Testing for Nonselective Bilingual Lexical Access Using L1 Attrited Bilinguals
Abstract
:1. Introduction
1.1. The Case for Language Selectivity
1.2. The Case for Non-Selectivity
1.3. Costa et al.’s Reinterpretation of Thierry and Wu (2007)
1.4. L1 Attrition as a Method of Dissociation
1.5. Present Study—Research Goals and Predictions
- (1)
- Variable levels of L1 attrition in L2 fluent bilinguals will test the validity of Costa et al.’s model [3]: if L1/L2 dissociation occurs when bilinguals reach high L2 proficiency, then L2 fluent Spanish–English bilinguals should show similar levels of L2 processing regardless of their L1 attrition level.
- (2)
- Any seen effects of L1 attrition on L2 processing would provide support for bilingual lexical nonselectivity; if L1 lexical access varies as a function of L1 attrition and such variation influences L2 language task performance, then the L1 can be assumed to be activated during L2 processing.
2. Materials and Methods
2.1. Participants
2.2. Stimuli
2.2.1. L1 and L2 Proficiency Measures
- (1)
- Bilingual language questionnaire—participants self-reported L1 and L2 history and use. Questions were categorized into four subsections to account for factors contributing to L1 attrition: L1 proficiency, L1 language use, L2 age of acquisition/length of residency, and L1/L2 language dominance.
- (2)
- Shipley vocabulary test—participants completed a multiple-choice test of the best synonym for a low-frequency English word as a measure of L2 proficiency. The test contained 40 English words with four possible choices, from which participants selected the best fit meaning of the target word (e.g., “squander” = “waste”) [35].
- (3)
- Multilingual naming test (MINT)—participants completed a Spanish and English adaption of the Boston naming test [36] as a measure of L1 and L2 proficiency [37]. Both the Spanish and English MINT contained the same 68 black-and-white pictures of items ordered in increasing difficulty (more common items with frequently used names in the beginning). The two tests differed in their language of instruction.
2.2.2. ERP Stimuli
- (1)
- Semantically related/L1 translation lexically related (e.g., “fox”/zorro and “skunk”/zorrillo);
- (2)
- Semantically related/L1 translation lexically unrelated (e.g., “thirst”/sed and “hunger”/hambre);
- (3)
- Semantically unrelated/L1 translation lexically related (e.g., “bone”/hueso and “egg”/huevo);
- (4)
- Semantically unrelated/L1 translation lexically unrelated (e.g., “cloud”/nube and “floor”/piso).
2.2.3. Post-ERP L2 to L1 Translation Task
2.3. Procedure
2.3.1. Screening
2.3.2. L1 Attrition Score
- (1)
- L1 proficiency—calculated from Spanish MINT accuracy and self-ratings of L1 reading, L1 speaking, and L1 comprehension. Higher ratings/accuracy correspond to a lower L1 attrition score.
- (2)
- L1 language use—calculated from time spent in an L1 environment (percentage of life spent in an L1-speaking country) and percentage of daily L1 use. Longer L1 environment time spent and higher percentage of daily L1 use correspond to a lower L1 attrition score.
- (3)
- L2 AoA and environment—calculated from L2 age of acquisition (the older the age of learning English is, the lower the L1 attrition score is), time spent in an L2 environment (the higher the length of residency (LOR) is, the higher the L1 attrition score is), and percentage of daily L2 use (the higher the daily L2 use is, the higher the L1 attrition score is).
- (4)
- Language dominance—calculated by self-rating of language dominance on the bilingual language questionnaire and the difference between the English and Spanish MINT accuracies, with greater English (L2) dominance corresponding to a higher L1 attrition.
2.3.3. ERP L2 Semantic Judgment Task
2.3.4. Electroencephalogram (EEG)/ERP Recording Procedure
2.3.5. Post-ERP L2 to L1 Translation Task
2.3.6. ERP Analyses
2.3.7. Behavioral Analyses
3. Results
3.1. L1 Attrition Score
3.2. Behavioral Results
3.2.1. Reaction Time Results
3.2.2. Accuracy Results
3.3. ERP Results
3.3.1. N400 Semantic Priming Effect
3.3.2. N400 L1 Translation Lexical Priming Effect
3.3.3. N400 L1 Translation Lexical Priming Effect in Semantically Unrelated Conditions
3.3.4. N400 L1 Translation Lexical Priming Effect—Correlations with L1 Attrition and Its Factors
4. Discussion
4.1. Insights from Behavioral Performance
4.2. Insights from ERP Results
4.3. Explaining L1 Attrition and L1 Translation Lexical Priming Effect Reversal
4.4. Replicating Thierry and Wu’s (2007) L1 Translation Lexical Priming Effects
4.5. Reducing Between-Language Competition: Evidence from Bimodal Bilinguals
4.6. Costa et al. versus Wu and Thierry
5. Conclusions
Supplementary Materials
Author Contributions
Funding
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Bialystok, E.; Craik, F.I.; Luk, G. Bilingualism: Consequences for mind and brain. Trends Cogn. Sci. 2012, 16, 240–250. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Bartolotti, J.; Marian, V. Bilingual memory: Structure, access, and processing. In Memory, Language, and Bilingualism: Theoretical and Applied Approaches, 1st ed.; Altarriba, J., Isurin, L., Eds.; Cambridge University Press: Cambridge, UK, 2012; pp. 7–47. [Google Scholar]
- Costa, A.; Pannunzi, M.; Deco, G.; Pickering, M.J. Do Bilinguals Automatically Activate Their Native Language When They Are Not Using It? Cogn. Sci. 2017, 41, 1629–1644. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Kirsner, K.; Brown, H.L.; Abrol, S.; Chadha, N.K.; Sharma, N.K. Bilingualism and Lexical Representation. Q. J. Exp. Psychol. 1980, 32, 585–594. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gerard, L.D.; Scarborough, D.L. Language-specific lexical access of homographs by bilinguals. J. Exp. Psychol. Learn. Mem. Cogn. 1989, 15, 305–315. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rodriguez-Fornells, A.; Rotte, M.; Heinze, H.J.; Nösselt, T.; Münte, T.F. Brain potential and functional MRI evidence for how to handle two languages with one brain. Nature 2002, 415, 1026–1029. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Macnamar, J.; Kushnir, S. Linguistic independence in bilinguals: The input switch. J. Verbal Learn. Verbal Behav. 1971, 10, 480–487. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brysbaert, M. Word recognition in bilinguals: Evidence against the existence of two separate lexicons. Psychol. Belg. 1998, 38, 163–175. [Google Scholar]
- Van Hell, J.G.; Dijkstra, T. Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychon. Bull. Rev. 2002, 9, 780–789. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Duyck, W.; Van Assche, E.; Drieghe, D.; Hartsuiker, R.J. Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: Evidence for nonselective lexical access. J. Exp. Psychol. Learn. Mem. Cogn. 2007, 33, 663–679. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chen, H.; Ho, C. Development of Stroop interference in Chinese-English bilinguals. J. Exp. Psychol. Learn. Mem. Cogn. 1986, 12, 397–401. [Google Scholar] [CrossRef]
- Beauvillain, C.; Grainger, J. Accessing interlexical homographs: Some limitations of a language-selective access. J. Mem. Lang. 1987, 26, 658–672. [Google Scholar] [CrossRef]
- Van Heuven, W.J.B.; Dijkstra, T.; Grainger, J. Orthographic Neighborhood Effects in Bilingual Word Recognition. J. Mem. Lang. 1998, 39, 458–483. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Thierry, G.; Wu, Y.J. Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension. Proc. Natl. Acad. Sci. USA 2007, 104, 12530–12535. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kroll, J.F.; Stewart, E. Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections between Bilingual Memory Representations. J. Mem. Lang. 1994, 33, 149–174. [Google Scholar] [CrossRef]
- Grainger, J.; Midgley, K.; Holcomb, P.J. Re-thinking the bilingual interactive- activation model from a developmental perspective (BIA-d). In Language Acquisition across Linguistic and Cognitive Systems, 1st ed.; Kail, M., Hickmann, M., Eds.; John Benjamins Publishing Company: Amsterdam, The Netherlands, 2010; pp. 267–283. [Google Scholar]
- Schmid, M.S.; Köpke, B. L1 attrition and the mental lexicon. In The Bilingual Mental Lexicon: Interdisciplinary Approaches, 1st ed.; Pavlenko, A., Ed.; Multlingual Matters: Bristol, UK; pp. 209–238.
- Meara, P. Modelling Vocabulary Loss. Appl. Linguist. 2004, 25, 137–155. [Google Scholar] [CrossRef]
- Major, R.C. Losing English as a First Language. Mod. Lang. J. 1992, 76, 190–208. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dewaele, J. Perceived language dominance and language preference for emotional speech: The implications for attrition research. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, 1st ed.; Schmid, M.S., Köpke, B., Keijzer, M., Weilemar, L., Eds.; John Benjamins Publishing Company: Amsterdam, The Netherlands, 2004; pp. 81–104. [Google Scholar]
- Klatter-Folmer, J.; Kroon, S. (Eds.) Dutch Overseas: Studies in Maintenance and Loss of Dutch as an Immigrant Language; Studies in Multilingualism; Tilburg University Press: Tilburg, The Netherlands, 1997; ISBN 9789036195089. [Google Scholar]
- Hulsen, M.E.H. Language Loss and Language Processing: Three Generations of Dutch Migrants in New Zealand. Ph.D. Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen, The Netherlands, 2000. [Google Scholar]
- Köpke, B.; Schmid, M.S. First language attrition: The next phase. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, 1st ed.; Schmid, M.S., Köpke, B., Keijzer, M., Weilemar, L., Eds.; John Benjamins Publishing Company: Amsterdam, The Netherlands, 2004; pp. 1–43. [Google Scholar]
- Seliger, H.W. Deterioration and creativity in childhood bilingualism. In Bilingualism across the Lifespan, 1st ed.; Hyltenstam, K., Obler, L., Eds.; Cambridge University Press: Cambridge, UK, 1989; pp. 173–184. [Google Scholar]
- Kaufman, D.; Aronoff, M. Morphological disintegration and reconstruction in first language attrition. In First Language Attrition, 1st ed.; Seliger, H.W., Vago, R.M., Eds.; Cambridge University Press: Cambridge, UK, 1991; pp. 175–188. [Google Scholar]
- Pallier, C. Critical periods in language acquisition and language attrition. In Language Attrition: Theoretical Perspectives, 1st ed.; Köpke, B., Schmid, M.S., Keijzer, M., Dostert, S., Eds.; John Benjamins Publishing Company: Amsterdam, The Netherlands, 2007; pp. 155–168. [Google Scholar] [Green Version]
- Pallier, C. Brain Imaging of Language Plasticity in Adopted Adults: Can a Second Language Replace the First? Cereb. Cortex 2003, 13, 155–161. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schmid, M.S.; Dusseldorp, E. Quantitative analyses in a multivariate study of language attrition: The impact of extralinguistic factors. Second Lang. Res. 2010, 26, 125–160. [Google Scholar] [CrossRef]
- De Bot, K.; Gommans, P.; Rossing, C. L1 loss in an L2 environment: Dutch immigrants in France. In First Language Attrition, 1st ed.; Seliger, H.W., Vago, R.M., Eds.; Cambridge University Press: Cambridge, UK, 1991; pp. 87–98. [Google Scholar]
- Paradis, J. Early bilingual and multilingual acquisition. In Handbooks of Applied Linguistics: Volume 5 Multilingualism, 1st ed.; Auer, P., Wei, L., Eds.; Mouton de Gruyter: Berlin, Germany, 2007; pp. 15–44. [Google Scholar]
- Köpke, B. L1 Attrition among Late Bilinguals: Implications for Psycholinguistic Investigations of Bilingualism. Ph.D. Thesis, Université de Toulouse-Le Mirail, Toulouse, France, 1999. [Google Scholar]
- Schmid, M.S. Languages at play: The relevance of L1 attrition to the study of bilingualism. Biling. Lang. Cogn. 2010, 13, 1–7. [Google Scholar] [CrossRef]
- McLaughlin, J.; Osterhout, L.; Kim, A. Neural correlates of second-language word learning: Minimal instruction produces rapid change. Nat. Neurosci. 2004, 7, 703–704. [Google Scholar] [CrossRef]
- Oldfield, R.C. The assessment and analysis of handedness: The Edinburgh inventory. Neuropsychologia 1971, 9, 97–113. [Google Scholar] [CrossRef]
- Shipley, W.C.; Gray, F.E.; Newbert, N. The personal inventory—Its derivation and validation. J. Clin. Psychol. 1946, 2, 318–322. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kohnert, K.J.; Hernandez, A.E.; Bates, E. Bilingual Performance on the Boston Naming Test: Preliminary Norms in Spanish and English. Brain Lang. 1998, 65, 422–440. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Gollan, T.H.; Weissberger, G.H.; Runnqvist, E.; Montoya, R.I.; Cera, C.M. Self-ratings of spoken language dominance: A Multilingual Naming Test (MINT) and preliminary norms for young and aging Spanish–English bilinguals. Biling. Lang. Cogn. 2012, 15, 594–615. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Secretaría de Educación Pública of Mexico (SEP). Español (4th, 5th, and 6th Grade); SEP: Mexico City, Mexico, 2017. [Google Scholar]
- Balota, D.A.; Yap, M.J.; Hutchison, K.A.; Cortese, M.J.; Kessler, B.; Loftis, B.; Neely, J.H.; Nelson, D.L.; Simpson, G.B.; Treiman, R. The English Lexicon Project. Behav. Res. Methods 2007, 39, 445–459. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Qualtrics. Qualtrics Survey Software; Online Software; Qualtrics: Provo, UT, USA, 2018. [Google Scholar]
- Testable. Testable; Online Software; Testable SRL: Iași, Romania, 2018. [Google Scholar]
- Prior, A.; Gollan, T.H. Good Language-Switchers are Good Task-Switchers: Evidence from Spanish–English and Mandarin–English Bilinguals. J. Int. Neuropsychol. Soc. 2011, 17, 682–691. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Sheng, L.; Lu, Y.; Gollan, T.H. Assessing language dominance in Mandarin-English bilinguals: Convergence and divergence between subjective and objective measures. Biling. Lang. Cogn. 2014, 17, 364–383. [Google Scholar] [CrossRef]
- Liu, T.T.; Frank, L.R.; Wong, E.C.; Buxton, R.B. Detection Power, Estimation Efficiency, and Predictability in Event-Related fMRI. NeuroImage 2001, 13, 759–773. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kutas, M.; Federmeier, K.D. Thirty Years and Counting: Finding Meaning in the N400 Component of the Event-Related Brain Potential (ERP). Annu. Rev. Psychol. 2011, 62, 621–647. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Greenhouse, S.W.; Geisser, S. On methods in the analysis of profile data. Psychometrika 1959, 24, 95–112. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jegerski, J.; VanPatten, B. Research Methods in Second Language Psycholinguistics; Routledge: New York, NY, USA, 2014; ISBN 9781136339141. [Google Scholar]
- Jiang, N.; Hu, G.; Chrabaszcz, A.; Ye, L. The activation of grammaticalized meaning in L2 processing: Toward an explanation of the morphological congruency effect. Int. J. Biling. 2017, 21, 81–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Keating, G.D.; Jegerski, J. Experimental Designs in Sentence Processing Research: A Methodological Review and User’s Guide. Stud. Second Lang. Acquis. 2015, 37, 1–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- JASP. JASP; Statistical Software; JASP: Amsterdam, The Netherlands, 2018. [Google Scholar]
- Measures of Shape: Skewness and Kurtosis. Available online: https://brownmath.com/stat/shape.htm (accessed on 9 March 2018).
- Holcomb, P.J.; Grainger, J. On the Time Course of Visual Word Recognition: An Event-related Potential Investigation using Masked Repetition Priming. J. Cogn. Neurosci. 2006, 18, 1631–1643. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Green, D.W. Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Biling. Lang. Cogn. 1998, 1, 67–81. [Google Scholar] [CrossRef]
- Maurer, U.; Zevin, J.D.; McCandliss, B.D. Left-lateralized N170 Effects of Visual Expertise in Reading: Evidence from Japanese Syllabic and Logographic Scripts. J. Cogn. Neurosci. 2008, 20, 1878–1891. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Maurer, U.; Brandeis, D.; McClandiss, B.D. Fast, visual specialization for reading in English revealed by the topography of the N170 ERP response. Behav. Brain Funct. 2005, 1, 13. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Taft, M.; Zhu, X.; Peng, D. Positional Specificity of Radicals in Chinese Character Recognition. J. Mem. Lang. 1999, 40, 498–519. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Grainger, J. Cracking the orthographic code: An introduction. Lang. Cogn. Process. 2008, 23, 1–35. [Google Scholar] [CrossRef]
- Marian, V.; Spivey, M. Bilingual and monolingual processing of competing lexical items. Appl. Psycholinguist. 2003, 24, 173–193. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Jared, D.; Szucs, C. Phonological activation in bilinguals: Evidence from interlingual homograph naming. Biling. Lang. Cogn. 2002, 5, 225–239. [Google Scholar] [CrossRef]
- Emmorey, K.; Borinstein, H.B.; Thompson, R.; Gollan, T.H. Bimodal bilingualism. Biling. Lang. Cogn. 2008, 11, 43–61. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Meade, G.; Midgley, K.J.; Sevcikova Sehyr, Z.; Holcomb, P.J.; Emmorey, K. Implicit co-activation of American Sign Language in deaf readers: An ERP study. Brain Lang. 2017, 170, 50–61. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Shook, A.; Marian, V. Bimodal bilinguals co-activate both languages during spoken comprehension. Cognition 2012, 124, 314–324. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
Conditions in 2 × 2 Design | Semantically Related | Semantically Unrelated |
---|---|---|
Translations Related | Wife–husband Esposa–esposo | Sling–mushroom Honda–hongo |
Translations Unrelated | Moon–sun Luna–sol | Book–love Libro–amor |
© 2019 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Pu, H.; Medina, Y.E.; J. Holcomb, P.; J. Midgley, K. Testing for Nonselective Bilingual Lexical Access Using L1 Attrited Bilinguals. Brain Sci. 2019, 9, 126. https://doi.org/10.3390/brainsci9060126
Pu H, Medina YE, J. Holcomb P, J. Midgley K. Testing for Nonselective Bilingual Lexical Access Using L1 Attrited Bilinguals. Brain Sciences. 2019; 9(6):126. https://doi.org/10.3390/brainsci9060126
Chicago/Turabian StylePu, He, Yazmin E. Medina, Phillip J. Holcomb, and Katherine J. Midgley. 2019. "Testing for Nonselective Bilingual Lexical Access Using L1 Attrited Bilinguals" Brain Sciences 9, no. 6: 126. https://doi.org/10.3390/brainsci9060126
APA StylePu, H., Medina, Y. E., J. Holcomb, P., & J. Midgley, K. (2019). Testing for Nonselective Bilingual Lexical Access Using L1 Attrited Bilinguals. Brain Sciences, 9(6), 126. https://doi.org/10.3390/brainsci9060126