Reflexive-Reciprocal Syncretism in Eastern Bantu Languages of Tanzania: Distribution and Origins
Abstract
:1. Introduction
(1) | Nilamba ([nim], F31A1) (Ngwasi 2021, p. 141) | |||
ʊ-Naftali | na | ʊ-Juma | a-i-yón-ile | |
aug-Naftali | com | aug-Juma | sbj.3pl.2-refl/recp-see-pfv | |
i. ‘Naftali and Juma saw themselves.’ (reflexive interpretation) | ||||
ii. ‘Naftali and Juma saw each other.’ (reciprocal interpretation) |
Swahili ([swh], G42d) | |
(2) | wa-li-ji-on-a |
sbj.3pl.2-pst-refl-see-fv | |
‘They saw themselves.’ |
(3) | wa-li-on-an-a |
sbj.3pl.2-pst-see-recp-fv | |
‘They saw each other.’ |
(4) | Luganda ([lug], JE15) (Witzlack-Makarevich et al. 2023, p. 189) | |
Embwa | yeeruma. | |
embwa | e-a-ee-rum-a | |
9.dog | sbj.3sg.9-pst-refl-bite-fv | |
‘The dog bit itself.’ |
(5) | Ciluba ([lua], L31a) (Dom et al. 2015, p. 370) | ||||
M-pùku | nè | Lu-buta | bì-vwa | bì-su-angan-a | |
1-rat | and | 11-nightjar | sbj.3pl.8-pst | sbj.3pl.8-love-recp-pfv | |
‘Rat and Nightjar loved each other.’ |
(6) | Kimbundu ([kmb], H21a) (da Silva Maia 1951, p. 95; 139 in Bostoen 2024, p. 349) | |||
a. | li-tal-el-e | mo | ka-talelu | |
refl-see-appl-imp | loc18 | 12-mirror | ||
‘Look at yourself in the mirror.’ | ||||
b. | a-li-soñgon-a | a-li-sol-a | ||
pp2-recp-marry-fv | sbj.3pl.2-recp-love-sbjv | |||
‘Those who marry each other should love each other.’ |
(7) | Fwe ([fwe], K402) (Gunnink 2022, pp. 292–93) | |||
a. | Àtàtìk’ókùrínyàyà kùrínyàyà. | |||
a-tatik-á | o-ku-rí-nyay-a | ku-rí-nyay-a | ||
sbj.3sg.1-start-fv | aug-15-refl-scratch-fv | 15-refl-scratch-fv | ||
‘She starts to scratch herself, scratch herself.’ | ||||
b. | Tùrìshákà. | |||
tu-riH-shak-á | ||||
sbj.1pl-recp-love-fv | ||||
‘We love each other.’ |
(8) | Bunia Swahili ([swc], G40G) (Nassenstein and Dimmendaal 2020, p. 844) | |
ba-na-zi-pend-an-a | sana | |
sbj.3pl.2-prs-hab-love-refl/recp-fv | very | |
i. ‘They love themselves a lot.’ (reflexive interpretation) | ||
ii. ‘They love each other a lot.’ (reciprocal interpretation) |
2. Language Sample and Data
3. Distribution of Reflexive-Reciprocal Syncretism in Eastern Bantu
4. Derivational Productivity of Reciprocal Affixes
(9) | Sukuma ([suk], F21) (Batibo 1985, pp. 168, 173) | |
sek-an ‘laugh at each other’ | sek ‘laugh at/with’ | |
i-tol ‘hit each other/oneself’ | tol ‘hit’ |
(10) | Kwere ([cwe], G32) (Legère 2003) | |
i-gon ‘have intercourse’ | gon ‘sleep, lie down’ | |
fanan ‘resemble’ | **fan |
(11) | Ngulu ([ngp], G34) (Malin Petzell, p.c.) | |
a. | cha-ke-ung-a | |
sbj.1pl.prs-refl/recp-like-fv | ||
‘We like ourselves/each other.’ | ||
b. | cha-ung-an-a | |
sbj.1pl.prs-like-recp-fv | ||
‘We like each other.’ |
(12) | Kami ([kcu], G36) (Malin Petzell, p.c.) | |
a. | wa-i-tow-a | |
sbj.3pl.2-refl/recp-hit-fv | ||
‘They hit themselves/each other.’ | ||
b. | wo-tow-an-a | |
sbj.3pl.2-hit-recp-fv | ||
‘They hit each other/fight.’ |
(13) | Bena ([bez], G63) (Morrison 2011, p. 249) | |
a. | tu-hu-i-won-a | |
sbj.1pl-e-refl/recp-see-fv | ||
‘We see ourselves/each other.’ | ||
b. | tu-i-won-an-a | |
sbj.1pl-pres-see-recp-fv | ||
‘We see each other.’ |
(14) | Hehe ([heh], G62) | Velten (1899) | Ngwasi (2021) |
‘hit each other/fight’ | tow-án | i-tow | |
‘see each other’ | won-án | i-won |
(15) | Ndamba ([ndj], G52) (Edelsten and Lijongwa 2010) | ||
a. | ving-an ‘chase each other’ | ving ‘chase’ | |
b. | i-tol ‘marry each other’ | tol ‘marry someone’ (only used for male referent as agent participant) |
(16) | Sumbwa ([suw], F23) (Kahigi 2008, 2024) | ||
a. | i-li ‘eat each other’ | li ‘eat’ | |
i-taahy ‘say farewell to each other’ | taahy ‘say farewell’ | ||
b. | som-an ‘bite each other’ | som ‘bite’ | |
leg-an ‘denounce each other’ | leg ‘denounce’ | ||
pul-an ‘take with force from each other’ | pul ‘take with force’ | ||
c. | i-lek/lek-aan ‘leave each other’ | lek ‘leave’ | |
i-dod/dod-an ‘sew each other’ | dod ‘sew’ |
(17) | Sukuma ([suk], F21) | ||
a. | i-βón ‘see oneself/each other’ | βón ‘see’ (Ngwasi 2021, p. 98) | |
i-tol ‘hit oneself/each other’ | tol ‘hit’ (Batibo 1985, p. 168) | ||
b. | sek-an ‘laugh at each other’ | sek ‘laugh at’ (Batibo 1985, p. 168) | |
koob-an ‘look for each other’ | koob ‘look for’ (Batibo 1985, p. 168) |
(18) | Bende ([bdp], F12) | ||
a. | i-sóól ‘hit each other’ | sóól ‘hit’ (Abe 2006b, p. 192) | |
i-lól ‘see each other’ | lól ‘see’ (Abe 2006b, p. 192) | ||
li-ghájíl ‘hate each other’ | ghájá ‘dislike’ (Abe 2006a, p. 15) | ||
b. | tuk-an/i-tuk ‘abuse each other’ | tuk ‘abuse’ (Abe 2006a, p. 96) | |
lógh-án/í-lógh ‘curse each other’ | lógh ‘curse, bewitch’ (Abe 2006a, p. 50) |
(19) | Nyamwezi ([nym], F22) (Jonsson 1954, p. 102) | |
i-gun-an ‘help each other’ | gun ‘help’ |
(20) | Nilamba ([nim], F31A) (Ngwasi 2021, p. 149) | |
i-ka/i-ka-an ‘exchange’ | ka ‘change’ |
(21) | Gogo ([gog], G11) (Rugemalira 2019, pp. 36, 99) | |
i-tol-an ‘marry each other’ | tol ‘marry (for men)’ |
(22) | Kinga ([zga], G65) (Chesco Habili, p.c.) | ||
Ojuma noRehema vahenogwa. | |||
O-juma | na-o-Rehema | va-hu-i-nogw-a | |
aug-Juma | com-aug-Rehema | sbj.3pl.2-prs-refl/recp-love-fv | |
‘Juma and Rehema love themselves/each other.’ |
5. Lexicalization Patterns of Reciprocal Affixes
(23) | Lexicalized reciprocal verbs with the reciprocal suffix | ||
a. | Bende ([bdp], F12) (Abe 2006a) | ||
sáng-(á)án ‘assemble’ | sáng ‘find, notice’ | ||
taagh-án ‘be separated’ | taágh ‘abandon, lose’ | ||
b. | Sukuma ([suk], F21] (Ngwasi 2021) | ||
gaβ-an ‘divide’ | gaβ ‘share’ | ||
lɪɪng-an ‘be comparable’ | (lɪɪng unattested) | ||
c. | Langi ([lag], F33) (Dunham 2005) | ||
sind-an ‘race, compete’ | sind ‘win’ | ||
hak-an ‘border on’ | (hak unattested) | ||
d. | Gogo ([gog], G11) (Rugemalira 2019) | ||
gaw-an ‘share’ | gaw ‘divide’ | ||
zoz-an ‘argue, quarrel’ | zoz ‘cry out’ | ||
sut-an ‘differ; miss each other on the way’ | (sut unattested) | ||
e. | Kwere ([cwe], G32) (Legère 2003) | ||
gol-an ‘leave each other’ | gol ‘divide’ | ||
f-an-an ‘resemble’ | (f and fan unattested) | ||
f. | Ndamba ([ndj], G52) (Novotná 2005) | ||
pak-an ‘be adjacent to, border’ | pak ‘smear on’ |
(24) | Lexicalized verbs with the syncretic prefix | ||
a. | Bende ([bdp], F12) (Abe 2006a; Stegen 2011) | ||
i-sús/sús-an ‘resemble one another’ | (sús unattested) | ||
ii-fy-an ‘resemble’ | (fy or fyan unattested) | ||
i-tand ‘mate (of animals)’ | tand ‘climb; ride; copulate’ | ||
i-kalum-an ‘meet’ | (kalum or kalum-an unattested) | ||
b. | Langi ([lag], F33) (Dunham 2005) | ||
ii-ʃ-an ‘meet’ | ʃ-an ‘find’ | ||
c. | Mbugwe ([mgz], F34) (Mous 2004; Wilhelmsen 2018) | ||
é-kúmbater ‘embrace’ | (kumbater unattested) | ||
é-kátali ‘argue’ | (kátali unattested) | ||
é-rémér ‘quarrel’ | (rémér unattested) | ||
d. | Sukuma ([suk], F21]) (Batibo 1985; Ngwasi 2021) | ||
i-kol ‘resemble’ | (kol unattested) | ||
e. | Nyamwezi ([nym], F22) (Steere 1882) | ||
i-kondel ‘agree (be agreed)’ | (kondel unattested) | ||
i-fumbat ‘embrace’ | (fumbat unattested) | ||
i-kol ‘resemble’ | (kol unattested) | ||
i-kol-an ‘become like’ | (kol or kolan unattested) | ||
f. | Gogo ([gog], G11) (Rugemalira 2019) | ||
i-konghol ’meet, come together’ | konghol ‘collect things together’ | ||
i-taz ‘cooperate, help oneself’ | taz ‘advice, help, serve’ | ||
i-hw-an/i-hw-an-il ‘resemble, look alike’ | (hwa unattested) | ||
g. | Ndamba ([ndj], G52) (Novotná 2005; Edelsten and Lijongwa 2010) | ||
i-tol ‘marry each other’ | tol ‘marry someone’ | ||
i-fw-an ‘resemble’ | (fu or fwan unattested) | ||
i-shosh ‘quarrel’ | (shosh unattested) | ||
h. | Kagulu ([kki], G12) (Petzell 2008) | ||
ki-f-an ‘resemble’ | (f or fan unattested) | ||
i. | Kwere ([cwe], G32) (Legère 2003) | ||
i-gon ‘have intercourse’ | gon ‘sleep, lie down’ | ||
i-gal ‘resemble; become equal’ | gal ‘send, bring, fetch’ | ||
i-lek ‘separate’ | lek ‘leave (behind)’ | ||
i-longoz ‘follow (in order)’ | longoz ‘reform, set right’ | ||
i-tinh’anil ‘be gathered, assembled’ | tinh’anila ‘meet’ | ||
j. | Luguru ([ruf], G35) (Nurse and Philippson 1975) | ||
i-bak-an ‘border’ | (bak or bak-an unattested) | ||
k. | Kutu ([kdc], G37) (Nurse and Philippson 1975) | ||
i-fan-an ‘resemble’ | fan-an ‘resemble’ | ||
l. | Pogolo ([poy], G51) (Nurse and Philippson 1975) | ||
li-f-an ‘resemble’ | (f or fan unattested) | ||
li-rew ‘quarrel’ | (rew unattested) | ||
i-gir ‘abuse’ | (gir unattested) | ||
m. | Hehe ([heh], G62) (Nurse and Philippson 1975) | ||
bak-an/i-bak ‘be adjacent, border’ | (bak unattested) |
6. A Historical Explanation of the Distribution of Reflexive-Reciprocal Syncretism in Tanzanian Bantu Languages
6.1. Reflexive-Reciprocal Syncretism and Internal Genealogy
6.2. Reflexive-Reciprocal Polysemy in the Tanzanian Rift Valley
(25) | Iraqw ([irk]; Cushitic) (Mous and Qorro 2000, pp. 159–60) | |||
a. | dir | ti | doge’ | |
place | recp | meet.sbj.2pl.pst | ||
‘Where did you meet?’ | ||||
b. | mos | ti | tareree | |
3sg | refl | hang.sbj.3sg.m | ||
‘He will hang himself.’ |
(26) | Alagwa ([wbj]; Cushitic) (Mous 2016, p. 176) | ||
a. | kunu | ariir-im-an | |
recp | see.hab-impf-sbj.1pl | ||
‘We will see each other.’ | |||
b. | kunu | arar-im | |
refl | see.hab-impf.sbj.1sg | ||
‘I see myself.’ |
(27) | Burunge ([bds]; Cushitic) (Kießling 1994, p. 176) | |||
a. | ‘inay | hingi | ‘arinay | |
3pl | sbj3.refl | see.3sg.ipfv.3pl | ||
‘They see themselves.’ | ||||
b. | ‘inay | hingi | ‘ariirinay | |
3pl | sbj3.recp | see.prog.3sg.ipfv.3pl | ||
‘They see each other.’ |
(28) | Bijanjida (Datooga, Nilotic) (Rottland 1982, p. 191; no glossing in original source) | ||
a. | qána:ljige:wi | ‘I teach (it) to me.’ (I learn.) | |
b. | génuljige:di | ‘We see/look at ourselves/each other.’ |
(29) | Asimjeeg (Datooga, Nilotic) (Griscom 2019, pp. 108, 111) | ||
a. | g-ɛɛː-fúɲ | gíjɛɛ̀ːt | |
aff-impers-hide | refl.pro.pl | ||
‘They hide themselves.’ | |||
b. | g-à-gùr-síːn | gájɛέːt | |
aff-3-call-term | recp.pro.pl | ||
‘They call each other.’ |
(30) | Sandawe (Khoisan) (Steeman 2011, p. 160) | ||
a. | dùbé-ts’í ‘hit oneself with fist’ | dùbé ‘hit with fist’ | |
b. | mèénà-wá-ŋki ‘love each other’ | mèénà ‘love’ | |
c. | ‖’àá-ki ‘follow each other’ | ‖’àá ‘follow’ | |
d. | tùrìté-kwá-ŋki ‘rest together’ | tùrìté ‘rest’ |
7. Conclusions
“Interaction between the various communities occurred for various reasons: for trade; because of intermarriage; by acceptance of individuals extradited from their community; due to recurrent immigration of individuals and their families sometimes linked to a shift in mode of economy; and by long-standing long-distance trade partnerships between families. There have probably always been various patterns of bilingualism and language shift of smaller and larger groups.”
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations
1, 2, 3... | noun class 1, 2, 3... |
1pl, 2pl, 3pl | 1st, 2nd, 3rd person plural |
1sg, 2sg, 3sg | 1st, 2nd, 3rd person singular |
aff | affirmative |
appl | applicative |
aug | augment |
com | comitative |
e | epenthetic morpheme |
fut | future |
fv | final vowel |
hab | habitual |
imp | imperative |
impers | impersonal |
impf | imperfective |
loc | locative |
m | masculine |
pfv | perfective |
pl | plural |
pp | pronominal prefix |
pro | pronoun |
prog | progressive |
prs | present |
pst | past |
recp | reciprocal |
refl | reflexive |
sbj | subject marker |
sbjv | subjunctive |
sg | singular |
term | terminal applicative |
Appendix A. Language Overview
Guthrie Code | ISO | Language | refl Marker | recp Marker | refl-recp Prefix | Reference |
D20 | ||||||
D28 | hoo | Holoholo | i- | -an | NO | Kamba-Muzenga (1987, pp. 324, 344) |
E60 | ||||||
E621A | rwk | Rwa | kú- | -an | NO | Philippson and Montlahuc (2003, pp. 492, 494) |
E621B | jmc | Machame | kú- | -an | NO | Philippson and Montlahuc (2003, pp. 492, 494) |
E622A | old | Mochi | kú- | -an | NO | Philippson and Montlahuc (2003, pp. 492, 494) |
E622C | vun | Wunjo | kú- | -an | NO | Philippson and Montlahuc (2003, pp. 492, 494) |
E623 | rof | Rombo | kú- | -an | NO | Philippson and Montlahuc (2003, pp. 492, 494) |
E64 | hka | Kahe | kú- | -an | NO | Philippson and Montlahuc (2003, pp. 492, 494) |
E65 | gwe | Gweno | kú- | -an | NO | Philippson and Montlahuc (2003, pp. 492, 494) |
E70 | ||||||
E71 | dig | Digo | dzi- | -an | NO | Nicolle (2013, pp. 96, 110) |
E74a | dav | Dawida | kú- | -an | NO | Philippson and Montlahuc (2003, pp. 492, 494) |
E74b | tga | Sagalla | ku- | -an | NO | Nurse (1981, p. 171) |
F10 | ||||||
F11 | tny | Tongwe | - | - | - | - |
F12 | bdp | Bende* | li-, e- | li-, e-, -an | YES | Abe (2006b, p. 177; 2020, pp. 501, 504) |
F20 | ||||||
F21 | suk | Sukuma | i- | i- | YES | Ngwasi (2021) |
F22 | nym | Nyamwezi | i- | i-, -an | YES | Lodhi (2002); Kanijo (2019, pp. 24, 46) |
F23 | suw | Sumbwa | i- | i-, -an, -aan, | YES | Kahigi (2008, pp. 66–67) |
F24 | kiv | Kimbu | i- | i- | YES | Augustino Kagwema, p.c. |
F25 | wun | Bungu | i-, ji- | -an | NO | Gray (2020, pp. 8, 76) |
F30 | ||||||
F31A | nim | Nilamba | i- | i- | YES | Ngwasi (2021) |
F31B | isn | Ihanzu | ki- | ki- | YES | Beletskiy and Diyammi (2019, p. 14) |
F32 | rim | Limi / Nyaturu | i- | i- | YES | Ngwasi (2021) |
F33 | lag | Langi | i- | i- | YES | Stegen (2002, p. 139) |
F34 | mgz | Mbugwe | é- | é- | YES | Wilhelmsen (2018, p. 143) |
G10 | ||||||
G11 | gog | Gogo | i- | i- | YES | Cordell (1941, p. 75) |
G12 | kki | Kagulu | ki- | ki- | YES | Petzell (2008, p. 103) |
G20 | ||||||
G221 | mhd | Mbugu | kú- | -an | NO | (Mous 2013, pp. 115, 154) |
G22 | asa | Asu | kú- | -an | NO | Mreta (1998, pp. 68, 78) |
G23 | ksb | Shambala | ki- | -an | NO | Dammann (1954, p. 169); Riedel (2009, p. 87) |
G24 | bou | Bondei | e- | -an | NO | Woodward (1882, p. 21); Meinhof (1906, p. 279) |
G30 | ||||||
G301 | doe | Doe | - | - | - | - |
G31 | ziw | Zigula | kwe- | -an | NO | Meinhof (1906, p. 292); Kenstowicz and Kisseberth (1990, p. 166) |
G32 | cwe | Kwere | i- | i- | YES | own data (2023) |
G33 | zaj | Zaramo | i-, ki- | i-, ki- | YES | own data (2023) |
G34 | ngp | Ngulu | i- | i-, -an | YES | Malin Petzell, p.c. |
G35 | ruf | Luguru | i-, e- | i-, e-, | YES | Mkude (1974, p. 35); Malin Petzell, p.c. |
G36 | kcu | Kami | i- | i-, -an | YES | Petzell and Aunio (2019, p. 579) |
G37 | kdc | Kutu | i- | i- | YES | own data (2023) |
G38 | vid | Vidunda | - | - | - | - |
G39 | sbm | Sagala* | i-, | i-, -an | YES | Bollaert (2017, pp. 52, 58) |
G40 | ||||||
G42 | swh | Swahili | ji- | -an | NO | Ashton (1947, pp. 220, 241) |
G50 | ||||||
G51 | poy | Pogolo | li- | li- | YES | Nurse (2008, p. 177) |
G52 | ndj | Ndamba | i- | i-, -an | YES | Edelsten and Lijongwa (2010, pp. 100) |
G60 | ||||||
G61 | sbp | Sango | yi- | -an | NO | Kaajan (2012, pp. 78, 88) |
G62 | heh | Hehe | i- | i- | YES | Ngwasi (2021) |
G63 | bez | Bena | i- | i-, -án | YES | Morrison (2011, p. 249) |
G64 | pbr | Pangwa | i- | i-, -an | YES | Stirnimann (1983, pp. 39, 86) Helen Eaton, p.c. |
G65 | zga | Kinga | i-, e-, jV- | i-, -an | YES | Chesco Habili, p.c. |
G66 | wbi | Wanji | i- | -an | NO | Eaton (2019, p. 633) |
G67 | kiz | Kisi | i- | -an | NO | Gray (2018, pp. 47, 51) |
JD60 | ||||||
JD61 | kin | Kinyarwanda | íi- | -an | NO | Zorc and Nibagwire (2007, pp. 42, 285) |
JD62 | run | Kirundi | íi- | -an | NO | Zorc and Nibagwire (2007, pp. 42, 285) |
JD64 | suj | Subi | - | - | - | - |
JD65 | han | Hangaza | - | - | - | - |
JD66 | haq | Ha | i- | -an | NO | Harjula (2004, pp. 158–59) |
JD67 | vin | Kivinza | i- | -an | NO | Ko (2014, pp. 69–70) |
JE20 | ||||||
JE21 | now | Nyambo | e- | -angan, -an | NO | Rugemalira (1993, pp. 148–50) |
JE22 | hay | Haya | ee-, ye- | -an, -angan | NO | Byarushengo et al. (1977, p. 47); Bastin (2003, p. 526) |
JE23 | zin | Zinza | - | -an | NO | Odden (2000); Odom (2016b, p. 21) |
JE24 | ked | Kerebe | - | -an | NO | Odden (1998, p. 179) |
JE25 | jit | Jita | i- | -an | NO | Downing (1990, pp. 25, 27) |
JE251 | kya | Kwaya | - | -an | NO | Odom (2016a, p. 20) |
JE252 | reg | Kara | - | - | - | - |
JE40 | ||||||
JE402 | ikz | Ikizu | i- | -an | NO | Walker (2013, p. 197); Aunio et al. (2019, p. 519) |
JE405 | cwa | Kabwa | i- | -an | NO | Walker (2013, p. 219) |
JE41 | rag | Logooli | i- | -an, | NO | Gluckman (2019) |
JE43 | kuj | Kuria | i- | -an, -ain | NO | Charwi (2017, pp. 23, 219) |
JE44 | zak | Zanaki | i- | -an | NO | Walker (2013, pp. 260, 277) |
JE45 | ntk | Ikoma | i- | -an | NO | Walker (2013, p. 208) |
M10 | ||||||
M11 | piw | Pimbwe | li- | -an | NO | Weiss (2020, pp. 64, 72) |
M12 | rnw | Rungwa | - | - | - | - |
M13 | fip | Fipa | i- | -an | NO | Struck (1911, pp. 974, 976) |
M20 | ||||||
M21 | wbh | Wanda | - | - | - | - |
M23 | nih | Nyiha | yi- | -an | NO | Asheli (2013, pp. 85, 90) |
M24 | mgq | Malila | yi- | -an | NO | Eaton (2015, p. 8); Helen Eaton, p.c |
M25 | sbk | Safwa | ji- | -an | NO | Voorhoeve (1967) |
M30 | ||||||
M31 | nyy | Nyakyusa | i- | -an | NO | Persohn (2017, pp. 64, 89) |
N10 | ||||||
N101 | dne | Ndendeule | ki- | -an | NO | Ngonyani (1998, pp. 77, 78) |
N11 | mgs | Manda | yi-, ji-, ki- | -an | NO | Bernander (2017, pp. 96, 104) |
N12 | ngo | Ngoni | ji- | -an | NO | Ngonyani (2003, pp. 67, 98) |
N13 | mgv | Matengo | ji- | -an | NO | Zimmer (1947, p. 11); Yoneda (2000) |
N14 | mpa | Mpoto | - | -an | NO | Botne (2019, p. 712) |
P10 | ||||||
P11/12 | ndg | Ndengereko | - | -an | NO | Ström (2013, p. 210) |
P13 | mgw | Matuumbi | i- | -an | NO | Odden (1996, p. 208; 2003, p. 538) |
P14 | nnq | Ngindo * | ki- | -an | NO | Gromova and Urmanchieva (2005, p. 273); David Odden, p.c. |
P15 | mgy | Mbunga * | i- | i- | YES | David Odden, p.c. |
P20 | ||||||
P21 | yao | Yao | i- | -an | NO | Odden (2003, p. 539); Marlo (2013) |
P22 | mwe | Mwera | i-, li- | -an, -igan, egan | NO | Harries (1950, pp. 73, 91) |
* Limited data. |
Appendix B. Subgroups of Eastern Bantu Languages with refl-recp Prefix (Subgroups According to Hammarström et al. 2024)
Language | Eastern Bantu Subgroup |
Bende ([bdp], F12) | Northeast Savanna Bantu > Unclassified > Bende-Tongwe |
Sukuma ([suk], F21) | Sukuma-Nyamwezi > Nyamwezic |
Nyamwezi ([nym], F22) | Sukuma-Nyamwezi > Nyamwezic |
Sumbwa ([suw], F23) | Sukuma-Nyamwezi |
Kimbu ([kiv], F24) | Sukuma-Nyamwezi > Nyamwezic |
Nilamba ([nim], F31A) | Nyaturu-Nilamba |
Ihanzu ([isn], F31B) | Nyaturu-Nilamba |
Nyaturu ([rim], F32) | Nyaturu-Nilamba |
Langi ([lag], F33) | Mbugwe-Langi |
Mbugwe ([mgz], F34) | Mbugwe-Langi |
Gogo ([gog], G11) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu |
Kagulu ([kki], G12) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu |
Kwere ([cwe], G32) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu > East-Ruvu-Luguru |
Zaramo ([zaj], G33) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu > East-Ruvu-Luguru |
Ngulu ([ngp], G34) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu > Seuta |
Luguru ([ruf], G35) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu > East-Ruvu-Luguru |
Kami ([kcu], G36) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu > East-Ruvu-Luguru |
Kutu ([kdc], G37) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu > East-Ruvu-Luguru |
Vidunda ([vid], G38) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu > West Ruvu |
Sagala ([sbm], G39) | Northeast Coastal Bantu > Ruvu > West Ruvu |
Pogolo ([poy], G51) | Kilombero |
Ndamba ([ndj], G52) | Kilombero |
Hehe ([heh], G62) | Northeast Savanna Bantu > Southern Tanzania Highlands Bantu > Bena-Hehe |
Bena ([bez], G63) | Northeast Savanna Bantu > Southern Tanzania Highlands Bantu > Bena-Hehe |
Pangwa ([pbr], G64) | Northeast Savanna Bantu > Southern Tanzania Highlands Bantu > Kisi-Pangwa |
Kinga ([zga], G65) | Northeast Savanna Bantu > Southern Tanzania Highlands Bantu > Kinga-Magoma |
Mbunga ([mgy], P15) | Rufiji-Ruvuma > Rufigic > Matengic > Ndendeule-Ngindo |
1 | All examples from Bantu languages in this paper are specified with an ISO-639 and a Guthrie code. The latter is a referential classification of the Bantu languages (Guthrie 1971; Maho 2009; Hammarström 2019). |
2 | Many Bantu languages have multiple, syntactically different, reciprocal constructions (Bostoen et al. 2015, pp. 761–64). We are specifically referring to prototypical, i.e., monovalent, reciprocal construction here. |
3 | Sandawe’s genetic affiliation is debated and the language is sometimes considered an isolate (see, e.g., Blench 2013, p. 51 or Witzlack-Makarevich and Nakagawa 2019, pp. 384–85). |
4 | It is not clear to us in what sense the Ndamba varieties differ from each other between the two sources. Both refer to Ndamba from the same location, i.e., Malinyi (Edelsten and Lijongwa 2010, p. 11; Novotná 2005, p. 13). We treat these as two different doculects (Cysouw and Good 2013) of Ndamba. |
5 | The ten languages for which we did not find lexicalized reciprocal verbs with reciprocal suffix in the consulted sources are Sumbwa (F23), Kimbu (F24), Kagulu (G12), Zaramo (G33), Kami (G36), Sagala (G39), Pogolo (G51), Bena (G63), Pangwa (G64) and Mbunga (P15). |
6 | There are currently no data available for Tongwe ([tny], F11). However, being geographically and linguistically very close to Bende ([bdp], F12) (cf. Abe 2020, p. 495), it is plausible that Tongwe has refl-recp syncretism. |
7 | Data for Ngindo ([nnq], P14) are also very limited but indicate that there is no reflexive-reciprocal polysemy. |
8 | The Maasai varieties are outside the immediate contact zone of the Rift Valley and have therefore not been included here. Even so, reflexive-reciprocal polysemy is found in at least some Maasai varieties, such as Parakuyo Maasai (cf. Karani 2018, p. 244). |
References
- Abe, Yuko. 2006a. A Bende Vocabulary. Bantu Vocabulary Series 13; Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies. [Google Scholar]
- Abe, Yuko. 2006b. A Descriptive Study of Bende Phonology and Morphology (Bantu F. 12, Tanzania). Doctoral dissertation, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, Japan. [Google Scholar]
- Abe, Yuko. 2020. Bende. In The Oxford Handbook of African Languages. Edited by Rainer Vossen and Gerrit J. Dimmendaal. Oxford Handbooks in Linguistics. Oxford: University Press, pp. 495–506. [Google Scholar] [CrossRef]
- Asheli, Nicholous. 2013. A Grammatical Sketch of Shinyiha. Grammar Series 3; Dar es Salaam: Languages of Tanzania [LOT] Project, University of Dar es Salaam. [Google Scholar]
- Ashton. 1947. Swahili Grammar (Including Intonation), 2nd ed. London: Longmans, Green & Co. [Google Scholar]
- Aunio, Lotta, Holly Robinson, Tim Roth, Oliver Stegen, and John B. Walker. 2019. The Mara languages JE40. In The Bantu Languages, 2nd ed. Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. Routledge Language Family Series; London: Routledge, pp. 501–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bahrt, Nicklas N. 2021. Voice Syncretism. Research on Comparative Grammar 1. Berlin: Language Science Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bastin, Yvonne. 2003. The Interlacustrine Zone (Zone J). In The Bantu Languages. Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. London: Routledge, pp. 501–28. [Google Scholar]
- Batibo, Herman. 1985. Le Kesukuma, Langue Bantu de Tanzanie: Phonologie—Morphologie. Paris: Éditions Recherche sur les Civilisations, Cahier 17. [Google Scholar]
- Beletskiy, Stanislav, and Mark Paul Diyammi. 2019. A phonological and morphological sketch of Isanzu lect (Bantu, Tanzania). Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 12: 4–19. [Google Scholar]
- Bernander, Rasmus. 2017. Grammar and Grammaticalization in Manda: An Analysis of the Wider TAM Domain in a Tanzanian Bantu Language. Doctoral dissertation, University of Gothenburg, Gothenborg, Sweden. [Google Scholar]
- Blench, Roger M. 2013. Why is Africa so linguistically undiverse? Exploring subtrates and isolates. Journal of the Association for the Study of Language in Prehistory 18: 43–78. [Google Scholar]
- Bollaert, Flore. 2017. The Synchronic Phonology and Nominal Morphology of Sagala (Bantu G39, Tanzania): A Preliminary Study. Master’s dissertation, Ghent University, Ghent, Belgium. [Google Scholar]
- Bostoen, Koen. 2024. Reflexive-reciprocal polysemy in South-Western Bantu: Distribution, typology and origins. In Current Approaches to Morphosyntactic Variation in Bantu. Edited by Eva-Marie Bloom-Ström, Hannah Gibson, Rozenn Guérois and Lutz Marten. Oxford: Oxford University Press, pp. 340–66. [Google Scholar]
- Bostoen, Koen, Sebastian Dom, and Guillaume Segerer. 2015. The antipassive in Bantu. Linguistics 53: 731–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Botne, Robert. 2019. Chimpoto N14. In The Bantu Languages, 2nd ed. Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. Routledge Language Family Series; London: Routledge, pp. 692–734. [Google Scholar] [CrossRef]
- Byarushengo, Ernest Rugwa, Alessandro Duranti, and Larry M. Hyman. 1977. Haya Grammatical Structure. Southern California Occasional Papers in Linguistics. Los Angeles: Department of Linguistics, University of Southern California. [Google Scholar]
- Charwi, Mary Zacharia. 2017. Morphosyntactic and Semantic Aspects of Verb Extension Systems in Bantu Languages: A Case Study of Kuria (E43) in Tanzania. Doctoral dissertation, University of Bayreuth, Bayreuth, Germany. [Google Scholar]
- Cordell, Oliver T. 1941. Gogo Grammar. Mpwapwa: Self Published. [Google Scholar]
- Crane, Thera Marie. 2011. Beyond Time: Temporal and Extra-Temporal Functions of Tense and Aspect Marking in Totela, a Bantu Language of Zambia. Doctoral dissertation, University of California, Berkeley, CA, USA. [Google Scholar]
- Cysouw, Michael, and Jeff Good. 2013. Languoid, doculect and glossonym: Formalizing the notion ‘language’. Language Documentation & Conservation 7: 331–59. [Google Scholar]
- Dammann, Ernst. 1954. Reziprok und Assoziativ in Bantusprachen. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 29: 163–74. [Google Scholar]
- da Silva Maia, António. 1951. Guia prático para a aprendizagem das linguas portuguesa e omumbuim (Lingua Indigena de Gabela—Angola Quanza Sul.—Angola): Dialecto do Kimbundo. Cucujães (Angola): Escola Tipográfica das Missões. [Google Scholar]
- Dimmendaal, Gerrit J. 2017. Areal contact in Nilo-Saharan. In The Cambridge Handbook of Areal Linguistics. Cambridge Handbooks in Language and Linguistics. Edited by Raymond Hickey. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 446–70. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dom, Sebastian, Guillaume Segerer, and Koen Bostoen. 2015. Antipassive/associative polysemy in Cilubà (Bantu, L31a): A plurality of relations analysis. Studies in Language 39: 354–85. [Google Scholar] [CrossRef]
- Downing, Laura. 1990. Problems in Jita Tonology. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign, Champaign, IL, USA. [Google Scholar]
- Dunham, Margaret. 2005. Eléments de Description du Langi: Langue Bantu F 33 de Tanzanie: Phonologie, Grammaire, Lexique. Leuven: Peeters. [Google Scholar]
- Dunham, Margaret. 2007. Le Langi et la vallée du Rift Tanzanien: Contacts et convergences. Bulletin de La Société de Linguistique de Paris 102: 399–427. [Google Scholar] [CrossRef]
- Eaton, Helen. 2015. Malila Narrative Discourse. SIL Language and Culture Documentation and Description 27. Dallas: SIL International. [Google Scholar]
- Eaton, Helen. 2019. Vwanji G66. In The Bantu Languages, 2nd ed. Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. Routledge Language Family Series; London: Routledge, pp. 615–44. [Google Scholar] [CrossRef]
- Edelsten, Peter, and Chiku Lijongwa. 2010. A Grammatical Sketch of Chindamba: A Bantu Language (G52) of Tanzania. Cologne: Rudiger Köppe. [Google Scholar]
- Everaert, Martin. 2012. The criteria for reflexivization. In Canonical Morphology and Syntax. Edited by Dunstan Brown, Marina Chumakina and Greville G. Corbett. Oxford: Oxford University Press, pp. 190–206. [Google Scholar]
- Faltz, Leonard M. 1985. Reflexivization: A Study in Universal Syntax. Outstanding Dissertations in Linguistics. New York: Garland. [Google Scholar]
- Frajzyngier, Zygmunt, and Traci S. Curl. 2000. Reciprocals: Forms and Functions. Typological Studies in Language. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Gluckman, John D. 2019. Reflexivity and reciprocity in competition in Logoori. Paper presented at the 42nd GLOW Conference, University of Oslo, Oslo, Norway, May 7–11; Available online: https://www.jgluckman.com/uploads/9/4/6/4/9464781/glow2019-handout.pdf (accessed on 17 October 2024).
- Gray, Hazel. 2018. Kisi phonology and morphophonology. SIL Language and Culture Documentation and Description 38: 62. [Google Scholar]
- Gray, Hazel. 2020. Bungu phonology and morphophonology. SIL Electronic Working Papers 131: 92. [Google Scholar]
- Griscom, Richard T. 2019. Topics in Asimjeeg Datooga Verbal Morphosyntax. Doctoral dissertation, University of Oregon, Eugene, OR, USA. [Google Scholar]
- Gromova, Nelly, and Anna Yu Urmanchieva. 2005. Tanzaniyskiye Skazki-Bilingvy [Tanzanian Bilingual Tales]. Afrikanskaja Skazka [The African Folktale] 3: 215–354. [Google Scholar]
- Gunnink, Hilde. 2022. A Grammar of Few. African Language Grammars and Dictionaries 6. Berlin: Language Science Press. [Google Scholar]
- Guthrie, Malcolm. 1971. Comparative Bantu: An Introduction to the Comparative Linguistics and Prehistory of the Bantu Languages (4 Volumes). Farnborough: Gregg International. [Google Scholar]
- Hammarström, Harald. 2019. An inventory of Bantu languages. In The Bantu Languages, 2nd ed. Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. Routledge Language Family Series; London: Routledge, pp. 17–78. [Google Scholar]
- Hammarström, Harald, Robert Forkel, Martin Haspelmath, and Sebastian Bank. 2024. Glottolog 5.0. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online: http://glottolog.org (accessed on 25 October 2024).
- Harjula, Lotta. 2004. The Ha Language of Tanzania: Grammar, Texts and Vocabulary. East African Languages and Dialects 13. Cologne: Rüdiger Köppe. [Google Scholar]
- Harries, Lyndon. 1950. A Grammar of Mwera: A Bantu Language of the Eastern Zone, Spoken in the South-Eastern Area of Tanganyika Territory. Bantu Grammatical Archives 1. Johannesburg: Witwatersrand University Press. [Google Scholar]
- Haspelmath, Martin. 2023. Comparing reflexive constructions in the world’s languages. In Reflexive Constructions in the World’s Languages. Edited by Katarzyna Janic, Nicoletta Puddu and Martin Haspelmath. Berlin: Language Science Press, pp. 19–62. [Google Scholar]
- Heine, Bernd. 2002. On the role of context in grammaticalization. In New Reflections on Grammaticalization. Typological Studies in Language 49. Edited by Ilse Wischer and Gabriele Diewald. Amsterdam: John Benjamins, pp. 83–101. [Google Scholar] [CrossRef]
- Heine, Bernd, and Hiroyuki Miyashita. 2008. The intersection between reflexives and reciprocals: A grammaticalization perspective. In Reciprocals and Reflexives: Theoretical and Typological Explorations. Trends in Linguistics Studies and Monographs 192. Edited by Ekkehard König and Volker Gast. Berlin: de Gruyter, pp. 169–223. [Google Scholar]
- Heine, Bernd, and Mechthild Reh. 1984. Grammaticalization and Reanalysis in African Languages. Hamburg: Helmut Buske Verlag. [Google Scholar]
- Jonsson, Erland. 1954. kinyang’wezi Grammatik. Tabora: Svenska Pingstmissionen. [Google Scholar]
- Kaajan, Marianne. 2012. The Verbal System of Sangu, a Bantu Language from South-West Tanzania. Master’s dissertation, VU University, Amsterdam, The Netherlands. [Google Scholar]
- Kahigi, Kulikoyela. 2008. Derivation in Sisumbwa. Occasional Papers in Linguistics 3: 53–81. [Google Scholar]
- Kahigi, Kulikoyela. 2024. Verb extensions and morphosyntactic variation in Bantu: The case of Sumbwa. In Morphosyntactic Variation in East African Bantu Languages: Descriptive and Comparative Approaches. Edited by Hannah Gibson, Rozenn Guérois, Gastor Mapunda and Lutz Marten. Berlin: Language Science Press, pp. 229–75. [Google Scholar]
- Kamba-Muzenga, Jean-Georges. 1987. Phonologie historique du Holoholo. Annales Aequatoria 8: 317–48. [Google Scholar]
- Kanijo, Ponsiano Sawaka. 2019. Aspectual Classes of Verbs in Nyamwezi. Doctoral dissertation, University of Gothenburg, Gothenburg, Sweden. [Google Scholar]
- Karani, Michael. 2018. Syntactic Categories and the Verb Argument Complex in Parakuyo Maasai. Doctoral dissertation, Stellenbosch University, Stellebosch, South Africa. [Google Scholar]
- Kemmer, Suzanne. 1993. The Middle Voice. Typological Studies in Language 23. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Kenstowicz, Michael J., and Charles Wayne Kisseberth. 1990. Chizigula tonology: The word and beyond. In The Phonology-Syntax Connection. Edited by Sharon Inkelas and Draga Zec. Chicago: University of Chicago Press, pp. 163–94. [Google Scholar]
- Kießling, Roland. 1994. Eine Grammatik des Burunge. Cologne: Research and Progress Verlag. [Google Scholar]
- Kießling, Roland, Maarten Mous, and Derek Nurse. 2008. The Tanzanian Rift Valley area. In A Linguistic Geography of Africa. Cambridge Approaches to Language Contact. Edited by Bernd Heine and Derek Nurse. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 186–227. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ko, So Young. 2014. The Vinza Language of Tanzania (Bantu, JD67). Master’s dissertation, Ghent University, Ghent, Belgium. [Google Scholar]
- Kulikov, Leonid. 2011. Voice typology. In The Oxford Handbook of Linguistic Typology. Edited by Jae Jung Song. Oxford: Oxford University Press, pp. 368–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Legère, Karsten. 2003. Trilingual Ngh’wele-Swahili-English and Swahili-Ngh’wele-English Wordlist. unpublished manuscript. [Google Scholar]
- Lichtenberk, Frantisek. 1985. Multiple uses of reciprocal constructions. Australian Journal of Linguistics 5: 19–41. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lodhi, Abdulaziz Y. 2002. Verbal extensions in Bantu (the case of Swahili and Nyamwezi). Africa & Asia 2: 4–26. [Google Scholar]
- Maho, Jouni Filip. 2009. NUGL Online: The Online Version of the New Updated Guthrie List, a Referential Classification of the Bantu Languages. Available online: https://brill.com/fileasset/downloads_products/35125_Bantu-New-updated-Guthrie-List.pdf (accessed on 19 March 2015).
- Marlo, Michael R. 2013. Verb tone in Bantu languages: Micro-typological patterns and research methods’. Africana Linguistica 19: 137. [Google Scholar] [CrossRef]
- Meeussen, Achille Emille. 1967. Bantu grammatical reconstructions. Africana Linguistica 3: 79–121. [Google Scholar] [CrossRef]
- Meinhof, Carl. 1906. Linguistische Studien in Ostafrika’. Mittheilungen Des Seminars Für Orientalische Sprachen 9: 278–333. [Google Scholar]
- Mkude, Daniel Joseph. 1974. A Study of Kiluguru Syntax with Special Reference to the Transformational History of Sentences with Permuted Subject and Object. Doctoral dissertation, University of London, London, UK. [Google Scholar]
- Morrison, Michelle Elizabeth. 2011. A Reference Grammar of Bena. Doctoral dissertation, Rice University, Houston, TX, USA. [Google Scholar]
- Mous, Maarten. 2001. The middle in Cushitic languages. Paper presented at the Twenty-Seventh Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 27: Special Session on Afroasiatic Languages, Berkeley, CA, USA, February 16–18; pp. 75–86. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mous, Maarten. 2004. A Grammatical Sketch of Mbugwe: Bantu F34, Tanzania. Grammatische Analysen Afrikanischer Sprachen 23. Cologne: Rudiger Köppe Verlag. [Google Scholar]
- Mous, Maarten. 2013. Mixed Ma’a/Mbugu structure dataset. In Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Edited by Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath and Magnus Huber. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online: http://apics-online.info/contributions/62 (accessed on 17 October 2024).
- Mous, Maarten. 2016. Alagwa—A South Cushitic Language of Tanzania: Grammar, Texts and Lexicon. Cushitic and Omotic Studies 7. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag. [Google Scholar]
- Mous, Maarten, and Martha Qorro. 2000. Middle voice in Iraqw. In Lugha za Tanzania/Languages of Tanzania: Studies Dedicated to the Memory of Prof. Clement Maganga. Edited by Kulikoyela Kahigi, Yared Kihore and Maarten Mous. Leiden: Research School for Asian, African and Amerindian Studies, pp. 157–76. [Google Scholar]
- Mreta, Abel Yamwaka. 1998. An Analysis of Tense and Aspect in Chasu: Their Form and Meaning in the Affirmative Constructions. Beiträge Zur Afrikanistik 10. Berlin: Lit Verlag. [Google Scholar]
- Msamba, E. 2013. Object Marking in Kihehe. Doctoral dissertation, University of Dar es Salaam, Dar es Salaam, Tanzania. [Google Scholar]
- Nassenstein, Nico, and Gerrit J. Dimmendaal. 2020. Bunia Swahili and emblematic language use. Journal of Language Contact 12: 823–55. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nedjalkov, Vladimir P. 2007a. Overview of the research: Definitions of terms, framework, and related issues. In Reciprocal Constructions. Typological Studies in Language 71. Edited by Vladimir P. Nedjalkov. Amsterdam: John Benjamins, vol. 1, pp. 3–114. [Google Scholar]
- Nedjalkov, Vladimir P. 2007b. Polysemy of reciprocal markers. In Reciprocal Constructions. Typological Studies in Language 71. Edited by Vladimir P. Nedjalkov. Amsterdam: John Benjamins, vol. 1, pp. 231–333. [Google Scholar]
- Ngonyani, Deogratias. 1998. Properties of applied objects in Kiswahili and Kindendeule’. Studies in African Linguistics 27: 68–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ngonyani, Deogratias. 2003. A Grammar of Chingoni. Languages of the World/Materials 425. Munich: Lincom. [Google Scholar]
- Ngwasi, Lengson. 2021. The Multiple Functions of the Reflexive Prefix in Hehe, Sukuma, Nilamba, and Nyaturu. Doctoral dissertation, University of Gothenburg, Gothenburg, Sweden. [Google Scholar]
- Nicolle, Steve. 2013. A Grammar of Digo: A Bantu Language of Kenya and Tanzania. SIL International Publications in Linguistics 149. Dallas: SIL International. [Google Scholar]
- Novotná, J. 2005. A Grammar of Ndamba. Doctoral dissertation, Memorial University of Newfoundland, St. John’s, NL, Canada. [Google Scholar]
- Nurse, Derek. 1981. Chaga/Taita. In Studies in the Classification of Eastern Bantu Languages. Sprache und Geschichte in Afrika 3. Edited by Thomas Hinnebusch, Derek Nurse and Martin Mould. Hamburg: Helmut Buske Verlag, pp. 127–80. [Google Scholar]
- Nurse, Derek. 1988. The diachronic background to the language communities of Southwestern Tanzania. Sprache und Geschichte in Afrika 9: 15–115. [Google Scholar]
- Nurse, Derek. 1999. Towards a historical classification of East African Bantu languages. In Bantu Historical Linguistics: Theoretical and Empirical Perspectives. CSLI Lecture Notes 99. Edited by Jean-Marie Hombert and Larry Hyman. Stanford: CSLI Publications, pp. 1–42. [Google Scholar]
- Nurse, Derek. 2000. Diachronic morphosyntactic change in Western Tanzania. In ‘Mehr Als Nur Worte...’: Afrikanistische Beiträge Zum 65. Geburtstag von Franz Rottland. Edited by Rainer Vossen, Angelika Mietzner and Antje Meissner. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag, pp. 517–34. [Google Scholar]
- Nurse, Derek. 2008. Bantu Tense and Aspect Systems—Appendix 1. Available online: https://www.mun.ca/faculty/dnurse/Tabantu/ (accessed on 17 October 2024).
- Nurse, Derek, and Gérard Philippson. 1975. ‘The Tanzania Language Survey’. CNRS: Reflex. Available online: https://reflex.cnrs.fr/Africa/ (accessed on 17 October 2024).
- Odden, David. 1996. The Phonology and Morphology of Kimatuumbi. The Phonology of the World’s Languages. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Odden, David. 1998. Verbal tone melodies in Kikerewe’. In Language History and Linguistic Description in Africa. Trends in African Linguistics 2. Edited by Ian Maddieson and Thomas J. Hinnebusch. Trenton: Africa World Press, pp. 177–84. [Google Scholar]
- Odden, David. 2000. The phrasal tonology of Zinza. Journal of African Languages and Linguistics 21: 45–76. [Google Scholar] [CrossRef]
- Odden, David. 2003. Rufiji-Ruvuma (N10, P10-20). In The Bantu Languages. Routledge Language Family Series 4; Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. London: Routledge, pp. 529–44. [Google Scholar]
- Odom, Shannon Ronit. 2016a. The Grammar Basics of Kwaya. Dallas: SIL International. [Google Scholar]
- Odom, Shannon Ronit. 2016b. The Grammar Basics of Zinza. Dallas: SIL International. [Google Scholar]
- Onyango, Janet, and Henry Nandelenga. 2023. A comparative analysis of Dholuo and Lubukusu anaphors: Government and binding theory. Paper presented at the LAEA Conference, Makerere University, Makerere, Uganda, August 15–16. [Google Scholar]
- Persohn, Bastian. 2017. The Verb in Nyakyusa: A Focus on Tense, Aspect and Modality. Contemporary African Linguistics 2. Berlin: Language Science Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Petzell, Malin. 2008. The Kagulu Language of Tanzania: Grammar, Texts and Vocabulary. East African Languages and Dialects 19. Cologne: Rudiger Köppe Verlag. [Google Scholar]
- Petzell, Malin, and Lotta Aunio. 2019. Kami G36. In The Bantu Languages, 2nd ed. Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. Routledge Language Family Series; London: Routledge, pp. 563–90. [Google Scholar] [CrossRef]
- Philippson, Gérard, and Marie-Laure Montlahuc. 2003. Kilimanjaro Bantu (E60 and E74). In The Bantu Languages. Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. Routledge Language Family Series 4; London: Routledge, pp. 475–500. [Google Scholar]
- Polak, Louise. 1983. Le réfléchi en Bantou. Africana Linguistica 1983: 271–304. [Google Scholar] [CrossRef]
- Riedel, Kristina. 2009. The Syntax of Object Marking in Sambaa: A Comparative Bantu Perspective. Doctoral dissertation, University of Leiden, Utrecht, The Netherlands. [Google Scholar]
- Rottland, Franz. 1982. Die Südnilotischen Sprachen. Kölner Beiträge Zur Afrikanistik 7. Berlin: Dietrich Reimer Verlag. [Google Scholar]
- Rugemalira, Josephat Muhozi. 1993. Runyambo Verb Extension and Constraints on Predicate Structure. Doctoral dissertation, University of California, Berkeley, CA, USA. [Google Scholar]
- Rugemalira, Josephat Muhozi. 2019. SARUFI YA KIGOGO. Dar es Salaam: Chuo Kikuu cha Dar es Salaam. [Google Scholar]
- Schadeberg, Thilo. 2003a. Derivation. In The Bantu Languages. Edited by Derek Nurse and Gérard Philippso. Routledge Language Family Series 4; London: Routledge, pp. 71–89. [Google Scholar]
- Schadeberg, Thilo. 2003b. Historical Linguistics. In The Bantu Languages. Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. Routledge Language Family Series 4; London: Routledge, pp. 143–63. [Google Scholar]
- Steeman, Sander. 2011. A Grammar of Sandawe: A Khoisan Language of Tanzania. Doctoral dissertation, LOT, Utrecht, The Netherlands. [Google Scholar]
- Steere, Edward. 1882. Collections for a Handbook of the Nyamwezi Language as Spoken in Unyanyembe. London: Society for the Promotion of Christian Knowledge. [Google Scholar]
- Stegen, Oliver. 2002. Derivational Processes in Rangi. Studies in African Linguistics 31: 129–53. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stegen, Oliver. 2003. First steps in reconstructing Rangi language history. Paper presented at the 33rd Colloquium on African Languages and Linguistics, Leiden University, Leiden, The Netherlands, August 25–27. [Google Scholar]
- Stegen, Oliver. 2011. In Quest of a Vernacular Writing Style for the Rangi of Tanzania: Assumptions, Processes, Challenges. Doctoral dissertation, University of Edinburgh, Edinburgh, UK. [Google Scholar]
- Stirnimann, Hans. 1983. Praktische Grammatik der Pangwa-Sprache (SW-Tansania) = Indaki cha luchovo lwa vaPangwa. Freiburg: Universitätsverlag. [Google Scholar]
- Ström, Eva-Marie. 2013. The Ndengeleko Language of Tanzania. Doctoral dissertation, University of Gothenburg, Gothenburg, Sweden. [Google Scholar]
- Struck, Bernhard. 1911. Die Fipasprache (Deutsch-Ostafrika). Anthropos 6: 951–93. [Google Scholar]
- Velten, Carl. 1899. Die Sprache der Wahehe. LINCOM Gramatica 41. Munich: LINCOM Europa. [Google Scholar]
- Voorhoeve, Jan. 1967. A Grammar of Safwa: Preliminary Draft Based on Previous Research by J. van Sambeek, Checked by C.K. Mwachusa. Leiden: African Studies Centre (ASC). [Google Scholar]
- Walker, John B. 2013. Comparative Tense and Aspect in the Mara Bantu Languages: Towards a Linguistic History. Master’s dissertation, Trinity Western University, Langley Twp, BC, Canada. [Google Scholar]
- Weiss, Jonathan. 2020. A Description of Pimbwe (Bantu, Tanzania): Phonology, Grammar, and Discourse. Master’s dissertation, Trinity Western University, Langley Twp, BC, Canada. [Google Scholar]
- Wilhelmsen, Vera. 2018. A Linguistic Description of Mbugwe with Focus on Tone and Verbal Morphology. Studia Linguistica Upsaliensia 20. Doctoral dissertation, Acta Universitatis Upsaliensis, Uppsala, Sweden. [Google Scholar]
- Witzlack-Makarevich, Alena, and Hirosi Nakagawa. 2019. Linguistic features and typologies in languages commonly referred to as ‘Khoisan’. In The Cambridge Handbook of African Linguistics. Cambridge Handbooks in Language and Linguistics. Edited by Ekkehard H. Wolff. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 382–416. [Google Scholar]
- Witzlack-Makarevich, Alena, Erika Just, and Saudah Namyalo. 2023. Reflexive constructions in Luganda. In Reflexive Constructions in the World’s Languages. Edited by Katarzyna Janic, Nicoletta Puddu and Martin Haspelmath. Berlin: Language Science Press, pp. 185–206. [Google Scholar]
- Wolff, R. 1905. Grammatik der Kinga-Sprache (Deutsch-Ostafrika, Nyassagebiet) Nebst Texten und Worterverzeichnis. Archiv für das Studium der deutschen Kolonialsprachen 3. Berlin: Kommissionsverlag von G. Reimer. [Google Scholar]
- Woodward, Herbert Willoughby. 1882. Collections for a Handbook of the Boondéi Language. London: Society for Promoting Christian Knowledge. [Google Scholar]
- Yoneda, Nobuko. 2000. A Descriptive Study of Matengo, a Bantu Language of Tanzania, with Focus on the Verbal Structure. Doctoral dissertation, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, Japan. [Google Scholar]
- Zimmer, Franz. 1947. Kimatengo Grammatik Und Wörterbuch, Unpublished manuscript.
- Zorc, R. David Paul, and Louise Nibagwire. 2007. Kinyarwanda and Kirundi Comparative Grammar. Hyattsville: Dunwoody Press. [Google Scholar]
- Zúñiga, Fernando, and Seppo Kittilä. 2019. Grammatical Voice. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
Guthrie Code | ISO | Language | REFL-RECP Prefix | Source(s) |
---|---|---|---|---|
F12 | bdp | Bende | li-, e- | Abe (2006b, p. 177; 2020, pp. 501, 504) |
F21 | suk | Sukuma | i- | Ngwasi (2021) |
F22 | nym | Nyamwezi | i- | Kanijo (2019, pp. 24, 46); Lodhi (2002) |
F23 | suw | Sumbwa | i- | Kahigi (2008) |
F24 | kiv | Kimbu | i- | Augustino Kagwema, p.c. |
F31A | nim | Nilamba | i- | Ngwasi (2021) |
F31B | isn | Ihanzu | ki- | Beletskiy and Diyammi (2019) |
F32 | rim | Nyaturu | i- | Ngwasi (2021) |
F33 | lag | Langi | i- | Stegen (2002) |
F34 | mgz | Mbugwe | é- | Wilhelmsen (2018) |
G11 | gog | Gogo | i-, ki- | Cordell (1941) |
G12 | kki | Kagulu | ki- | Petzell (2008) |
G32 | cwe | Kwere | i- | own data, 2023 |
G33 | zaj | Zaramo | i-, ki- | own data, 2023 |
G34 | ngp | Ngulu | i- | Malin Petzell, p.c. |
G35 | ruf | Luguru | i-, e- | Mkude (1974, p. 35), Malin Petzell, p.c. |
G36 | kcu | Kami | i- | Petzell and Aunio (2019, p. 579) |
G37 | kdc | Kutu | i- | own data, 2023 |
G38 | vid | Vidunda | i-, e- | own data, 2024 |
G39 | sbm | Sagala * | i- | Bollaert (2017) |
G51 | poy | Pogolo | li- | Nurse (2008, p. 177) |
G52 | ndj | Ndamba | i- | Edelsten and Lijongwa (2010, p. 100), Novotná (2005) |
G62 | heh | Hehe | i- | Ngwasi (2021) |
G63 | bez | Bena | i- | Morrison (2011) |
G64 | pbr | Pangwa | i- | Helen Eaton, p.c. |
G65 | zga | Kinga | i-, e- | Chesco Habili, p.c. |
P15 | mgy | Mbunga * | i- | David Odden, p.c. |
Type | Languages |
---|---|
Free alternation between reciprocal suffix and syncretic prefix to form reciprocal verbs. | Ngulu (G34), Kami (G36), Standard Hehe (G62), Bena (G63) |
Reciprocal suffix is predominantly attested with reciprocal verbs, but some reciprocal verbs are attested with syncretic prefix. | Ndamba (G52) (as described by Edelsten and Lijongwa 2010) |
Syncretic prefix is predominantly attested with reciprocal verbs, but some reciprocal verbs are attested with reciprocal suffix. | Bende (F12), Sukuma (F21), Sumbwa (F23) |
Only the syncretic prefix is used to derive reciprocal verbs. | Nyamwezi (F22) (some verbs with both prefix and suffix), Nilamba (F31A) (some verbs with both prefix and suffix), Ihanzu (F31B), Nyaturu (F32), Langi (F33), Mbugwe (F34), Kagulu (G12), Kwere (G32), Zaramo (G33), Luguru (G35), Kutu (G37), Vidunda (G38), Ndamba (G52) (as described by Novotná (2005)), Pogolo (G51), Dzungwa Hehe (G62), Pangwa (G64), Kinga (G65), Gogo (G11) (some verbs with both prefix and suffix). |
Language Family | Languages |
---|---|
Southern Cushitic | Iraqw ([irk]), Gorwaa ([gow]), Alagwa ([wbj]), and Burunge ([bds]) |
Southern Nilotic | Datooga dialects |
Bantu Zone F | Langi ([lag], F33), Mbugwe ([mgz], F34), and Nyaturu ([rim], F32) (plus Nilamba ([nim], F31A), Ihanzu ([isn], F31B), Kimbu ([kiv], F24), Nyamwezi ([nym], F22) and Sukuma ([suk], F21]) as marginal members) |
East African Khoisan | Sandawe ([sad]) |
Isolate | Hadza ([hts]) |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Zahran, A.; Dom, S. Reflexive-Reciprocal Syncretism in Eastern Bantu Languages of Tanzania: Distribution and Origins. Languages 2024, 9, 347. https://doi.org/10.3390/languages9110347
Zahran A, Dom S. Reflexive-Reciprocal Syncretism in Eastern Bantu Languages of Tanzania: Distribution and Origins. Languages. 2024; 9(11):347. https://doi.org/10.3390/languages9110347
Chicago/Turabian StyleZahran, Aron, and Sebastian Dom. 2024. "Reflexive-Reciprocal Syncretism in Eastern Bantu Languages of Tanzania: Distribution and Origins" Languages 9, no. 11: 347. https://doi.org/10.3390/languages9110347
APA StyleZahran, A., & Dom, S. (2024). Reflexive-Reciprocal Syncretism in Eastern Bantu Languages of Tanzania: Distribution and Origins. Languages, 9(11), 347. https://doi.org/10.3390/languages9110347