook of Syntactic Theory. Edited by Michael Baltin and Chris Collins. Cambridge and Oxford: Blackwell, pp. 562–603. [Google Scholar]
- Longobardi, Giuseppe, and Giuseppina Silvestri. 2013. The structure of noun phrases. In The Bloomsbury Companion to Syntax. Edited by Silvia Luraghi and Cristina Parodi. London: Bloomsbury, pp. 88–117. [Google Scholar]
- Manolessou, Io, and Phoevos Panagiotidis. 1999. Τα δεικτικά της Ελληνικής και οι σχετικές επιπλοκές [Greek demonstratives and the relevant complications]. In Studies in Greek Linguistics: Proceedings of the 19th Annual Meeting of the Department of Linguistics. Edited by Savas L. Tsochatzidis, Myrto Koutita and Agathoklis Haralambopoulos. Thessaloniki: Faculty of Philosophy, Thessaloniki, Aristotle University of Thessaloniki, pp. 199–212. [Google Scholar]
- Manolessou, Io, and Angela Ralli. 2020. On borrowing and integrating Italo-Romance nouns in South Italian Greek. In Tra etimologia romanza e dialettologia. Edited by Patrizia Del Puente, Francesca Guazzelli, Lucia Molinu and Simone Pisano. Alessandria: Edizioni dell’Orso, pp. 262–78. [Google Scholar]
- Manzini, Maria Rita, and Leonardo Maria Savoia. 2005. I Dialetti Italiani e Romanci, Morfosintassi Generativa. Alessandria: Edizioni dell’Orso. [Google Scholar]
- Manzini, Maria Rita, and Leonardo Maria Savoia. 2019. The Morphosyntax of Albanian and Aromanian Varieties. Berlin: de Gruyter. [Google Scholar]
- Massaro, Angelapia. 2019. Some Initial Remarks on Non-Prepositional Genitives in the Apulian Variety of San Marco in Lamis. Quaderni Di Linguistica E Studi Orientali 5: 231–54. [Google Scholar] [CrossRef]
- Matras, Yaron. 2009. Language Contact. Cambridge: CUP. [Google Scholar]
- Matras, Yaron, and Peter Bakker. 2003. The Mixed Language Debate. Berlin: Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- McMahn, April. 2010. Computational Models and Language Contact. In The Handbook of Language Contact. Edited by Raymond Hickey. Chichester: Wiley-Blackwell, pp. 128–48. [Google Scholar]
- Meillet, Antoine. 1914. Le problème de la parenté des langues. Scientia 15: 403–25. [Google Scholar]
- Melissaropoulou, Dimitra. 2013. Lexical borrowing bearing witness to the notions of gender and inflection class: A case study on two contact induced systems of Greek. Open Journal of Modern Linguistics 3: 367–77. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Melissaropoulou, Dimitra. 2017. On the role of language contact in the reorganization of grammar: A case study on two Modern Greek contact-induced varieties. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 53: 449–85. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mertyris, Dionysios. 2014. The Loss of Genitive in Greek: A Diachronic and Dialectological Analysis. Doctoral dissertation, La Trobe University, Melbourne, Australia. [Google Scholar]
- Minuto, Domenico, Salvino Nucera, and Pietro Zavettieri, eds. 1988. Dialoghi Greci di Calabria. Reggio Calabria: Laruffa. [Google Scholar]
- Morosi, Giuseppe. 1870. Studi sui Dialetti Greci Della Terra d’Otranto. Lecce: Ed. Salentina. [Google Scholar]
- Noonan, Michael. 2010. Genetic classification and language contact. In The Handbook of Language Contact. Edited by Raymond Hickey. Chichester: Wiley-Blackwell, pp. 48–65. [Google Scholar]
- Nucera, S. 1993. Chalònero. Testo Grecanico con Traduzione a Fronte. Casazza: Qualecultura. [Google Scholar]
- Panagiotidis, Phoevos. 2000. Demonstrative determiners and operators: The case of Greek. Lingua 110: 717–42. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pellegrini, Giovan Battista. 1977. Carta dei Dialetti D’Italia. Pisa: Pacini. [Google Scholar]
- Poletto, Cecilia, and Alessandra Tomaselli. 2020. Resilient subject agreement morpho-syntax in the Germanic Romance contact area. Paper presented at the Workshop on Contact and the Architecture of Language Faculty, SLE 2020, Bucharest, Romania (online event), August 27–28. [Google Scholar]
- Poplack, Shana, and Stephen Levey. 2010. Contact-induced grammatical change. A cautionary tale. In Language and Space. An International Handbook of Linguistic Variation. Volume 1: Theories and Methods. Edited by Peter Auer and Jürgen Eric Schmidt. Berlin: De Gruyter, Mouton, pp. 391–419. [Google Scholar]
- Pountain, Christopher J. 2006. Syntactic borrowing as a function of register. In Rethinking Languages in Contact. The Case of Italian. Edited by Anna-Laura Lepsky and Arturo Tosi. Oxford: Legenda. [Google Scholar]
- Profili, Olga. 1985. Συντακτικές επιδράσεις των Ιταλικών και των τοπικών λατινογενών διαλέκτων στο ελληνικό ιδίωμα του Corigliano d’ Otranto: η χρήση της πρόθεσης [ˈats]. Studies in Greek Linguistics 6: 79–92. [Google Scholar]
- Ralli, Angela. 2019. Greek in contact with Romance. In The Oxfort Research Encyclopedia, Linguistics (oxfordre.com/linguistics). Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Remberger, Eva-Maria. 2018. Greek in southern Italy: Morphosyntactic isomorphism and a possible exception. In Balkan and South Slavic Enclaves in Italy: Languages, Dialects and Identities. Edited by Thede Kahl, Iliana Krapova and Giuseppina Turano. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 140–57. [Google Scholar]
- Rohlfs, Gerhard. 1977. Grammatica storica dei Dialetti Italogreci. Μünchen: Beck. [Google Scholar]
- Silvestri, Giuseppina. 2003. The nature of genitive Case. Ph.D. thesis, Università di Pisa, Pisa, Italy. [Google Scholar]
- Silvestri, Giuseppina, and Norma Schifano. 2017. Nuove indagini linguistiche sulla varietà greca del Salento. L’Italia Dialettale LXXVIII: 279–312. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sitaridou, Ioanna. 2014. Modality, antiveridicality, and complementation: The Romeyka infinitive as a negative polarity item. Lingua 140: 118–46. [Google Scholar] [CrossRef]
- Smith, Norval, and Tonjes Veenstra. 2001. Creolization and Contact. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Squillaci, Maria Olimpia. 2017. When Greek meets Romance: A morphosyntactic analysis of language contact in Aspromonte. Ph.D. dissertation, University of Cambridge, Cambridge, UK. [Google Scholar]
- Stavrou, Melita. 2012. Postnominal adjectives in Greek indefinite noun phrases. In Functional heads. Edited by Laura Brugé, Anna Cardinaletti, Giuliana Giusti, Nicola Munaro and Cecilia Poletto. Oxford: Oxford University Press, pp. 379–94. [Google Scholar]
- Stavrou, Melita. 2013. The fine(r) ingredients of adjectival modification in Greek: The Romance connection. Paper presented at IGG39, Modena, Italy, February 21–23. [Google Scholar]
- Stavrou, Melita. 2019. Expected and unexpected agreement patterns in the DP. Paper presented at the University of Modena and Reggio Emilia, Reggio Emilia, Italy, November 29. [Google Scholar]
- Stavrou, Melita, and Geoffrey Horrocks. 1989. Clitics and demonstratives within the DP. Studies in Greek Linguistics 19: 225–45. [Google Scholar]
- Thomason, Sarah G. 2001. Language Contact: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press. [Google Scholar]
- Thomason, Sarah G. 2004. Rule Borrowing. Michigan: Ms, University of Michigan, Available online: http://www-personal.umich.edu/~thomason/temp/rulbor04.pdf (accessed on 20 January 2021).
- Thomason, Sarah G., and Terrence Kaufman. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. [Google Scholar]
- Vogt, Hans. 1954. Language Contacts. Word 10: 365–74. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Weinreich, Uriel. 1953. Languages in Contact. The Hague: Mouton. [Google Scholar]
- Winford, Donald. 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell. [Google Scholar]
- Winford, Donald. 2010. Contact and borrowing. In The Handbook of Language Contact. Chichester. Edited by Raymond Hickey. Hoboken: Wiley-Blackwell, pp. 170–87. [Google Scholar]
1 | In the phylogenetic literature, the term horizontal transmission is used to refer to changes/innovations transmitted from one language to another when these languages are in geographical contact (though not necessarily genetically related). |
2 | |
3 | The conjectures about structural contact that we discuss here have been inspired by Weinreich (1953) and by some aspects of the models proposed in Thomason and Kaufman (1988) and Heine and Kuteva (2005; with particular reference to the notion of “equivalence”: chp. 1, 6). |
4 | By “overlapping linear strings” we mean sequences that are (superficially) identical in the source and in the target language. |
5 | Black and Motapanyane (1996); Cornips (1998); Auer et al. (2005); Barbiers and Cornips (2000); Adger and Trousdale (2007), a.o. |
6 | Thomason and Kaufman (1988); Bowern (2009); Thomason (2001); Heine and Kuteva (2005); Hickey (2010), a.o. The understanding of the impact of contact in determining structural changes is fruitful for both historical reconstruction (Noonan 2010 and references therein) and the analysis of language transmission (Corrigan 2010 and references therein). As far as the reconstruction of historical relatedness is concerned, “linguists […] need to engage with the central question of whether linguistic features which owe their existence to descent from an ancestral variety or protolanguage within a family can be distinguished from those which have been borrowed or remodeled on the basis of another language” (McMahon 2010, p. 128; see also, among many others, Corrigan 2010). |
7 | |
8 | |
9 | “Long-term contact with widespread bilingualism among borrowing-language speakers is a prerequisite for extensive structural borrowing” (Thomason and Kaufman 1988, p. 67). See also Smith and Veenstra (2001); Matras and Bakker (2003); Pountain (2006); Aikhenvald and Dixon (2007); Matras (2009) a.o. |
10 | As pertinently observed by De Angelis (2021, p. 1), the hypothesis that structural contact requires some “structural similarity” between interfered systems was first formulated by Antoine Meillet (1914): “[…] borrowing can operate only between similar systems”. See also, for further discussion on these issues: Weinreich (1953), Harris and Campbell (1995); Aikhenvald (2002); Winford (2003, 2010); Berruto (2005); Cornips and Corrigan (2005); Heine and Kuteva (2005); Baptista and Guéron (2007); Ansaldo (2009), among several others. See also, for a recent summary of the debate on these topics, Poplack and Levey (2010) and literature therein. |
11 | “It is the sociolinguistic history of the speakers, and not the structure of their language, that is the primary determinant of the linguistic outcome of language contact” (Thomason and Kaufman 1988, p. 35). |
12 | “Though it is true that some kinds of features are more easily transferred than others, […] social factors can and very often do overcome structural resistance to interference at all levels” (Thomason and Kaufman 1988, p. 15). |
13 | Quotations are from page 41. Italics are ours. |
14 | In contrast, lexical borrowing (i.e., borrowing of words and stems) can take place in situations of more desultory contact (Thomason and Kaufman 1988, chp. 3). |
15 | |
16 | The idea that languages exhibit “complex resistance to interference” is inspired by (Weinreich 1953, p. 44) and also by the inertial view of (diachronic) syntactic change exploited by Keenan (1994, 2009) and Longobardi (2001). |
17 | This intuition had actually been put on the table in the past by several studies about the relation between contact and syntactic change. For instance, among many others, Jakobson (1962, p. 241; also quoted by Thomason 2004) argues that “a language accepts foreign structural elements only if they correspond to its own tendency of development”; similarly, Vogts (1954, p. 372) suggests that, in order to be incorporated in a target language, foreign elements must correspond to “innovation possibilities offered by the received system”. Thomason and Kaufman (1988, p. 97), in turn, admit that sometimes borrowing can be favored “thanks to a close typological fit between source-language and borrowing-language structures. The classic cases of this type are those of dialect borrowing, where the typological fit is close for all grammatical subsystem. […] borrowing between closely related languages, where again both lexicon and typological structure match to a great extent”. |
18 | See Guardiano and Stavrou (2014) for a partial overview of the literature concerning the history and structure of the Greek speaking communities in Southern Italy, and Silvestri and Schifano (2017); Squillaci (2017); Remberger (2018) for recent surveys. |
19 | |
20 | The term “standard Greek” (often comprising also the adjective Modern—“Standard Modern Greek”) is uniformly employed to denote the standardized contemporary Greek language (both spoken and written/literary) that is used in the big urban centers and is distinguished from the local (geographical) varieties, both inside and outside Greece, traits of which it has absorbed. In this sense standard Greek is an idealization/abstraction reflecting forms of the Greek language all of which derive from the Koine. In this paper we chose to take standard Greek as a reference language for our study because this is somehow the default Greek language of our times. Moreoever, standard Greek in its idealization (and/or abstraction) remains (more) immune to contact with other languages Our choice does not imply any evaluation or bias in favor or against standard Greek (or any of its dialects). In fact, it would be interesting to compare Italiot Greek with some other Greek variety, as far as the structures explored here are concerned, and detect differences and similarities. |
21 | |
22 | |
23 | |
24 | |
25 | |
26 | |
27 | See also Horrocks and Stavrou (1987); Stavrou and Horrocks (1989); Alexiadou et al. (2007); Manolessou and Panagiotidis (1999); Panagiotidis (2000); Grohmann and Panagiotidis (2004); Alexiadou (2014) a.o. |
28 | Which in turn differ from (standard) Italian. The postnominal position of prenominally merged (=structured) adjectives depends on noun movement. The hypothesis we suggested is that there is a difference between Italian and the Romance dialects of Southern Italy concerning the landing site of noun movement. |
29 | Reference to numerals in the present context is due to the fact that they are the leftmost modifiers in the DP. This holds both when there is no article present and when D is occupied by the definite article. In the former case it may be assumed that numerals act as determiners (Crisma and Longobardi 2020); in the latter they are on a par with (weak) quantifiers. Therefore, numerals provide a solid reference point for determining the position of adjectives (and other modifiers). |
30 | In standard Greek, only demonstratives and the quantificational adverb olos (“all”) may appear to the left of numerals, more correctly before the definite article, which is itself the leftmost element of the DP. Notice however that, in standard Greek, both demonstratives and (articulated) adjectives can occur to the left of determiners: afto to vivlio (lit. “this the book”), to oreo to vivlio (lit. “the nice the book”). |
31 | Salentino: šti/ddi tri krištjani (lit. “these/those three men”); * tri šti/ddi krištjani; * i (tri) krištjani šti/ddi. |
32 | Articles are not included in these tables. The co-occurrence of articles with demonstratives and adjectives is discussed right below. |
33 | As far as demonstratives are concerned, sometimes speakers use contracted forms obtained from morphophonological fusion with the definite article. Such forms seem to freely alternate with non-contracted (non-articulated) ones. |
34 | Including, e.g., Katsoyannou (1995); Nucera (1993); Minuto et al. (1988); and also Rohlfs (1977), a.o. |
35 | Although speakers tend to avoid two genitives, the possibility of more than one genitive argument of the noun is not excluded. |
36 | |
37 | The prepositional construction with atse is also found in sequences resembling partitive constructions with di in Romance (Alexiadou and Stavrou 2019) and ablative constructions with da, as shown for instance in Profili (1985) and reported in Mertyris (2014, p. 276). |
38 | The judgments of the speakers are variable; at the present stage we cannot provide any more detailed data. |
39 | From Mertyris (2014, p. 276): “Karanastasis (1997, p. 53) does not accept the effect of Italian influence, as opposed to Rohlfs (1977, p. 69), and claims that the possessive use of this preposition was an internal development in the dialect”. It is also worthwhile pointing out that the replacement of inflected genitive complements with prepositional constructions is a phenomenon attested in several varieties of Greek, including standard Greek, and has been described as a language-internal one, i.e., not (necessarily) induced by contact with non-Greek languages. |
40 | Alexiadou and Stavrou (2000, 2019), Giusti and Stavrou (2008), Horrocks and Stavrou (1989), Kiparsky (1985), Kolliakou (1997), a.o. |
41 | The full paradigm of (tonic and clitic) personal pronouns of Italiot Greek is given in Appendix A. |
42 |
|
43 | In Salentino, possessives are invariable for gender but non for number: mia = my (masc., fem. sg.); toa = your (masc., fem. sg.); soa = his, her, its; mei = my (pl.); toi = your (pl.); soi = his, her, its (pl.). |
44 | Unlike Italian, where possessives are prenominal as a rule (like most adjectives): when occurring postnominally, possessives receive marked interpretation. |
45 | Enclitic possessives are grammatical only with nouns denoting a person in a strict relationship with the “possessor”: kinship nouns and similar expressions, like cumpari (godfather/sponsor), meššu (master), etc. |
46 | Some speakers accept this sequence with a strong focus intonation on bella. |
47 | For recent investigation of the mechanisms of lexical borrowing and morphological integration in the Greek of Southern Italy, see at least Melissaropoulou (2013, 2017); Ralli (2019) and Manolessou and Ralli (2020 and references therein). |
48 | Prepositional phrases headed by atse are used in structural configurations similar to those where prepositional phrases headed by the genitival preposition di are used in Romance. |
49 | In this domain, one interesting aspect that is worth of deeper investigation is the syntactic nature of dikommu, which in Italiot Greek appears less transparent than in standard Greek and whose distribution is partially similar to that of postnominal adjectival (and pronominal) possessives in Romance. In the absence of more detailed data, we leave this issue for future investigation. |
50 | Interestingly, a very similar conclusion, in the same “language-contact situation involving South Italian Greek as recipient and Italo-Romance as donor”, but on a different domain (i.e. borrowing and integrating of nouns), has been reached by Manolessou and Ralli (2000, pp. 274–75): “the accommodation of loans in a language is not only the product of extra-linguistic factors (e.g., among others, degree of bilingualism […]), but follows specific language-internal constraints which are at work throughout the process.” |
51 |
Italiot Greek | Standard Greek | Romance of Southern Italy | |
---|---|---|---|
X = Demonstrative | NO | YES | NO |
X = Adjective | YES | YES * | YES |
Italiot Greek | Standard Greek | Romance of Southern Italy | |
---|---|---|---|
X = Demonstrative | YES | YES | YES |
X = Adjective | NO | YES * | NO |
Italiot Greek | Standard Greek | Romance of Southern Italy | |
---|---|---|---|
X = Demonstrative | NO | YES | NO |
X = Adjective | YES * | YES ** | YES * |
Italiot Greek (Current Varieties) | Italiot Greek (Written Sources) | Standard Greek | Romance of Southern Italy |
---|---|---|---|
NO | YES | YES | NO |
Italiot Greek | Standard Greek | Romance of Southern Italy | |
---|---|---|---|
Inflected, GenO | YES | YES | NO * |
Prepositional, Free | NO * | NO | YES |
Italiot Greek | Ancient Greek | Standard Greek | Romance of S. Italy | |
---|---|---|---|---|
Adjectival | NO | YES | NO | YES |
Enclitic, co-occurring with articles | YES | YES | YES | NO |
Enclitic, incompatible with articles | NO | NO | NO | YES * |
Wackernagel | NO | NO | NO | YES ** |
Italiot Greek | Standard Greek | Romance of Southern Italy | |
---|---|---|---|
Art poss N | NO | NO | YES |
Art N-poss | YES | YES | NO |
Art Adj-poss N | YES | YES | NO |
N-poss | NO | NO | YES |
Overlapping Sequences | Internal Processes | |
---|---|---|
Poydefinite structures (adjectives and demonstratives)→ CHANGES | Postnominal articleless adjectives | Weakening of case morphology on N and A → no need of overt agreement between N and A → no need of Pred to be spelled out |
Genitives → NO CHANGES | Postnominal genitives DIFFERENCES: 1. Postnominal genitives are prepositional in Romance, (mostly) prepopositionless in Greek 2. Iterable genitives available in Romance but not in Greek | Inflectional genitive case morphology has been preserved (in spite of the weakening of inflectional case system) |
Possessives → NO CHANGES | 1. Postnominal possessives 2. Clitic possessives DIFFERENCES: 1. Clitic possessives do not co-occur with articles in Romance 2. Agreeing possessives available in Romance (as well in Ancient and Asia Minor Greek) but not in Italiot and standard Greek | Genitive marking on enclitic possessives has been preserved |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2021 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Guardiano, C.; Stavrou, M. Modeling Syntactic Change under Contact: The Case of Italiot Greek. Languages 2021, 6, 74. https://doi.org/10.3390/languages6020074
Guardiano C, Stavrou M. Modeling Syntactic Change under Contact: The Case of Italiot Greek. Languages. 2021; 6(2):74. https://doi.org/10.3390/languages6020074
Chicago/Turabian StyleGuardiano, Cristina, and Melita Stavrou. 2021. "Modeling Syntactic Change under Contact: The Case of Italiot Greek" Languages 6, no. 2: 74. https://doi.org/10.3390/languages6020074
APA StyleGuardiano, C., & Stavrou, M. (2021). Modeling Syntactic Change under Contact: The Case of Italiot Greek. Languages, 6(2), 74. https://doi.org/10.3390/languages6020074