3.1. The Production of ‘Cuias’, ‘Cumatê’ Paint, and Colours
In his
Memory of Cuias (
Memórias sobre as Cuias), Alexandre Rodrigues Ferreira talks in detail about the
Crescentia cuyete tree and the planting and harvesting of its fruits and also about the long process of making the vessels by the Indigenous women of Monte Alegre: from the choice of the best cuias and gourds to their completion with painting and decoration [
23].
As it is still done today, the
cuia was split in half and the pulp was completely removed. The pieces were then immersed in water to soften them and then scraped and sanded. They were then washed and left to dry for a short time and then dyed with reddish cumatê varnish obtained from the bark of the
cumatezeiro or
axuazeiro tree (
Myrcia atramentifera) and placed on a pallet. After drying, they were taken to a
puçanga, a kind of ‘bed’ to cover them first with ash and sand, and then with the urine of women or children. Many hours later the varnish turned black due to the ammonia present in the urine, and finally, they were ready to receive painted or incised decorations [
23] (p. 61).
The materials, instruments and techniques used were the same as those used by the Indigenous cultures of the Amazon, such as sandpaper from the scales of the pirarucu fish (
Arapaima gigas),
gipyoca root soap, ginned cotton strainer, the aforementioned
cumaty (
cumatê) varnish,
cury,
tabatinga,
tauhá,
anil (indigo), and
urucum (annatto), dissolved with water and cotton root. The paint pots in which the Indigenous women dipped their brushes were their own thighs and legs, or castor leaves. The brushes were made of
siracura,
jacamy, and white acará feathers, and the stilettos used ‘to splash the desired decoration made with a knife-like instrument’ were made of
jamacaru thorns (
Cereus jamacaru) and
patuá palm tree (
Oenocarpus batauá) [
23] (p. 59).
A cuia (Inv. ANT. Br. 194, see bellow) and a gourd (Inv. ANT. Br. 195, see bellow) from the Alexandre Rodrigues Ferreira collection in the Museum of Sciences of the University of Coimbra have a reddish-brown surface, which seems to indicate, as deduced from the process still used today by the Carapanatuba artists, that the two pieces were covered by layers of cumatê varnish but did not go through the resting process, which leaves them with a black, lacquer-like sheen. Most of the vessels preserved in the two collections are black but have lost much of the shine of the varnish. Such a progressive loss is a phenomenon that can also be seen in the gourds produced today. As I found out locally with the artists, in order to maintain and/or quickly recover the shine of the cuias, it is necessary to ‘hydrate’ them, that is to say, leave them in a bath of cold water, dry them with a cotton cloth, and then, at the end, leave them to dry for a short time. This same process is also always carried out after the first painting so that they acquire even more shine.
As for the colours, it would be important to carry out analyses (using the least invasive techniques possible) so that the mineral and/or vegetable pigments used in the paintings on the
cuias collected in the last decades of the 18th century could be identified. The artists of the Aritapera region did not colour the surface of the
cuias directly and, except when the decoration was incised, were hesitant to state which qualities of natural paints could be used after applying cumatê and bathing/resting with human urine so that the colours would remain fixed on the black background for centuries, as can be seen in the specimens today in Coimbra and Lisbon. The technique of applying certain colours to the incised drawings on the surface allows, in turn, the use of a wide range of vegetal paints (as in the
cuia Inv. ANT. Br. 152, in Coimbra) (
Figure 10), which can be identified thanks to the knowledge of the current riverine communities, the treatise
On the most special inks of the Amazon by the Jesuit João Daniel, or through the texts of Alexandre R. Ferreira. [
2,
10,
24,
25,
26].
In his
Memórias sobre a louça que fazem as índias deste Estado, written in Barcelos, Amazonas on 5th February 1786, Ferreira mentions the
jutaí/
jutaícica resin used to varnish the clay, leaving it glazed. The naturalist lists the following among the clays and dyes used in ceramics by the Indigenous people: ‘
tauá, which is iron ochre,
curi, which is clay dyed with the same ochre that has already been burnt,
urucu (
urucum,
Bixa orellana) and
carajuru (or
crajiru,
Arrabidaea chica), which are the dyes they use in their different paintings’ [
27] (p. 33). Ferreira already mentions in
Memória sobre as salvas de palhinhas pintadas pelas índias da vila de Santarém that the method of dyeing the braids is performed by cooking the skins and starches such as carajuru (mentioned above),
pau de guariúba (
Clarisia racemosa), ginger or saffron of the earth (
Cúrcuma longa), and
jenipapo (
Genipa americana) [
28] (p. 47).
For his part, João Daniel emphasises the durability of the varnishes and paints produced by the Indigenous people of Gurupatuba and used to paint the
cuias, affirming that they are equal or superior to the best Chinese varnish [
8] (p. 386, volume 1). José de Moraes, also a Jesuit, tells in his ‘History’, made in Pará College in 1759, that ‘This village is famous for the painting of certain gourds, which are painted with an ink called
cumaté, so fine and of such good taste that it competes with the best lacquers of China’ [
29] (p. 508). In comparing the varnishes produced by the Indigenous people of Monte Alegre with the traditional Chinese lacquers—lacquer, sealing wax, or varnish (the
acharolados/
chiliau or
chi-yau in China)—one can perfectly understand the adoption of Asian repertoires, already used all over the world in the decoration of these objects belonging to the Indigenous tradition [
6,
15]. Other Jesuits have shown great interest in lacquer, such as Martino Martini in
Atlante Cinese (1655), Athanasius Kircher in
China Illustrata (1667), Filippo Bonanni in
Trattato sopra la vernice detta comunemente cinese (1720)—published in French in 1723—and Pierre Nicolas d’Incarville in
Mémoire sur le vernis de la Chine (1760) [
6] (358), who lived in China from 1740 until his death in 1757.
In the
cuias that have been preserved, the surface is either varnished in black, or in the reddish-brown colour of
cumatê, or even coated in white, imitating the background of Coromandel silks or embroidered bedspreads. The decoration in red and golden yellow, among other colours, and the fine drawings of flowers, fruits, birds, and animals show formal influences from Asia, some of which have already been reinterpreted to European tastes. The Indigenous painters produced gourds that really seem to be inspired by Asian objects, such as the boxes, cups, and pots painted with vegetable lacquer (
Rhus vernicifera), produced in Asia and destined for the Western market [
6], but also possibly inspired by European productions, especially those from Portugal.
As Ferreira relates in his
Memoria sobre as cuias, some
mazombas (daughters of Europeans, mainly Portuguese, born on the land) in the city of Belém imitated the Indigenous women by working on
cuias stimulated by the Europeans and the taste and richness of gold or silver colours and paintings, which was not different to the luxurious
charão (lacquer) [
23]. The
mamelucas (mestizo), daughters of the resident Manoel Ribeiro Pinto, were making a tea set made with
cuias to package during the same period. In the Maynense Museum of the Lisbon Academy of Sciences there is a vessel with the inscription ‘
Fabrica da cidade de Sta. Maria de Belem do Gram Para’ and another with the inscription ‘
Para’ (Pará), i.e., it is practically certain that there was a factory for decorating
cuias in Belém of Pará at the end of the 18th century. The artists may have been Indigenous,
mestizo, or the daughters of Europeans born in Pará. In addition to the aforementioned gourds, a third of the Coimbra collection (Inv. ANT. Br. 193, see
Figure 13) seems to be part of the same universe as the ‘Factory’ of Belém.
The existence of an active workshop in Belém does not rule out the possibility that the cuias were mainly produced by those who had more experience in export production, i.e., the Indigenous women of the House of Monte Alegre. The aforementioned pieces, as already indicated, are the best and most impressive in terms of shine, paint, colours, and motifs. In this sense, it is worthwhile taking a closer look at the decorations present on the cuias, based on an analysis of the repertoires and figures adopted.
3.2. The Motifs Adopted on Cuias and Gourds: Between Europe, Asia, and the Americas
The objects selected for this article are mainly characterised by the adoption of a wide variety of decorative motifs from an Asian or Asian-inspired repertoire, which circulated widely between Asia, the Iberian crowns, and their colonial dominions. Thus, what stand out are the models already known in Portugal, through objects of decorative arts (lacquerware, porcelain, fabrics, lace, embroidery, etc.), which were produced in Asia for the export market. Thus, through the flow of similar models, there are some coincidences between the motifs used in the decoration of gourds from the Brazilian Amazon in the colonial period in Gurupatuba/Monte Alegre and those adopted in objects also produced by Indigenous people in Peru or Mexico during the same period, especially in terms of the ways flora and fauna are represented. This is a theme of important development in terms of the connections between the Portuguese dominions and Hispanic America, showing, through the Iberian presence in Asia and the network of Asian artists, models, and objects circulating in Europe, formal coincidences and convergences in various artistic fields, such as altarpiece carving, furniture, and textiles. I chose to focus my analyses and propositions on the latter points.
We highlighted the great relevance of the European printed sources for embroidery and textiles exported from the production centres of China and India as sources for the choice of motifs adopted in the decorative arts of the colonial period in Portuguese America [
18]. Among the objects that could contribute to the confirmation of this hypothesis, the
cuias collected during Alexandre Ferreira’s Philosophical Journey in the Amazon are also included. Although our study is still in its initial phase, there is a considerable coincidence in the ornamental repertoire of Asian or Asian-inspired textiles, made for the European market by Asian or non-Asian artists, and the
cuias, especially in the compositions and the way flowers and birds are represented. This is also noticeable in other objects in Portugal, such as tiles for altar fronts, bed quilts, and locally produced earthenware.
Thus, the universes of these global connections are intertwined with the ‘cultures of the earth’. Textiles, porcelain, and
cuias are decorated with messages of affection and love, such as winged and arrowed hearts, small declarations of devotion, and cupids, which are popularly used even today. On this point, among the pieces analysed in the Science Museum of Coimbra and the Maynense Museum of the Lisbon Academy of Sciences, we highlight two gourds with winged and arrowed hearts (Inv. ANT. Br. 194 in
Figure 14 and Inv. ACL-green-658). In the Museum of the Lisbon Academy of Sciences, there is a
cuia split horizontally in two with a cupid on one side and a winged heart pierced by an arrow on the other (Inv. ACL green-822). There is also another with a bird on one side and a winged heart on the other side (Inv. ACL green-820), as well as a
cuia with the exterior part engraved with flowers and the phrase ‘
amor firme’ (firm love) inside another winged heart (Inv. ACL green–667, see
Figure 11)
.Inevitably, the message of love in Portuguese suggests poems, ‘lovers’ handkerchiefs (“lenços de namorados”), or even hearts painted in fabrics, embroidery, small ceramic or wooden objects, etc., which are traditional in the Minho region in northern Portugal and have very ancient roots that ought to be studied in detail. On the other hand, lacquer boxes are elaborated with the intention of being gifted as a display of affection. The fact that the reminder of love in Portuguese was painted by an Indigenous woman who probably did not know the language and could not read, records, so to speak, an encrypted message that denounces, even centuries later, the extinguishing of her culture and the violence suffered by the original cultures of the Amazon, and at the same time, their resistance, reinterpretations, and reinventions.
The ornate
cuias, painted and encrusted with silver and gold, are described by the Jesuit Anselm Eckart (1721–1809) in the old residence of Gurupatuba (Monte Alegre) in 1756 (at that time no longer under the direction of the Jesuits, but of the Capuchin friars), and the decoration formed by phytomorphic and zoomorphic motives, particularly the birds, is also highlighted [
9]. In the three analysed pieces of the collection from Coimbra, there is a beautiful variety of birds, one of which looks like a hummingbird, and the remaining two are similar to the scarlet ibis (
Eudocimus ruber—a bird present in the Amazon region) on the long gourd (Inv. ANT. Br. 195, see
Figure 15)
; and there are also other birds (Inv. ANT. Br. 195 and Inv. ANT. Br. 193, see
Figure 13) that adorn the brownish or black surface of the pieces. On the inside of the white painted top of one of them (Inv. ANT. Br. 194, see
Figure 16), there is a bird perched on a delicate branch, where it pecks a flower surrounded by other plant designs that could imitate a fabric. In the Lisbon collection, there are still vestiges of a blue bird in the middle of a gourd, also covered in white, surrounding a winged pink heart pierced by an arrow (Inv. ACL green–822). Another
cuia from the Lisbon collection helps us reconstitute that partially lost composition, given that there is also a winged heart in a frame with two blue birds symmetrically positioned on either side. This seems to have been created by the same artist that created the cited piece. On the other side of the
cuia, a dark-coloured bird placed sideways among different types of pink, blue, and multi-hued flowers, and their green stems, branches, and leaves, attracts attention. In another one, we see a curious scene that represents the battle between three masculine figures and a dragon with three big flowers in the background. In one of them, there is a parrot perched with other flowers and berries on its peak (Inv. ACL green–668).
Other animals appear in the
cuias: four-legged creatures that could be two dogs or two small felines like the ones called
margay cat (leopardus wiedii) (Inv. Br. 195), or a deer eating berries in a small tree (Inv. ANT. Br 193, see
Figure 16) in the Coimbra specimens. Additionally, there is another yellow unidentified creature (perhaps a fictional animal) in the cited gourd with the scene of the battle against the dragon, conserved in Lisbon. It can also refer to the local universe, a bluish-grey crustacean that could be a burrowing crab (
Ucides cordatus) that inhabits the mangroves of Brazil, or a blue crab (
Callinectus sapidus), found in the Brazilian coast. Although less likely, this could be a mention of the Cancer zodiac sign.
Regarding the foliage, two beautiful fruits and cashew nuts (
Anacardium accidentale), plants native to the northeastern region of Brazil and brought by the Portuguese to Asia, appear on the exterior of the lid (Inv. ANT. Br. 194) in a composition with various flowers (
Figure 16). On the base of the beautiful black gourd (Inv. ANT. Br. 193), there are three flowers and two fruits, which could be fruits of the native cacao tree (
Theobroma Cacao L.) or another species of the Amazon. I dare to interpret from the experience of someone born in the Amazon that perhaps it is the open fruit of the
bacuri (
Platonia insignis), revealing the white pulp—soft and fragrant—due to its cocoon shape and to the small surrounding flower buds (
Figure 17)
.However, the universe of fruits and flowers is too large when referring to the Amazon, and it is always a risk to attempt to reconstruct or identify native or non-native species in pieces with weakened paintings or with much damage.
In light of this, I do not dare to talk broadly or at great length about the species of flowers since they appear in abundance in all the analysed gourds: in the form of capsules, stems, on trees, in branches, demonstrating the transit of these representations, but also of their own species, probably some local ones already known by the Indigenous women who painted them, in addition to the European and Asian flowers, many already acclimatised in Brazil at that time.
Fabrics have proven to be an important key to reading and understanding the origins and selection of floral motifs. Some of the most recurrent in the textiles, embroidery, and lace of European or Asian origin or inspiration are repeated in one or more gourds. On the inner part of the lid of a
cuia (Inv. ANT. Br. 193), with a white background (
Figure 18), could be the representation of a chrysanthemum, native of Asia, or a blue dahlia (
Dahlia pinnata), from Mexico, as well as a lily (
Lilium L.), or
açucenas or even Amazon lilies (
Eucharis amazonica), at the base of another (Inv. ACL green–660). Another possibility, suggested in a conversation by archaeologist Márcio Amaral, considering that Indigenous women knitted, was that the flowers and buds represented on the exterior of the lid of the
cuia (Inv. ANT. Br. 193) are from a cotton plant (
Gossypuim hirsutum). To help identify the possible species cultivated locally, the illustrations of the
Philosophical Journey serve as a clear reference for the flowers as well as the fruits and birds, and for the very
cuias. Thus, the portrayal of valuable sketches like the bowl tree, its fruits, the elaboration of the pieces in the house of the Indigenous people of Monte Alegre and, in the set of objects (utensils), some decorated
cuias.
Having made these considerations about the motifs, which seemed important in order to start thinking about the adopted repertoires, brought by Europeans but reinvented and reinterpreted locally by female artists, we proposed a more detailed analysis of some pieces of black lacquer that we had the opportunity to examine in the two museums mentioned. In previous works [
6,
30], the examination of the specimens preserved in Lisbon, carried out solely through published photographs or inside showcases, did not allow a more detailed and precise reading of some of the figures represented. However, unfortunately, on the one hand, due to pictorial losses, and on the other hand, due to the smallness of certain images, even in an analysis with a magnifying glass and photography, it was not always possible to identify with certainty certain human or animal figures and mythological beings represented; so, there remain some unknowns in this field.
For example, there is a collection of curious figures with a white background on the inside of the lid of the cuia that reads ‘Pará’ (Pará) (Inv. ACL green-919). On one side, there is a seemingly large building whose facade includes a focal point, two windows, and one door. On the other side, there is a tree that is not so large that seems to have some oval-shaped green fruits, similar to cuias. In the centre, on a much bigger scale, is a human figure, likely male, that sports a long white dress down to the legs with small red stains that could suggest a damask fabric. He wears a pair of red slippers without ties and a white cap on his head. The figure looks like it is holding a red umbrella or a fabric bag, or perhaps a piece of fabric, in one hand and in the other, a compass or a sharp object. The drawing could perhaps be related to the fabric building in Belém of Pará and may allude to the presence of Asian culture in the Amazon through the fabrics and the umbrella and an artisan carrying the compass to draw on the gourds that sprout from the tree.
Without a doubt, the most detailed news and descriptions of the objects are found in texts written in the late 1980s and beginning of the 1990s (catalogue) by Thekla Hartmann [
31,
32]. It would not be productive to repeat all of the information compiled by the researcher, but based on her research and in the process of resuming some issues laid out in this text, I organised and summarised some fundamental details about the analysed pieces.
The four pieces related by their inscriptions or by stylistic or technical similarity with the fabric of Belém do Pará, one from the Coimbra collection (Inv. ANT. Br. 193) and three from Lisbon (Inv. ACL. Green–658; 660; 919), were all produced from globular fruits of Crescentia cujete cut at the top, creating a circular lid and tied with ribbons of damask fabric (today, almost always in poor condition). The external surface is painted black, and it was most probably glossy before, directly serving as support for the ornament formed by the floral motifs painted using similar palette colours, where red, whites, and yellows are highlighted. However, even with varying inscriptions and the organisation of the decorative motifs, the similarities of the decorative repertoire formed by birds and/or winged hearts stands out.
A conversation with Prof. Luciano Migliaccio, from the Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da Universidade de São Paulo—FAUUSP—outlined how difficult it is to identify the workshop that produced these four
cuias, which are characterised by excellent technical quality and design in the composition and painting of the flowers. It is likely that they were created by female artists who acted as ‘officials’ in the production of
cuias, using precisely their experience in a workshop. Furthermore, these women—Indigenous,
mestizos or
mazomba (person with foreign parents)—could have come from Monte Alegre to Belém and taught other women [
2]. Due to our knowledge about the Jesuit workshops, we know that the movement of artists was something very important and customary between the settlements and estates and the capital of Grão-Pará [
2].
The elongated calabash (Lagenaria siceraria) of the collection of Coimbra (Inv. ANT. Br. 195), like the cuia (Inv. ANT. Br. 194) (Crescentia cuyete) from the same collection, seem to originate from another group of Indigenous artists from Monte Alegre or Santarém. They have a non-varnished opaque brown surface (perhaps only covered with the application of cumatê), which serves as a background for the painting of flowers, animals, and, over the calabash, also a winged and arrowed heart. The two fruits, as well as the four pieces described above, were cut at the top and tied with ribbons from small circular holes cut into their surfaces, so that it was possible to join the two parts.
Also, from the same group of artists are the two other very particular and beautiful cuias analysed in Lisbon. The fruits were cut in half and the two parts were coated in white both on the inside and outside, always painted with floral-based compositions in lighter colours that resembled embroidery and prints in Chinese textiles. As previously described, there are many qualities of flowers, some birds, winged hearts with arrows, and even a cupid. Without a doubt, it is the fabrics, embroidery, cretonnes, and lace that hold the main key for the study of motifs. The very language of these artists and the ones that describe the gourds from the 18th to 21st centuries refer to the textile world while speaking of the embroidery they intend, of the embroidery of the cuias, etc.
Bringing important connections between the production of textiles in the Amazon and Asia, João Daniel informs us that the cotton in America would have had more ‘advantages’ than that of India and China, and perhaps even from all of Asia, and that it would also be of better quality. This idea would have been confirmed by a Chinese missionary and by other religious figures living in China. Daniel also praises the production of Chinese fabrics, which were admired throughout the world because they were so finely spun. However, he points out that in Amazonia, although thickly spun, they were precious [
8] (pp. 527–528, volume 1).
Checking the multitude of fabrics that circulated in the Amazon, in the inventory of the Ibirajuba Farm in Pará there are calico fabrics covered with cotton with which the altar was covered; two cotton towels from India in the Church of Nossa Senhora da Madre de Deus da Vigia in Pará; and a carpet in the Church of Tabatinga; there were also tailors—probably Indigenous,
mestizo, and/or African—who produced the missionaries’ clothing at the São Luís College in Maranhão [
2] (pp. 219–235, volume 2).
In the Igreja da Casa de Exercícios e Recreação Religiosa de Nossa Senhora de Deus in Maranhão, there are listed ‘three new embroidered garments from China’ and ‘three white satin chasubles embroidered in China...’ [
2] (pp. 273–274, volume 2). It is proven that from the transit and presence of Asian textiles in the State of Grão-Pará and Maranhão, autochthonous artists also produced painted imitations of Chinese embroidery, as in the above-mentioned church in Maranhão, where ‘ten exquisitely painted frontals were made imitating the Chinese embroideries that were used daily’ [
2] (p. 273, volume 2).
As we have seen, the field of research is very broad, objects have always been in dialogue, ‘exchanging’ decorative motifs with each other (porcelain, fabrics, fans, screens, etc.), and in different ‘languages’ (Amerindian, Spanish, Portuguese, Hindi, Chinese, etc.). Why would gourds not participate in this ‘conversation’, since they were recognised as a strong expression of cultural convergence, between the cumatê varnish and the shine of the Asian lacquer admired throughout Europe?