Death for a Buddhist Dreamer: Identity and Mortality in Jetsun Drakpa Gyaltsen’s Autobiographical Dream Narrative
Abstract
:1. Introduction
2. Death in the Life of Drakpa Gyaltsen
3. Dreams in Drakpa Gyaltsen’s First Biography
The basic message is that awakening stems from a combination of insight into the way things are and the advanced tantric practices of the Path and Result system. By manipulating the “winds” (prāṇa; rlung) of the subtle body, one can generate a purificatory heat that produces a transformation in this body that leads to a state of great bliss and, ultimately, freedom from cyclic existence. Notice that both the prophecy linked to Sönam Tsemo and this teaching from Sachen exemplify the connections made possible through the intermediate space of dreams.10 Even after his gurus/kin had died, Drakpa Gyaltsen was able to interact with them and receive instructions from them. We will return to other examples of this below.Moreover, son, if you gather all the Dharma teachings I have given, it’s like this. Listen carefully!Real masters of bodhicittashould first make reality their throne.Grabbing hold of the wind element,They should generate the inner heat of tummo (gtum mo).The stream of bodhi will enter the central channel,and take control of the earth element and the rest.After the five forms of gnosis are actualized,the deathless state is attained!9
4. Identity and Death in The Lord’s Dreams
Here Drakpa Gyaltsen reflects on two dreams he experienced in his late teen years. Describing the first, he sets the scene by noting that he had fallen asleep in a ravine, evoking the scenic solitude so prized in Tibetan contemplative traditions. There he dreamt that he was reciting aloud Reciting the Names of Mañjuśrī,15 an important tantric work that he had not yet memorized in his formal training at Sakya. He wastes no time in stressing what this means: he had memorized the text in a previous life. And if he had memorized this text in a previous life, then he must have been a dedicated Buddhist practitioner at that time. Further, this reference to Reciting the Names of Mañjuśrī stresses his special connection with this bodhisattva, a point Sakya Paṇḍita emphasizes in his biography.When I was seventeen, in a dream I had after falling asleep at around noon in a ravine, I recited some of Reciting the Names of Mañjuśrī without having memorized it, having internalized it in a previous life. When I had completed about half of it, I woke up. At that point I was reciting some of the words. When I reached age eighteen, at Kyawo Khadang, to the right of the spot where the great Sakyapa Lama (i.e., Sachen) passed into bliss, I had a dream after falling asleep in a ravine at around noon. I dreamt that I recited Reciting the Names of Mañjuśrī once.14
This remarkable passage has Drakpa Gyaltsen witnessing his previous lives in short vignettes, rhetorically mimicking the discontinuities so typical of dreams. At one moment he is an elderly master on the northern side of Vulture Peak, in the next, he is dying in a shrine in the region of Uḍḍiyāna (located in the Swat Valley in present-day Pakistan), and in the next he faces a sandstorm before finding his way into a Tibetan monastery where an elderly master is giving teachings on Reciting the Names of Mañjuśrī. The detail with which Drakpa Gyaltsen recalls orientation (e.g., “there was forest to the south and a shrine to the north”) anchors the unpredictable movements of the narrative, adding a sense of realism. It is as though he is navigating the routes of his past with a clear sense of direction rather than being flung from memory to memory by the whim of his dreaming mind. Interestingly, Drakpa Gyaltsen adds that Sachen was a student at the time that the old master was giving these teachings. There was a text there—a commentary on Reciting the Names of Mañjuśrī titled Seeing the Meaning of the Mantras (Sngags don rnam gzigs)—and Drakpa Gyaltsen indicates that it is still located at this monastery, describing even the vermillion pigment with which it was written and its cursive script.17 The body of the old master, he adds, remains there too. He then closes this section by noting that he could recall a total of seven previous lives.Then, to the north of Vulture Peak, I was a venerable old paṇḍita. After I died, there was a large rocky mountain on the northern side of the region of Uḍḍiyāna. There was a monastery there, and in the lower part of that there was a shrine. Inside, I was an old venerable master among his retinue. After I died, I was in the northern upper part of the valley in the Tibetan region of Chungpa. There was a sandstorm in the area below. Then, having climbed out of the eastern side of a deep grove, I faced north. I climbed onto the steps of a cliff, and at the monastery there was forest to the south and a shrine to the north. Inside of that, there was a golden stūpa, and there was a bed between the upper and lower courtyard with the pillow facing east. An old tantric master was explaining Reciting the Names of Mañjuśrī in detail.16
In what may be the most striking image in the text, Drakpa Gyaltsen reports dreaming that from the spaces in his brother’s remains there emerged a sound like buzzing bees, which relayed to him a prophecy about his future. In addition to this visual, what is striking about this passage is that Drakpa Gyaltsen is not promised full awakening as we might expect of a tantric master leading Sakya. Rather, he is informed that he will become a powerful king in a faraway place during the age of a future Buddha. This is not to say that becoming a king of this stature is a minor achievement, but it would seem to position Drakpa Gyaltsen below his father and brother in his progress on the Buddhist path. Sönam Tsemo, after all, is understood to be residing alongside Sachen in a pure realm, having died a miraculous death that was suggestive of awakening.20 At the same time, this dream confirms that Sönam Tsemo is active and available; Drakpa Gyaltsen is not alone in his efforts, and he maintains access to his brother’s tutelage even in death.Moreover, when I was thirty-six, I fell asleep one morning after Lopön Rinpoché passed away. Not long afterward, from the hollows of his remains there emerged out of the air a sound like that of large bees, which resounded: “When you have gone beyond the many world systems to the north of this place, during the period of the Tathāgata *Suvarṇaprabhālalitarāja’s18 teachings in the world system known as Kanakavarṇa, you’ll become the universal emperor *Guṇānanta, son of the universal emperor *Puṇyānanta.”19
Here we find Drakpa Gyaltsen facing his own mortality. On a winter morning he dreams of ascending to a celestial realm at the behest of a ḍākinī. He refuses to remain in the abodes to which he is invited despite the ḍākinī’s insistence that he do so, though he does intimate that he will go to a celestial realm when he dies. This trope of being summoned by divine beings would become common in Tibetan biographical literature, and this is a rather early example of it. The point is that Drakpa Gyaltsen is accomplised enough to be welcomed to a ḍākinī’s paradise, but he remains committed to earthly existence for the sake of benefitting others and thus refuses to die early.Moreover, when I was sixty, while I was staying the winter in Mangkhar Langra, in a dream at dawn there was a parasol raised in the sky, and there was a ladder planted in the ground where I was standing. I think it was a ḍākinī who said, “Climb this ladder!” I climbed up to the top and was invited to a celestial realm, where she arrived to greet me. She said, “There is the sound of pleasant music,” and there was music that was lovely to hear. I said to the celestial being, “I can’t promise that I’ll stay,” to which she replied, “But there is great meaning in this. Stay here!” She continued, “There is also a meadow outside, on which there is a golden wheel. Sit on the throne that’s on top of that.” I sat on the throne and said, “I’m going to a celestial realm!” She replied, “But there is great meaning in this. Stay here!” Then I woke up.22
5. Conclusions
Funding
Conflicts of Interest
1 | See, for example, (A mes zhabs [1629] 2009), which draws on earlier Sakya historical narratives. |
2 | Sarvadurgatipariśodhanatejorājāyatathāgatasyārhate samyaksambuddhasya kalpa nāma; De bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas ngan song thams cad yongs su sbyong ba gzi brjid kyi rgyal po’i brtag pa zhes bya ba (Tōh 483). |
3 | These are (1) Ngan song yongs su sbyong ba’i rgyud kyi dkyil ’khor bri ba dang sgom pa’i mngon par rtogs pa la brten nas dbang bskur te sdig pa sbyang ba’i thabs nye bar mkho ba’i ’od zer, (2) Kun rig gi cho ga gzhan phan ’od zer, (3) Gzhan phan nyer mkho, (4) Ngan song sbyong rgyud kyi sa bcad, (5) Ngan song sbyong rgyud kyi spyi don, and (6) Dus tha ma’i cho ga gzhan phan bdud rtsi’i thigs pa. |
4 | |
5 | See, for example, ’Dul ’dzin Grags pa rgyal mtshan’s (1374–1434) Kun rig rnam bshad, which refers to Light Rays for the Benefit of Others as the Great Light Rays for the Benefit of Others (Gzhan phan ’od zer chen mo), a reverential title that I have not seen used elsewhere. (’Dul ’dzin Grags pa rgyal mtshan 1944, p. 17). |
6 | For an English translation of this work, see (Sakya Pandita 2014, pp. 169–88). |
7 | Nāga kings (klu’i rgyal po) are serpentine rulers associated with the protection of the Mahāyāna. |
8 | Davidson refers to this revelation as a dream, while Cyrus Stearns describes it as a direct postmortem encounter between Drakpa Gyaltsen and Sachen. See (Davidson 2005, p. 351; Stearns 2001, p. 257). |
9 | yang rje sa skya pa chen po nyid kyi bu ngas chos ji snyed cig bstan pa thams cad bsdu na ’di yin pas legs par nyon cig/ byang chub sems kyi bdag nyid dngos/ /dang po chos nyid gdan du bya/ /’byung ba rlung la spar zin byas/ /gtum mo’i me drod rab tu bskyed/ /byang chub chu rgyun dbu mar gzhug/ sa sogs ‘byung ba dbang du ’du/ /ye shes lnga ni mngon gyur nas/ /’chi ba med pa’i gnas ’thob bo/. (Sa skya Paṇḍita [1216] 1993, pp. 584–85). |
10 | For an excellent study rooted in contemporary Egyptian contexts in which dreams become intermediate spaces whereby the living have, inter alia, transformative encounters with the dead, see (Mittermaier 2011). |
11 | For an English translation of The Lord’s Dreams, see (Jetsun Dragpa Gyaltsan 2014, pp. 87–95). |
12 | (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1983, p. 64). The Sa skya bka’ ’bum version does not identify Baltön in the colophon. |
13 | Given Baltön’s role in producing this text, we might question the extent to which these dream narratives index the voice of Drakpa Gyaltsen or to what extent they are a product of subsequent editorial activity and redaction in the formation of Drakpa Gyaltsen’s posthumous identity and broader Sakya institutional identity. Further research into the history of this work—if such history can be recovered at all—would be necessary to make any determinations in this regard. |
14 | kho bo lo bco brgyad pa’i dus na g.yang bar nyi ma phyed tsam na/ gnyid du song ba’i rmi lam na mtshan brjod cig sngar thugs la bzung ba med par/ skye ba snga ma la bzung ba yin byas nas/ kha ton byas pas phyed tsam song tsa na mnal sad/ de’i dus na tshig ’ga’ zhig ’don zhing ’dug gsungs/ lo bcu dgu lon pa’i tshe/ bla ma chen po sa skya pa bde bar gshegs pa’i sa g.yas ru skya bo kha gdangs su/ g.yang bar nyi ma phyed tsam na gnyid du song ba’i rmi lam na/ mtshan brjod tshar gcig kha ton byas pa rmis gsungs/. (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1983, p. 57; 1993, pp. 394–95; 2007, pp. 663–64). Passages reproduced from the Rje btsun pa’i mnal lam in this article follow (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1993). Corresponding sections in (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1983) and (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 2007) are referenced for purposes of comparison. |
15 | Mañjuśrīnāmasaṃgīti; ’Jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa (Tōh 360). Reciting the Names of Mañjuśrī is widely recited and memorized in Tibetan Buddhist communities. For an introduction to this text and the available scholarship on it, see (Tribe 2015). |
16 | de nas bya rgod phung po’i ri’i byang phyogs na btsun pa paṇḍita bgres po zhig tu ’dug pa de tshe’i dus byas nas auḍyana gyi yul gyi byang ngos na ri brag chen po zhig yod pa la/ dgon pa cig ’dug pa de’i shod na lha khang yod pa de na ’khor rnams ’dug pa’i dpon po btsun pa paṇḍita bgres po zhig ‘dug pa de ‘das nas/ bod gcung pa’i yul na lung pa’i phu byang na yod pa mda’ bye tshub ldang ba cig ’dug/ de nas gad gle zhig la shar nas ’dzegs nas byang du kha bltas pa/ gad them la ’dzegs pas dgon pa cig na/ lho phyogs na nag tshang byas pa/ byang phyogs na mchod khang yod pa/ de na gser gyi mchod rten cig yod/ nyal sa khyams stod khyams smad kyi mtshams na sngas shar du bstan pa cig yod/ de na sngags pa bgres po zhig yod pa des mtshan brjod mang du bshad/. (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1983, p. 58; 1993, pp. 395–96; 2007, pp. 664–65). |
17 | This probably refers to a commentary included in available Bstan ’gyur collections titled ’Jam dpal gyi sngags don rnam gzigs dang nye bar bsdus pa’i rnam par rtog ge gnyis kyi don bsdus pa mtshan gyi sgron me (Tōh 2095). No Sanskrit title for this work is provided in the Degé or other editions consulted. |
18 | This and the followings asterisks denote Sanskrit names constructed from the Tibetan. |
19 | yang dgung lo sum cu so bdun lon pa’i dus na/ tho rangs mnal du song ba’i tshe/ slob dpon rin po che sku gshegs nas/ ring por ma lon pa’i gdung gi gseb nas/ sbrang po che’i skad lta bu’i sgra zhig bar snang las ’thon nas/ khyod ’di nas byang phyogs su ’jig rten gyi khams du ma ’das pa na/ ’jig rten gyi khams gser mdog can zhes bya bar de bzhin gshegs pa gser ’od rnam par rtsen pa’i rgyal po zhes bya ba’i bstan pa la/ de na ’khor los sgyur ba’i rgyal po bsod nams mtha’ yas zhes bya ba’i sras ’khor los sgyur ba’i rgyal po yon tan mtha’ yas zhes bya bar ’gyur ro/ /zhes sgra grag go zhes gsungs/. (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1983, p. 59; 1993 pp. 396–97; 2007, pp. 665–66). |
20 | For an account of Sönam Tsemo’s death, see (A mes zhabs [1629] 2009, pp. 66–67). |
21 | “There will be five or six who obtain patience like Shujé (Zhu byas). I think I too will merely be equal with them.” zhu byas lta bu’i bzod pa thob pa lnga drug yong bar ’dug/ nga rang yang de dag dang mnyam pa tsam yong bar ’dug snyam gsungs/. (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1983, p. 61; 1993, p. 399; 2007, p. 668). It should be noted that the mastery of patience is an important part of a bodhisattva’s career, patience being one of the six perfections (pāramita; pha rol tu phyin pa) of the Mahāyāna. It is also possible that patience here denotes “acceptance of the unborn” (ma skyes pa’i chos la bzod pa), an achievement that entails direct insight into emptiness—a major achievement in Mahāyāna Buddhist contexts. Note also that Shujé (Zhu byas) here refers to Sachen’s close disciple Shujé Ngödrup (Zhu byas Dngos grub). For more on Shujé, see (Stearns 2001, pp. 21–22, 25, 131, 242, 253, 256). |
22 | yang dgung lo drug cu rtsa gcig pa’i tshe/ mang mkhar slang rar dgun bzhugs pa’i dus su tho rangs mnal lam du nam mkha’ las gdugs shig brkyang nas sa la skas shig btsugs nas ’dug pa la/ mkha’ ’gro ma yin snyam pa cig na re/ skas ’di la ’dzegs shig/ steng du thon pa dang mkha’spyod du gdan ’dren pa yin ’di ga na bsu bar sleb yod de rol mo’i sgra dang bcas pa ’di yin zer nas snyan na rol mo’i sgra grag cing ’dug pa la/ mkha’ spyod pa langs khe che rgyud med/ da dung ’di na don che bas ’dir sdod gsung ngo / yang phyi rol ne’u gsing zhig gi steng na gser gyi kor kor ’phang lo tsam zhig ’dug pa la ’di’i steng du gdan things la bzhugs shig/ gdan bteg nas mkha’ spyod du ’gro ba yin no zer ba la/ da dung ’di n don che bas ’dir sdod gsungs pa dang mnal sad do/. (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1983, pp. 61–62; 1993, pp. 399–400; 2007, p. 668). |
23 | spyir rje ba la mnal lam gyi dus su bla ma rnams dang mjal zhing / the tshom du ma sel bar byas pa yin zhing /. (Grags pa rgyal mtshan [1213/14] 1983, p. 62; 1993, p. 400; 2007, p. 669). |
References
- A mes zhabs Ngag dbang Kun dga’ bsod nams. 2009. Sa skya’i gdung rabs ngo mtshar bang bzdod. Dehradun: Sakya Dolma Phodrang, Completed in 1629. [Google Scholar]
- Davidson, Ronald M. 2005. Tibetan Renaissance: Tantric Buddhism in the Rebirth of Tibetan Culture. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- ’Dul ’dzin Grags pa rgyal mtshan. 1944. Kun rig rnam bshad. Lha sa: Zhol par khang. [Google Scholar]
- Garrett, Frances. 2008. Religion, Medicine and the Human Embryo in Tibet. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Grags pa rgyal mtshan. 1993. Kun rig gi cho ga gzhan phan ’od zer. In Sa skya bka’ ’bum (Sde dge). Dehradun: Sakya Center, vol. 9, pp. 1–117. [Google Scholar]
- Grags pa rgyal mtshan. 1983. Rje btsun pa’i mnal lam. In Lam ’bras slob bshad. Dehradun: Sakya Centre, vol. 1, pp. 57–64, Completed in 1213/1214. [Google Scholar]
- Grags pa rgyal mtshan. 1993. [1213/14]. Rje btsun pa’i mnal lam. In Sa skya bka’ ’bum (Sde dge). Dehradun: Sakya Centre, vol. 8, pp. 394–401, Completed in 1213/1214. [Google Scholar]
- Grags pa rgyal mtshan. 2007. Rje btsun pa’i mnal lam. In Gsung ’bum: Grags pa rgyal mtshan (dpe bsdur ma). Beijing: Krung go’i bod rig pa dpe skrun khang, vol. 3, pp. 663–70, Completed in 1213/1214. [Google Scholar]
- Jetsun Dragpa Gyaltsan. 2014. Jetsun Dragpa Gyaltsan: The Hermit King. Translated by Christopher Wilkinson. Concord: Suvarna Bhasa Publishing. [Google Scholar]
- Lindsay, Rory. 2018. Liberating Last Rites: Ritual Rescue of the Dead in Tibetan Buddhist Discourse. Ph.D. dissertation, Harvard University, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Mittermaier, Amira. 2011. Dreams that Matter: Egyptian Landscapes of the Imagination. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Sakya Pandita. 2014. Sakya Pandita: Poetic Wisdom. Translated by Christopher Wilkinson. Concord: Suvarna Bhasa Publishing. [Google Scholar]
- Sa skya Paṇḍita Kun dga’ rgyal mtshan. 1993. Bla ma rje btsun chen po’i rnam thar. In Sa skya bka’ ’bum. Dehradun: Sakya Center, vol. 10, pp. 576–98, Completed in 1216. [Google Scholar]
- Stearns, Cyrus. 2001. Luminous Lives: The Story of the Early Masters of the Lam ’bras Tradition in Tibet. Somerville: Wisdom Publications. [Google Scholar]
- Tribe, Anthony. 2015. “Mañjuśrīnāmasaṃgīti”. In Brill’s Encyclopedia of Buddhism. Edited by Jonathan Silk, Oskar von Hinüber and Vincent Eltschinger. Leiden: Brill, vol. 1, pp. 353–59. [Google Scholar]
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2021 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Lindsay, R. Death for a Buddhist Dreamer: Identity and Mortality in Jetsun Drakpa Gyaltsen’s Autobiographical Dream Narrative. Religions 2021, 12, 938. https://doi.org/10.3390/rel12110938
Lindsay R. Death for a Buddhist Dreamer: Identity and Mortality in Jetsun Drakpa Gyaltsen’s Autobiographical Dream Narrative. Religions. 2021; 12(11):938. https://doi.org/10.3390/rel12110938
Chicago/Turabian StyleLindsay, Rory. 2021. "Death for a Buddhist Dreamer: Identity and Mortality in Jetsun Drakpa Gyaltsen’s Autobiographical Dream Narrative" Religions 12, no. 11: 938. https://doi.org/10.3390/rel12110938
APA StyleLindsay, R. (2021). Death for a Buddhist Dreamer: Identity and Mortality in Jetsun Drakpa Gyaltsen’s Autobiographical Dream Narrative. Religions, 12(11), 938. https://doi.org/10.3390/rel12110938