The Keys to Developing Communicative Competence as a School Project: A Qualitative View from Teachers’ Beliefs
Abstract
:1. Introduction
Research Questions
- What are the prevalent beliefs of teachers involved in the coordination of an SLP concerning the development of this initiative in schools?
- What role do extra-curricular factors play in the design and implementation of a SLP, according to the participants?
- What are the implications of this study for designing and implementing interdisciplinary CLIL improvement initiatives from a school perspective?
2. Materials and Methods
2.1. Participants
2.2. Procedures and Data Analysis
- The Educational Plans and Programs Service developed and validated the virtual form, which has been distributed to all participating centres of the SLP Program;
- Completion of the form by the SLP coordinators in the centres;
- Elaboration of the AMR, by the section of Educational Plans and Programmes Service of the Department of Educational Development and Vocational Training (Ministry of Education of Andalusia), and forwarding it to the Pedagogical Coordination of the SLP Programme;
- Quantitative–lexical analysis grouped by categories of Section 5 of the AMR, corresponding to Observations: difficulties and demands (open response);
- Delimitation of the productive base of words;
- Grouping by lexical families of the productive base (see Table 5);
- Results presentation.
3. Results
4. Discussion
4.1. Internal Factors against the SLP Design and Implementation (C1)
4.2. Internal Factors in Favour of the SLP Design and Implementation (C2)
4.3. External Factors against the SLP Design and Implementation (C3)
4.4. External Factors in Favour of the SLP Design and Implementation (C4)
4.5. Descriptive Aspects Related to the Development of the SLP (C5)
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
References
- Gumperz, J.J.; Hymes, D.H. (Eds.) Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication; Rinehart and Winston: New York, NY, USA, 1972. [Google Scholar]
- Government of Spain. Ley Orgánica 4/2022, de 20 de diciembre, por la que se modifica la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. BOE 2020, 340, 122868–122953. [Google Scholar]
- Bazerman, C.; Little, J.; Bethel, L.; Chavkin, T.; Fouquette, D.; Garufis, J. Escribir a Través del Currículo; Una Guía de Referencia; National University of Cordoba: Cordoba, Argentina, 2016. [Google Scholar]
- Lorenzo, F. Competencia en Comunicación Lingüística para el Avance de la Comprensión Lectora en las Pruebas PISA; Ministerio de Educación: Madrid, Spain, 2016; Volume 374, pp. 142–160. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cummins, J. An Introductory Reader to the Writings of Jim Cummins; Baker, C., Hornberger, H., Eds.; Multilingual Matters: Clevedon, UK, 2001. [Google Scholar]
- Halliday, K. Language and Education; Continuum: London, UK, 2007. [Google Scholar]
- Christie, F. Language Education: A Functional Perspective, Language Learning monograph series; Wiley Blackwell: Oxford, MS, USA, 2012. [Google Scholar]
- McLeod, S.; Maimon, E. Clearing the Air: WAC Myths and Realities. Coll. Engl. 2000, 62, 573–583. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fabregat, S.; Gómez, A. La mejora de expresión escrita a través de la formación en Proyectos de Centro: Proyecto Lingüístico en Secundaria. Leng. Text 2011, 33, 21–28. Available online: http://www.sedll.org/sites/default/files/journal/la_mejora_de_la_expresion_escrita_a_traves_de_la_formacion_en_centros._fabregat_s_.pdf (accessed on 13 September 2023).
- Fabregat, S. La mejora de la competencia en comunicación lingüística como proyecto de centro. Una aproximación a las concepciones del profesorado. In Didáctica de la Lengua y la Literatura. Diez Temas Actuales; Fabregat, S., Sánchez Morillas, C.M., Jodar Jurado, R., Eds.; Grao: Barcelona, Spain, 2023; pp. 73–85. [Google Scholar]
- Trujillo, F. La Competencia en Comunicación Lingüística como Proyecto de Centro: Retos, posibilidades y ejemplificaciones. Leng. Text 2010, 32, 25–40. Available online: http://www.sedll.org/sites/default/files/journal/la_competencia_en_comunicacion_linga14istica_como_proyecto_de_centror_trujillo_f_0.pdf (accessed on 13 September 2023).
- Trujillo, F.; Rubio, R. El PLC Como Respuesta Sistémica al Reto de la Competencia Comunicativa en Entornos Educativos forMales: Propuesta de Análisis de Casos. Leng. Text 2014, 39, 29–38. Available online: http://www.sedll.org/sites/default/files/journal/lenguaje_y_textos_39_volumen_completo_1.pdf (accessed on 13 September 2023).
- Fabregat, S. Proyecto Lingüístico de Centro. Cómo Abordar la Mejora de las Habilidades Comunicativas desde la Institución Escolar; Grao: Barcelona, Spain, 2022. [Google Scholar]
- Swales, J.M. Genre Analysis; Cambridge University Press: Cambridge, UK, 1990. [Google Scholar]
- Hyland, K. Genre: Language, context and literacy. Annu. Rev. Appl. Ling 2002, 22, 113–135. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hyland, K. Genre and Second Language Writing; University of Michigan Press: Ann Arbor, MI, USA, 2004. [Google Scholar]
- Bosch, M.C. La filosofía del ‘Whole language’ en la enseñanza de la lengua. Guiniguada 1992, 3, 377–394. [Google Scholar]
- Corson, D. Language Policy across the Curriculum; Multilingual Matters: Clevedon, UK, 1990. [Google Scholar]
- Crowhurst, M. Language and Learning across the Curriculum; Allyn & Bacon: Scarborough, UK, 1994. [Google Scholar]
- Fabregat, S. La mejora de las habilidades comunicativas como espacio de innovación: Un acercamiento al Proyecto Lingüístico de Centro (PLC). Bellaterra 2020, 13, e992. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pavón, P.; Pérez Ivernón, A. Enhancing disciplinary literacies: Languages of schooling and whole-school language projects in Spain. Eur. J. Appl. Ling. 2017, 6, 109–130. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fabregat, S. La lectura y las habilidades comunicativas en el marco del Proyecto Lingüístico de Centro: Una propuesta interdisciplinar de mejora de la competencia en comunicación lingüística. In Investigación e Innovación en Educación Literaria; Yagüe, V., Jiménez, E., Eds.; Síntesis: Madrid, Spain, 2019; pp. 229–240. [Google Scholar]
- Pérez Ivernón, A. El proyecto Lingüístico de Centro: Una evolución necesaria para la mejora de la Competencia en Comunicación Lingüística. Tejuelo 2019, 30, 13–36. [Google Scholar] [CrossRef]
- Department of Educational Development and Vocational Training. Dosier Proyecto Lingüístico de Centro; Consejería de Desarrollo Educativo y Formación Profesional: Andalucía, Spain, 2022. Available online: https://www.juntadeandalucia.es/educacion/portals/delegate/content/34463e77-edf7-4844-b7eb-75f611dc94e2/Dosier%20PLC%202021-2022.pdf (accessed on 13 September 2023).
- Gather, M. Innovar en el Seno de la Institución Escolar; Graò: Barcelona, Spain, 2004. [Google Scholar]
- Trigo, E.; Romero, M.F.; García Delgado, A. Las voces de los agentes dinamizadores en la implementación de un PLC como clave para la transformación de un centro educativo. Tejuelo 2019, 30, 37–72. [Google Scholar]
- Colás, P.; Hernández-Portero, F. Las concepciones del profesorado de Música de Educación Secundaria. In Proceedings of the 3rd Virtual International Conference on Education, Innovation and ICT, online, 17–19 December 2018; pp. 170–174. [Google Scholar]
- Laudadío, J.; Mazzitelli, C.A. Análisis de las concepciones epistemológicas en la formación de docentes de ciencias naturales. Rev. Enseñanza Física 2019, 31, 441–447. [Google Scholar]
- Astroza, M.V.; De la Fuente, R.; Quintanilla, M.; Contreras, M.; Páez, R. Estudio exploratorio acerca de las creencias del profesorado de ciencias naturales y ciencias sociales sobre la consulta en línea en diferentes dimensiones. Enseñanza Cienc. Rev. Investig. Exp. Didácticas Extra 2017, 3919–3924. [Google Scholar]
- Altamirano, M.A.; Pagès, J. Pensamiento del profesorado de Historia, Geografía y Ciencias Sociales sobre la formación ciudadana en Chile. Clío As. 2018, 26, 34–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Piñeiro, J.; Castro Rodríguez, E.; Castro Martínez, E. Competencias y creencias de profesores de primaria sobre problemas matemáticos, su resolución y enseñanza. Av. Investig. Educ. Matemática 2019, 16, 57–72. [Google Scholar]
- Birello, M.; Gil, M.R. Creencias sobre la enseñanza de la composición escrita y de la gramática de estudiantes de grado de Educación Primaria y de Educación Infantil. Tejuelo 2014, 10, 11–26. [Google Scholar]
- Camps, A.; Fontich, X. Teachers’ concepts on the teaching of grammar in relation to the teaching of writing in Spain: A case study. L1-Educ. Stud. Lang. Lit. 2019, 19, 1–36. [Google Scholar] [CrossRef]
- Parrales, A.B. Percepciones y Creencias del Profesorado Acerca de la Enseñanza-Aprendizaje de la Ortografía. Detección de necesidades de formación; Universidad de Oviedo: Oviedo, España, 2017. [Google Scholar]
- Fernández Álvarez, M.; Paz-Albo, J.; Hervás-Escobar, A.; Montes, A. Las percepciones de profesores bilingües sobre el clima y políticas educativas en Estados Unidos y España. Rev. Complut. Ed. 2022, 33, 13–25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gartziarena, M.; Altuna, J. Creencias del futuro profesorado: Multilingüismo y enseñanza de lenguas. Ed. XXI 2022, 25, 107–128. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cambra, M.; Civera, I.; Palou, J.; Ballesteros, C.; Riera, M.A. Creencias y saberes de los profesores en torno a la enseñanza de la lengua oral. Cult. Educ. 2000, 17/18, 25–40. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ballesteros, C.; Sangrà, J.P. Las creencias del profesorado y la enseñanza de la lengua oral. In El Discurso Oral Formal: Contenidos de Aprendizaje y Secuencias Didácticas; Santasusana, M.V.I., Ed.; Graò: Barcelona, Spain, 2005; pp. 101–116. [Google Scholar]
- Romero, M.F.; Trigo, E. Entre las creencias y la formación inicial de los estudiantes del Máster de Profesorado de Secundaria. Profr. Rev. Currículum Form. Profr. 2018, 22, 73–96. [Google Scholar]
- López Rodríguez, R.M.; Núñez Delgado, M.P. La educación literaria desde el paradigma del pensamiento del profesorado: Aportaciones de un estudio de caso colectivo en Secundaria. Álabe 2023, 27, 135–153. [Google Scholar] [CrossRef]
- Elkad-Lehman, I.; Greensfeld, H. Profesional learning and change. L1—Educ. Stud. Lang. Lit. 2008, 8, 5–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vosniadou, S. Reframing the Classical Approach to Conceptual Change: Preconceptions, Misconceptions and Synthetic Models. In Second International Handbook of Science Education; Fraser, B., Tobin, K., McRobbie, C., Eds.; Springer: Dordrecht, The Netherlands, 2012; pp. 119–130. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bourque, L.B. Cross-sectional research. In The SAGE Encyclopedia of Social Science Research Methods; Lewis-Beck, M.S., Byrman, A., Liao, T.F., Eds.; SAGE: Thousand Oaks, CA, USA, 2004; pp. 230–231. [Google Scholar]
- Fowler, F.J. Survey RESEARCH methods, 5th ed.; SAGE: Thousand Oaks, CA, USA, 2014. [Google Scholar]
- Poveda, B.; Barcelò, M.L.; Rodríguez, I.; López Gómez, E. Percepciones y creencias del estudiantado universitario sobre el aprendizaje en la universidad y en el prácticum: Un estudio cualitativo. Rev. Comp. Educ. 2021, 32, 41–53. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cáceres, P. Análisis cuantitativo de contenido: Una alternativa metodológica alcanzable. Psicopers 2003, 2, 53–82. [Google Scholar]
- Carrasco, E.J. Percepción de los futuros docentes sobre la utilización del inglés como lengua vehicular en educación física en educación secundaria: Un análisis DAFO. In Educación Bilingüe; Martínez, J.D., de la Maya, M.G., Alejo, R., Eds.; Universidad de Extremadura: Cáceres, Spain, 2019; pp. 303–320. [Google Scholar]
- Bonals, J. La Práctica de Trabajo en Equipo del Profesorado; Graò: Barcelona, Spain, 2013. [Google Scholar]
- Engeström, Y.; Hopwood, N. Transformative agency by double stimulation. Pedagog. Cult. Soc. 2022, 30, 1–7. [Google Scholar] [CrossRef]
Line of work | Description |
---|---|
Standardisation | Regulation of the languages present in the school: formal uses of language in its classroom and social dimension. |
Reading plan | Actions at the school linked to reading in its curricular dimension and families and environmental areas. |
Oral skills plan | Planning of work on oral comprehension and expression skills and different oral discursive genres. |
Writing across curriculum | General guidelines for working on writing and different genres of written discourses. |
ILC and CLIL | Development of the Integrated Language Curriculum (ILC) and the Content and Language-Integrated Learning (CLIL) methodology. |
Attention to linguistic diversity | Special measures for pupils whose mother languages are different from the official language and pupils with specific educational needs in relation to language. |
School library plan | Actions aimed at the implementation and dynamization of the school library. Development of information literacy (ALFIN). |
Educational Level | Preschool | Primary School | Special Education | Compulsory Secondary Education | High School | Vocational Training | Continuing Education | Other | Total Groups |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2016–2017 | 143 | 154 | 67 | 103 | 46 | 35 | 5 | 5 | 558 |
2017–2018 | 110 | 122 | 58 | 70 | 32 | 22 | 4 | 4 | 422 |
2018–2019 | 100 | 112 | 56 | 75 | 28 | 26 | 2 | 5 | 404 |
2020–2021 | 69 | 76 | 0 | 58 | 21 | 21 | 2 | 11 | 258 |
2021–2022 | 74 | 77 | 0 | 68 | 34 | 28 | 0 | 5 | 286 |
Total | 496 | 541 | 181 | 374 | 161 | 132 | 13 | 30 | 1928 |
Academic Year | Participating Schools | Completed the Report | Did Not Complete the Report |
---|---|---|---|
2016–2017 | 269 | 241 | 28 |
2017–2018 | 181 | 178 | 3 |
2018–2019 | 181 | 173 | 8 |
2020–2021 | 122 | 122 | 0 |
2021–2022 | 134 | 128 | 6 |
Total | 887 | 842 | 85 |
Academic Year | Number of Open-Ended Responses |
---|---|
2016–2017 | 85 |
2017–2018 | 69 |
2018–2019 | 74 |
2020–2021 | 48 |
2021–2022 | 46 |
Total | 322 |
Categories | Abbreviation |
---|---|
Internal factors against the SLP design and implementation | C1 |
Internal factors in favour of the SLP design and implementation | C2 |
External factors against the SLP design and implementation | C3 |
External factors in favour of the SLP design and implementation | C4 |
Descriptive aspects related to the development of the SLP | C5 |
Category | Academic Year | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
2016/2017 | 2017/2018 | 2018/2019 | 2020/2021 | 2021/2022 | Total | |
C1 | 144 | 177 | 41 | 71 | 84 | 517 |
C2 | 8 | 46 | 44 | 26 | 58 | 182 |
C3 | 84 | 88 | 30 | 207 | 54 | 463 |
C4 | 20 | 14 | 20 | 22 | 26 | 102 |
C5 | 21 | 47 | 33 | 54 | 173 | 328 |
Total | 277 | 372 | 168 | 380 | 395 | 1562 |
Internal Factors against the SLP (C1) | |||
Number of answers related to C1 in 2016/2017 academic year | 43 | ||
Number of answers related to C1 in 2017/2018 academic year | 32 | ||
Number of answers related to C1 in 2018/2019 academic year | 24 | ||
Number of answers related to C1 in 2020/2021 academic year | 14 | ||
Number of answers related to C1 in 2021/2022 academic year | 10 | ||
Subcategory | Exemplary answers | ||
C1/S1. Shortage of time dedicated to coordination in the timetable of the school. | R.37-17/18. “La no disposición de un horario específico para la elaboración de material y organización de actividades dificulta mi actuación”. Translation: “The lack of a specific timetable for the preparation of material and the organisation of activities makes it difficult for me to act”. R.21-21/22. “Necesidad de contar en el horario regular con horas específicas tanto para la coordinación del Proyecto, como para las sesiones de trabajo en equipo”. Translation: “Need for specific hours in the regular timetable for the coordination of the project and for the team work sessions”. | ||
C1/S2. Complexity and diversity of tasks associated with coordination. | R.75-16/17. “Es un trabajo que requiere mucha dedicación. Al ser la coordinadora también tutora y coordinadora del PLB supone un esfuerzo adicional”. Translation: “It is a job that requires a lot of dedication. As the coordinator is also a tutor and coordinator of the RLP (Reading and Libraries Project), it is an extra effort”. R.3-21/22. “Se trata de una coordinación ardua y trabajosa, en constante evaluación y redefinición. Mis conclusiones hasta el momento es que hay que dar pequeños pasos, pero asentarlos bien, y que se van a necesitar los tres años exclusivamente para diseñar el programa. Combinar las labores de coordinación con el trabajo diario docente tiene como consecuencia un progreso lento y a veces frustrante”. Translation: “It is an arduous and time-consuming process of coordination, constantly evaluated and redefined. My conclusions so far are that small steps need to be taken, but they need to be well established, and that the three years will be just needed to design the programme. Combining the coordination work with the day-to-day work of teaching makes for slow and sometimes frustrating progress”. | ||
C1/S3. Disparate involvement of the school’s teaching staff. | R.13-20/21. “La implicación del profesorado es muy dispar, de ahí la dificultad encontrada”. Translation: “The involvement of teachers is very disparate, which explains the difficulty encountered”. R.14-21/22. “Se necesita mucho tiempo para conciliar programación, actividades, seguimiento, formación… El profesorado de áreas lingüísticas, en general, asume este programa como necesario para la mejora de la CCL. El profesorado de áreas no lingüísticas participa muy forzado”. Translation: “Too much time is needed to reconcile programming, activities, monitoring, training... Teachers of language areas, in general, accept this programme as necessary for the improvement of LCC. Teachers of non-language areas take part in the programme in a very forced way”. | ||
C1/S4. Characteristics and dynamics of the centre. | R.39-16/17. “Centro muy grande y heterogéneo. Funciona en horario de mañana y tarde. Muy diversas enseñanzas de FP, a las que pertenece la mayoría del alumnado. Dificultad de implicar a gente tan diversa”. Translation: “A very large and heterogeneous centre. It operates in the mornings and afternoons. Very diverse vocational courses to which most of the students belong. Difficult to involve such a diverse group of people”. R.65-17/18. “El número de profesores nuevos en la plantilla del centro dificulta la continuidad con el proceso que habíamos comenzado ya hace varios años”. Translation: “The number of new teachers in the school makes it difficult to continue the process we started several years ago”. |
Internal Factors in Favour of SLP (C2) | |||
Number of answers related to C2 in 2016/2017 academic year | 2 | ||
Number of answers related to C2 in 2017/2018 academic year | 5 | ||
Number of answers related to C2 in 2018/2019 academic year | 12 | ||
Number of answers related to C2 in 2020/2021 academic year | 2 | ||
Number of answers related to C2 in 2021/2022 academic year | 5 | ||
Subcategory | Exemplary answers | ||
C2/S1. General involvement of teachers in the development of the project. | R.7-17/18. “Hasta el momento, la participación y colaboración de todos los participantes en el Programa Lingüístico de Centro es muy buena. Nos esforzamos en nuestras aulas”. Translation: “So far, the participation and collaboration of all participants in the SLP is very good. We make an effort in our classrooms”. R.29-20/21. “Como aspecto positivo, la implicación de todo el profesorado en el plan de actuación on-line, mediante el uso de Classroom, Google Meet y Calendar”. Translation: “On the positive side, all the teachers were involved in the online action plan through the use of Classroom, Google Meet and Calendar”. | ||
C2/S2. Promotion and support of the project by the management team. | R.17-18/19. “He de resaltar el apoyo e implicación del equipo directivo “. Translation: “I must highlight the support and commitment of the management team”. R45-21/22. “Conviene aclarar que el equipo directivo ha promovido la participación en el PLC, pero ya había un grupo de profesores interesados (...)”. Translation: “It should be clarified that the management team has promoted participation in the SLP, but there was already a group of teachers who expressed their interest in it”. | ||
C2/S3. Internal coordination. | R.8-17/18. «La comisión del PLC se reúne sistemáticamente según nuestro cronograma. La dificultad es coordinarse con el resto del claustro por falta de tiempo, pero el trabajo del PLC es muy positivo». Translation: “The SLP committee convenes regularly as per the prescribed schedule. Although time constraints make it challenging to coordinate with the rest of the staff, the work of the SLP is exceedingly constructive.” R.15-18/19. “Abordamos, principalmente, en las reuniones, la coordinación de todo el claustro. Así, resultan muy útiles los acuerdos y, poco a poco, vamos cohesionando al grupo. Intercambiamos materiales via e-mail”. Translation: “We primarily manage staff coordination during meetings, utilizing agreements to enhance cohesiveness within the group. Material exchange is facilitated through email”. | ||
C2/S4. Visibility of results and dissemination of the SLP. | R.29-21/22. “Estamos viendo unos resultados muy positivos de nuestro PLC, lo cual está motivando mucho tanto al claustro como al equipo”. Translation: “We are seeing very positive results from our SLP, which is very motivating for both the staff and the team”. R.15-16/17. “Estamos actualizando la página web del centro. En cuanto esté actualizado subimos todo lo relativo al PLC”. Translation: “We are in the process of updating the school website. As soon as it is updated, we will upload everything related to the SLP”. |
External Factors against the SLP (C3) | |||
Number of answers related to C3 in 2016/2017 academic year | 30 | ||
Number of answers related to C3 in 2017/2018 academic year | 16 | ||
Number of answers related to C3 in 2018/2019 academic year | 18 | ||
Number of answers related to C3 in 2020/2021 academic year | 20 | ||
Number of answers related to C3 in 2021/2022 academic year | 10 | ||
Subcategory | Exemplary answers | ||
C3/S1. Lack of recognition of reduced working hours for the coordinators of the SLP. | R.12-18/19. “La función de coordinación necesita horas de reducción horaria para poder llevar a cabo su función sin necesidad de hacerlo fuera del horario laboral”. Translation: “The coordination function needs reduced working hours in order to be able to carry out its function without the need to do so outside working hours”. R.40-21/22. “El coordinador del programa no disfruta de ningún tramo horario para ejercer las funciones de coordinación, como sí ocurre en otros programas de innovación educativa”. Translation: “The coordinator of the programme does not have any time slots for coordination functions, as is the case in other educational innovation programmes”. | ||
C3/S2. Insufficient development of teacher training by external agents. | R.30-18/19. «Solo hemos recibido una sesión de formación en todo este tiempo. Necesitamos más seguimiento, colaboración y formación del CEP». Translation: “We have only received one training session in all this time. We need more follow-up, collaboration and training from the CEP”. R.3-16/17. “Sería necesario un mayor asesoramiento por personas expertas o que tengan experiencia previa en la elaboración y puesta en práctica del PLC, como elemento de mejora del éxito educativo de todo el alumnado”. Translation: “There is a need for more advice from experts or people with previous experience in the development and implementation of the SLP, as an element to improve the educational success of all pupils”. | ||
C3/S3. Unstable staffing levels in schools. | R.30-16/17. “Falta de continuidad en el centro del profesorado implicado. Si no he trabajado el material es más difícil creer en él”. Translation: “Lack of continuity in the centre of the teachers involved. If I have not worked on the material it is more difficult to believe in it”. R.71-16/17. “Durante este curso ha cambiado el 70% de la plantilla del profesorado, por lo que el avance del PLC no es el esperado, a pesar de la implicación por parte del mismo”. Translation: “During this academic year, 70% of the Teachers’ Council staff have changed, so the progress of the SLP is not as expected, despite the involvement of the Teachers’ Council”. | ||
C3/S4. Bureaucracy generated by the programme. | R.67-18/19. “El/la coordinador/a necesita mucho tiempo para cumplir con toda la burocracia demandada, teniendo que dedicar tiempo personal. Demasiada burocracia”. Translation: “The coordinator needs a lot of time to comply with all the required bureaucracy, having to devote personal time to it. Too much bureaucracy” R.37-20/21. «Demasiada burocracia, en muchos casos repetitiva». Translation: “Too much bureaucracy, in many cases repetitive”. |
External Factors in Favour of the SLP (C4) | |||
Number of answers related to C4 in 2016/2017 academic year | 3 | ||
Number of answers related to C4 in 2017/2018 academic year | 2 | ||
Number of answers related to C4 in 2018/2019 academic year | 4 | ||
Number of answers related to C4 in 2020/2021 academic year | 3 | ||
Number of answers related to C4 in 2021/2022 academic year | 4 | ||
Subcategory | Exemplary answers | ||
C4/S1. Training by external agents. | R.42-21/22. “Las sesiones de formación que estamos recibiendo están resultando clarificadoras, además de resultar motivadoras para la reflexión y el debate sobre nuestro Plan de Actuación”. Translation: “The training sessions we are receiving are proving to be clarifying, as well as motivating for reflection and debate on our Action Plan”. R.39-20/21. “Quiero expresar nuestro agradecimiento al CEP de Osuna-Écija por la organización de un claustro formativo en oralidad realizado en el primer trimestre por los frutos que se están cosechando”. Translation: “I would like to express our gratitude to the CEP of Osuna-Ecija for the organisation of a training course in oral skills held in the first quarter for the fruits that are being harvested”. | ||
C4/S2. Involvement in the monitoring of projects by the Pedagogical Coordination Team (ECP) and the Teacher Training Centres (CEP). | R.11-16/17. “Se considera especialmente relevante para el desarrollo del PLC el apoyo recibido por parte del CEP, desde la solicitud de participación. La formación específica está resultando de gran utilidad”. Translation: “The support received from the CEP, since the application for participation, is considered particularly relevant for the development of the SLP. The specific training is proving to be very useful”. R.34-21/22. “Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento al ejemplar apoyo del Equipo de Coordinación Pedagógica del Programa PLC por su respuesta constante para hacer de nuestro Centro una comunidad educadora para los demás”. Translation: “We would like to express our thanks and appreciation to the exemplary support of the SLP Pedagogical Coordination Team for their constant response to make our centre an educating community for others”. | ||
C4/S3. Involvement of the educational community in the development of the project. | R.27-18/19. “A la implicación de la Comunidad Educativa; me refiero a la implicación de las familias y determinados profesores”. Translation: “The involvement of the educational community. I am referring to the involvement of families and certain teachers”. R.30-21/22. “Nuestro centro es muy activo en cuanto a actividades extraescolares, talleres, charlas y exposiciones dirigidas a la comunidad educativa”. Translation: “Our centre is very active in terms of extra-curricular activities, workshops, conferences and exhibitions for the educattional community”. | ||
C4/S4. Coordination between internal and external agents for the development of actions. | R.12-16/17. “Estamos analizando el estado de la cuestión en el centro y esta labor está resultando compleja, pero contamos con el apoyo del CEP y la motivación del equipo directivo, el departamento de formación, innovación y evaluación y la comisión PLC”. Translation: “We are analysing the state of play in the school and this work is proving complex, but we have the support of the CEP and the motivation of the management team, the training, innovation and evaluation department and the SLP committee”. R.49-17/18. “La mayor dificultad de nuestro centro es la falta de tiempo para realizar todas las actuaciones previstas. Agradecemos la gran implicación de la asesora del CEP y sus orientaciones y formación”. Translation: “The biggest difficulty for our centre is the lack of time to carry out all the planned actions. We are grateful for the great involvement of the CEP advisor and her guidance and training”. |
Descriptive Aspects Related to the Development of the SLP (C5) | |||
Number of answers related to C5 in 2016/2017 academic year | 7 | ||
Number of answers related to C5 in 2017/2018 academic year | 14 | ||
Number of answers related to C5 in 2018/2019 academic year | 16 | ||
Number of answers related to C5 in 2020/2021 academic year | 9 | ||
Number of answers related to C5 in 2021/2022 academic year | 17 | ||
Subcategory | Exemplary answers | ||
C5/S1. Delimitation of specific lines of work. | R.21-20/21. “En mi centro durante estos tres años hemos elaborado el plan lector y el plan escritor. Ahora estamos estudiando el planteamiento para empezar nuestro plan de oralidad”. Translation: “In my school we have developed the reading plan and the writing plan during these three years. Now we are studying the approach to the oral plan”. R.14-17/18. “Al ser el primer año en este programa, nos van surgiendo dudas y algunas dificultades (como la colaboración con las familias), que vamos intentando solventar. Preferimos adoptar pocas metas, pero accesibles”. Translation: “As this is the inaugural year of the programme, we recognise that there are doubts and challenges, including working with families that we are trying to overcome. We prefer to adopt few but accessible goals”. | ||
C5/S2. Development of the Action Plan scheduled for each year. | R.17-21/22. “Estamos inmersos y llevando a cabo el Plan, con el fin de mejorar nuestra actuación formativa del alumnado y como enriquecimiento de nuestra labor docente”. Translation: “We are immersed in and carrying out the Plan, in order to improve our educational performance of students and as an enrichment of our teaching work”. R.8-16/17. “No estamos trabajando la oralidad porque pretendemos abordar este trabajo en años posteriores. Y el mapa de géneros lo empezaremos en el tercer trimestre, según nuestro cronograma”. Translation: “We are not working on orality because we intend to tackle this work in later years. And we will start the genre mapping in the third term, according to our timetable”. | ||
C5/S3. Visibility of the SLP. | R.19-16/17. “Estamos actualizando la página web del centro y la site. En cuanto esté actualizado, subimos todo lo del PLC”. Translation: “We are in the process of updating the centre’s website and the site. As soon as it is updated, we will upload everything about the SLP”. R.4-18/19. “Están previstas la creación de un blog y la difusión en las redes sociales”. Translation: “The creation of a blog and the dissemination on social networks are planned”. | ||
C5/S4. Coordinated work to improve communication skills. | R.4-21/22. “Deseamos poner unas bases de documentos de normalización y una cultura de trabajo coordinado en el centro, en el que la competencia comunicativa esté presente en todas las materias”. Translation: “We wish to lay the foundations of standardisation documents and a culture of coordinated work in the school, in which communicative competence is present in all subjects”. R.18-21/22. “Este curso estamos trabajando la expresión escrita. Hemos tenido una formación interna en ella. Estamos inmersos en un curso de renovación metodológica, cuya duración es de tres años. Intentamos que las competencias trabajadas, oralidad y lectura, se vayan desarrollando en todos los ámbitos (...)”. Translation: “This year we are working on written expression. We have had internal training in it. We are immersed in a three-year course of methodological renewal. We are trying to ensure that the skills we are working on, orality and reading, are developed in all areas (...)”. |
Internal Implications of the Educative Centre (I) | External Implications of the Educative Centre (E) |
---|---|
I1. Encourage teamwork among the teaching staff based on organisational structures of a horizontal type; I2. Provide centralised spaces and times for coordination, training and teamwork; I3. Promote a model of shared leadership, supported by the figure of the coordinator and the effective functioning of a committee of teachers involved in the SLP; I4. Strong leadership support for the design and implementation of the project; I5. Effectively identify the training needs of the teachers involved in the SLP; I6. Identify and encourage the development of specific project work streams; I7. Design and implement an annual action plan to achieve medium-term objectives; | E1. Provide external support for the development of SLP in schools through specialised training and mentoring; E2. To design training proposals to improve SLP based on the real needs of schools; E3. Promote measures to encourage the involvement and participation of families and to publicise the aims and achievements of the SLP among the different sectors of the educational community; E4. Avoid over-bureaucratisation of SLP monitoring processes; E5. Recognise the work of coordinators and provide time off in their schedules to carry out their duties; E6. Create external networks that facilitate communication between the centres and give social visibility to the projects; E7. Encourage educational administrations to promote the stability of teaching staff and the consolidation of working teams oriented towards the achievement of common medium and long-term objectives. |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Fabregat Barrios, S.; Jodar Jurado, R. The Keys to Developing Communicative Competence as a School Project: A Qualitative View from Teachers’ Beliefs. Educ. Sci. 2024, 14, 27. https://doi.org/10.3390/educsci14010027
Fabregat Barrios S, Jodar Jurado R. The Keys to Developing Communicative Competence as a School Project: A Qualitative View from Teachers’ Beliefs. Education Sciences. 2024; 14(1):27. https://doi.org/10.3390/educsci14010027
Chicago/Turabian StyleFabregat Barrios, Santiago, and Rocío Jodar Jurado. 2024. "The Keys to Developing Communicative Competence as a School Project: A Qualitative View from Teachers’ Beliefs" Education Sciences 14, no. 1: 27. https://doi.org/10.3390/educsci14010027
APA StyleFabregat Barrios, S., & Jodar Jurado, R. (2024). The Keys to Developing Communicative Competence as a School Project: A Qualitative View from Teachers’ Beliefs. Education Sciences, 14(1), 27. https://doi.org/10.3390/educsci14010027