Śaivism after the Śaiva Age: Continuities in the Scriptural Corpus of the Vīramāheśvaras
Abstract
:1. Vīraśaivism, Tantra, and the Śaiva Age
It can even be said the two [Kālamukha and Vīraśaiva] movements represent antipodes of Indian intellectual and religious tradition[:] the Brahmanic and the anti-Brahmanic, the scholastic and the devotional, Sanskrit learning and vernacular poetic inspiration, pan-Indian culture and regional culture, social and spiritual hierarchy and social and spiritual equality…. Vīraśaivism represented not “a reformist schism of the Kālāmukha church” but rather its overthrow.
2. Dating the Vīramāheśvara Corpus: Pālkurikĕ Somanātha and the Authorship of the Somanāthabhāṣya
You admirably composed the Basavapurāṇa;In the Basavapurāṇa narrative, you recounted as history (itihāsa)The stories of the Gaṇas, those celebrated ancient devotees.You composed the Caturvēdasāramu with thebest of heroic devotion (vīrabhakti) in accordance with the Vedas.15
May Lord (rājaḥ) Basava surpass all, venerable (pūjaḥ) for his fortitude andstainlessness,The seed (bījaḥ) of shining devotion, keeping the company (samājaḥ) of thePramathagaṇasAbiding (vartī) within an expansive lineage that removes the affliction (ārti) of thehumble,His limitless fame (kīrti) established across the directions, incarnation (mūrti) of theLord of Bulls.19
3. Before the Vīramāheśvaras: Antecedents from the Śivadharmaśāstra
- One should always bear the nirmālya out of devotion; one should not bear itout of greed.
- It is called nirmālya because it is stainless (nirmala). One with an impure bodyshould not bear it.
- One should bear the nirmālya on the head, and one should also consume the naivedya.
- The sentence “liṅgas are said to be twofold”
- States that if one does not worship the jaṅgama liṅga
- As prescribed, having undertaken ritual,
- Pūjās and good deeds become fruitless.55
- Liṅgas are said to be twofold (liṅgadvayaṃ samākhyātam): the moving andnon-moving.
- The moving is known as “conviction” (pratīti). The non-moving is in the caseof [liṅgas] made of earth and so forth.56
Without having worshipped the Śivabhaktas,Having performed many crores of pūjās to ŚivaIs useless. To worship the ŚivabhaktasIs to perform crores of pūjās to Śiva, O Rudra.59
He always bears the liṅga on his own head, or his shoulders,Or on other places above the navel, such as the heart, etc., according to the śāstra.Liberation [derives] from bearing the liṅga; how much more so from the worship ofmen?As with devotion to Śiva, so with devotion to the guru and the jaṅgamas.Even so, devotion to the jaṅgama is called the “particular” (viśeṣa).Those who are intent on the daily rituals and so forth stated in the śāstra known asthe Great Vow (mahāvrata)Set forth for liberation in a single lifetime. Thus, here [on earth], they are “those ofthe Great Vow”.65
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Appendix A
Somanāthabhāṣya:66rudrākṣavalayaḥ śubhro jaṭājūṭavirājitaḥ ||bhasmāvaliptasarvāṅgaḥ kamaṇḍalukarānvitaḥ |kṛṣṇājinopavitāṅgaḥ adoṣī puṇyakīrtanaḥ ||āsevate mahādevaḥ yogināṃ hṛdayālayam ||iti tatraiva praṇavavyāvarṇanam ||rudrākṣabhūṣaṇā sarvajaṭāmaṇḍaladhāriṇī |akṣamālārpitakarā kamaṇḍalukarānvitā ||tripuṇḍrāvaliyuktāṅgī āṣāḍhena virājitā |ṛgyajuḥsāmarūpeṇa sevate sma maheśvaraṃ ||tathaiva gāyatrīvyāvarṇanaṃ tatraiva ||śubhratripuṇḍrāni śubhāni tiryagrakṣābhir uddhūlitasarvagātraḥ |rudrākṣamālāvimalaś ca bibhran tādṛgvidhaiḥ śiṣyagaṇair munīndraḥ ||iti tatraiva vedavyāsamunivyāvarṇanam ||saṃstūyamāno dīptāṅgair devair munigaṇais tathā |dhṛtatripuṇḍrako divyai rudrākṣaiś ca vibhūṣitaḥ ||śuśubhe satataṃ viṣṇur bhasmadigdhatanūruhaḥ |tripuṇḍrāṅkitasarvāṅgo jaṭāmaṇḍalamaṇḍitaḥ ||iti tatraiva viṣṇuvyāvarṇanam ||ityādiśrutismṛtītihāsāgamapurāṇavacanodīritasitabhasitatripuṇḍrahīnāś ca yesanti te na darśanīyā na saṃbhāṣyāḥ ||iti śrīvīramāheśvarācārasāroddhāre basavarājīye somanāthabhāṣye vibhūtimāhā-tmyaṃ nāma dvitīyaprakaraṇaṃ sampūrṇam ||
Paṇḍitārādhyacaritramu:67…yiṭlumaṟiyuṁ burāṇāgama śruti smṛtulu-naṟa lēka cĕppu rudrākṣa kalpamula-n adigāka bhūti rudrākṣamul dālcivadalaka śivuṁ gŏlpuvārala vinuṁḍuacalitaprīti brahmāṃḍapurāṇavacanambu “rudrākṣavalayā” yanaṃgaṁbrati “jaṭājūṭavirājita” yana, vi-ratiṁ “dripuṃḍrēna virājita” yana, ma-lina mēdi “bhasmāvaliptasarvāṃga”yanaṁganŏppuṁ braṇavavyāvarṇanaṃbuvŏgaḍaṃga “rudrākṣabhūṣaṇā” yanaṁgaṁdaga “jaṭāmaṃḍaladhāriṇī” yanaṁgaṁdaṟin “akṣamālārpitakarā” yanaṅganeṟi “gamaṇḍalu karānvitā” yanaṅganuṟuṁ “dripuṃḍrāvaḷiyuktāṃgi” yanaṁgaguṟi “ṛgyajussāmaghōṣēṇa” yanaṁganila “sēvatē sma mahēśvaram” anaṁganalaruṁ dā gāyatrivyāvarṇanaṃburatiṁ “dripuṃḍrēna virājita” yanaṁgavratayukti “rudrākṣavalayā” yanaṃgasŏgasi “śubhrō jaṭājūṭa” yanaṃga68vagavaṃga nadi gratuvyāvarṇanaṃbusariṁ “dripuṃḍrōdbhāsi sarvāṃga” yana namari yaṃda “rudrākṣamaṃḍanair” anaṁgavaḍi vāyavīyasāvarṇisaṃhitalasaḍisana nidiyuṁ dā samidabhidhānadēvatāvyāvarṇanāvṛtti yanaṁgaṁdā vĕṃḍiyuṁ burāṇatatulalōṁ dĕlpusariṁ “dripuṇḍrāṃkitasarvāṃgi” yana namari yaṃda “rudrākṣamaṃḍanair” anaṁganadigāka mŏdala “śuddhātmā” yanaṃganadĕ vaṣaḍdēvatāvyāvarṇanaṃbudiviri “tripuṃḍrakō divyair” anaṃganaviraḷaprīti “rudrākṣaiś ca” anaṁgadudi “śuśubhē satatō viṣṇur” anaṁganadiyu “bhasmasnigdham” anaṁga nav viṣṇuvyāvarṇanamu yajurvyāvarṇanaṃbuśaivādulaṃdiṭlu sāṃgamai maṟiyuṁpōlaṃga “śubhratripuṃḍrāṇi” yanaṁgalīla “rakṣābhir uddhūḷita” yanaṁgamanasiḍi “rudrākṣamālā” yanu va-canamu “rudrāṃś ca pañcabrahma” yanaṁ da-gili “yatharvaśiraśśikhē” yanunivi mŏ-dalaṁ dudaṁ bĕnaṁga raudramula maṃtramulavelayuṁ “baṃcākṣarīm vidyām” anaṃganŏlaya ṣaḍakṣariyunu japiṃcucununiṭaṁ “būjayēt paramēśvaram” anaṁgasphuṭabhakti nīśvarapūjābhiniratuṁḍanaṁga nāvyāsuni vyāvarṇanaṃbumunu gāśikākhaṃḍamunaṁ jĕppu maṟiyubhuvinŏppa “rudrākṣabhūṣaṇā” yanaṁganavuṁ “dripuṃḍrālaṃkṛtāṃgāś ca” yanaṁgaṁbŏrin “akṣamālāvibhūṣitā” yanaṁganarudugā svāyambhuvādi manuvulavyāvarṇanamu sĕppuṁ gāvuna niṭṭulāvidhi viśṣṇu…
Appendix B
Vs. 114, parallel to Śivadharma 1.36bhaktiya mukti tĕruvu vidhyuktamuga “na mē ya priya caturvēdā” “madbhaktaś ca śucī” yanu nāsūkti pradhānammugāṁ baśūttamula kajā69
Vs. 115, parallel to Śivadharma 1.36kŏnunadi bhaktuni cētanadhana matanika yiccunadiyu “tasmai dēyaṃ”baniyunu “tasmād grāhyaṃ”baniyunu gala daniri vēdabhaktividhijñul’
vs. 116, parallel to Śivadharma 1.36katha lēṭiki “sa ca pūjyōyathā hyāham” manina vidhiyathārthamugā ma-nmathamardana, nī bhaktulaṁbrathitaṃbuga nīva kāṁga bhāviṃtu śivā
Vs. 156, parallel to Śivadharma 3.56kriyagŏna jaṃgamaliṃgamuniyatiṃ būjiṃpaṁḍēni niṣphalamulu sa-tkriyalunuṁ būjalu “liṃga-dvayaṃ samākhyātam” anina vākyamu mrōyun
Vs. 181, parallel to Śivadharma 1.28praṇutiṃpa “na mē bhaktāḥpraṇaśyaṃti” yanaṁgaṁ daginapalukunakuṁ dagangaṇanātha bhaktaciṃtāmaṇi rakṣiṃpavĕ yapāramahimādhārā70
Vs. 203, parallel to Śivadharma 11.28anaghulaṁ gēvalabhaktulaṁnanuṣaktiṃ gani “sudūram api gantavyam”mana darśiṃcinaṁ jāladĕgŏnakŏni śivuṁ jūḍa vēṟa kōraṁga nēlā
Vs. 210, parallel to Śivadharma 3.55sphuṭaśivatāṃtrikuṁ ḍapagatakuṭilātmakuṁḍu dhariyiṃcu gōtramun ĕllaṃbaṭugati “rajjuḥ kūpādghaṭaṃ yathā” yanina sūkti gāraṇa maguṭan
References
Primary Sources
Barnett, Lionel D. Inscriptions at Palampet and Uparpalli. Hyderabad Archaeological Series, vol. 3. Hyderabad: Nizam’s Government, 1919.Haradatta, Caturvedatātparyasaṅgraha.Ed. P. A. Ramasamy Sastri, with the Caturvedatātparyacandrikā of Śivaliṅgabhūpāla. Kumbakonam: Sri Vidya Press, ND.Institut français de Pondichéry, Transcript no. 1059.Hultzsch, E., ed. 1899. Epigraphia Indica, vol. 6. New Delhi: Archaeological Survey of India, 1899.Jyotirnātha, Śaivaratnākara.Ed. Mallikarjuna Sastri. Solapur: Virasaivalingibrahmanagranthamala, 1910.Ed. C. N. Basavaraju. Mysore: University of Mysore Oriental Research Institute, 1992.Institut français de Pondichéry, Transcript no. 0497.Institut français de Pondichéry, Transcript no. 0923.Katti, Madhav N. Annual Report on Indian Epigraphy for 1993–1994. New Delhi: Archaeological Survey of India, 1999.Mallikārjuna Paṇḍitārādhya, Śivatattvasāramu.Ed. Nidudavolu Venkataravu. Krsnapatika Karyalayamu, 1968.Chennai: Andhra Sahitya Parisattu, 1922.Nīlakaṇṭha Nāganātha, Vīramāheśvarācārasaṅgraha. Ed. Mallikarjuna Sastri. 3 vols. Solapur: Virasaivalingibrahmanagranthamala, 1906.Pālkurikĕ Somanātha, Basavapurāṇamu. Ed. Guda Venkata Subrahamanyam. Hyderabad: Kalabhavanamu, 1969.Pālkurikĕ Somanātha, Caturvēdasāramu. Ed. Bandaru Tammayyagaru. Vijayawada: Calavadiracayya, 1962.Pālkurikĕ Somanātha, Paṇḍitārādhyacaritra. Ed. Cilukuri Narayanaravu. Hyderabad: Telugu Visvavidyalaya, 1990.Pālkurikĕ Somanātha, Somanāthabhāṣya.Ed. Mallampalli Bhairavamurtyaradhya. Śrī Somanāthabhāṣya. Masulipatam: Sribhairavamudraksarasala, 1914.Adyar Library and Research Centre, Ms. No. DX 864.Baroda Oriental Research Institute, Ms. No. II 7116.Bibliothèque nationale de France, Sanscrit no. 1043.Government Oriental Manuscripts Library in Madras, Ms. No. D 5493.Institut français de Pondichéry, Transcript no. T0330.Mysore Oriental Research Institute ND XII, Ms. No. 41084, 41085, 40186.Śivadharmaśāstra.Institut français de Pondichéry, Transcript no. 72b, copied from GOML Madras No. 75429.In Naraharinatha, Yogi, ed. Paśupatimatam Śivadharmamahāśāstram Paśupatināthadarśanam. Kathmandu: Brhadadhyatmikaparishadah, 1998.Śivadharmavivaraṇa. Trivandrum Oriental Research Institute, Ms. No. 12766B.Sreenivasachar, P. A Corpus of Inscriptions in the Telingana Districts of H.E.H. the Nizam’s Dominions, pts. 1–3. Hyderabad Archaeological Series, vol. 13 and 19. Hyderabad: Nizam’s Government, 1942, 1956.Bibliography
- Barois, Christèlle. 2013. La Vāyavīyasaṃhitā: Doctrine et Rituels Shivaïtes en Contexte Puranique. Ph.D. dissertation, École Pratique des Hautes Études, Paris, France. [Google Scholar]
- Ben-Herut, Gil. 2015. Figuring the South-Indian Śivabhakti Movement: The Broad Narrative Gaze of Early Kannada Hagiographical Literature. The Journal of Hindu Studies 8: 274–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ben-Herut, Gil. 2018. Śiva’s Saints: The Origins of Devotion in Kannada according to Harihara’s Ragaḷegaḷu. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Birch, Jason. 2019. The Amaraughaprabodha: New Evidence on the Manuscript Transmission of an Early Work on Haṭha- and Rājayoga. Journal of Indian Philosophy 47: 947–77. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Birch, Jason. 2020. The Quest for Liberation-in-Life: A Survey of Early Works on Haṭha- and Rājayoga. In The Oxford History of Hinduism in Practice. Edited by Gavin Flood. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Bisschop, Peter. 2018. Universal Śaivism: The Appeasement of All Gods and Powers in the Śāntyadhyāya of the Śivadharmaśāstra. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Burchett, Patton. 2019. A Genealogy of Devotion: Bhakti, Tantra, Yoga, and Sufism in North India. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Chandra Shobhi, Prithvi Datta. 2005. Pre-Modern Communities and Modern Histories: Narrating Vīraśaiva and Lingayat Selves. Ph.D. dissertation, University of Chicago, Chicago, IL, USA. [Google Scholar]
- Cox, Whitney. 2016. Modes of Philology in Medieval South India. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- De Simini, Florinda. 2016. Of Gods and Books: Ritual and Knowledge Transmission in the Manuscript Cultures of Premodern India. Berlin: De Gruyter. [Google Scholar]
- Dyczkowski, Mark. 2009. Manthānabhairavatantram, Kumārikākhaṇḍaḥ: The Section Concerning the Virgin Goddess of the Tantra of the Churning Bhairava; New Delhi: IGNCA, vol. 1.
- Fisher, Elaine. 2019. The Tangled Roots of Vīraśaivism: On the Vīramāheśvara Textual Culture of Srisailam. History of Religions 59: 1–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Goodall, Dominic. 2009. Who is Caṇḍeśa? In Genesis and Development of Tantrism. Edited by Shingo Einoo. Tokyo: Institute of Oriental Culture. [Google Scholar]
- Hawley, John Stratton. 2015. A Storm of Songs: India and the Idea of the Bhakti Movement. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Inden, Ronald, Jonathan Walters, and Daud Ali. 2000. Querying the Medieval: Texts and the History of Practices in South Asia. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Jones, Jamal. 2018. A Poetics of Power in Andhra, 1323-1450 CE. Ph.D. dissertation, University of Chicago, Chicago, IL, USA. [Google Scholar]
- Jones, Jamal. 2020. Yogis Empowered and Imperiled in the Telugu Account of the Nine Naths. Paper presented at the School of Oriental and African Studies, London, UK, April 11. [Google Scholar]
- Lalitamba, K. 1975. Virasaivism in Andhra. Ph.D. dissertation, Karnatak University, Dharwar, India. [Google Scholar]
- Lorenzen, David. 1991. The Kāpālikas and Kālāmukhas: Two Lost Śaivite Sects, 2nd ed. Delhi: Motilal Banarsidass. First published in 1972. [Google Scholar]
- Mallinson, James. 2019. Kālavañcana in the Konkan: How a Vajrayāna Haṭhayoga Tradition Cheated Buddhism’s Death in India. Religions 10: 273. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Michael, R. Blake. 1983. Foundational Myths of Two Denominations of Vīraśaivism: Viraktas and Gurusthalins. The Journal of Asian Studies 42: 309–22. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nagaswamy, R. 2006. Art and Religion of the Bhairavas Illuminated by Two Rare Sanskrit Texts, Sarva-Siddhānta-Viveka and Jñānasiddhi. Mayiladuturai: Dharmapuram Adheenam. [Google Scholar]
- Nandimath, S. C. 1942. A Handbook of Vīraśaivism. Dharwad: L. E. Association. [Google Scholar]
- Ollett, Andrew. 2017. Language of the Snakes: Prakrit, Sanskrit, and the Language Order of Premodern India. Oakland: University of California Press. [Google Scholar]
- Ramanujan, A. K. 1973. Introduction. In Speaking of Śiva. New York: Penguin Books. [Google Scholar]
- Velcheru Narayana Rao, and Gene Roghair, transs. 1990, Śiva’s Warriors: The Basavapurāṇamu of Pālkuriki Somanātha. Princeton: Princeton University Press.
- Rao, Velcheru Narayana, and David Shulman. 2012. Śrīnātha: The Poet Who Made Gods and Kings. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Reddy, Prabhavati C. 2014. Hindu Pilgrimage: Shifting Patterns of Worldview of Srisailam in South India. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Sanderson, A. 2007. Atharvavedins in Tantric Territory: The Āṅgirasakalpa texts of the Oriya Paippalādins and their Connection with the Trika and the Kālīkula, with critical editions of the Parājapavidhi, the Parāmantravidhi, and the *Bhadrakālīmantravidhiprakaraṇa. In Atharvaveda and its Paippalada Sakha: Historical and Philological Papers on the Vedic Tradition. Edited by A. Griffiths and A. Schmiedchen. Aachen: Shaker Verlag, pp. 195–311. [Google Scholar]
- Sanderson, Alexis. 2009. The Śaiva Age: The Rise and Dominance of Śaivism During the Early Medieval Period. In Genesis and Development of Tantrism. Edited by Shingo Einoo. Tokyo: University of Tokyo Institute of Oriental Culture. [Google Scholar]
- Sanderson, Alexis. 2012–2013. The Śaiva Literature. Journal of Indological Studies 24–25: 1–113. [Google Scholar]
- Schwartz, Jason. 2021. Ending the Śaiva Age: The Universalization of Hindu Dharma and Its Impact on the Medieval Social Imaginary. Ph.D. dissertation, University of California, Santa Barbara, CA, USA. [Google Scholar]
- Sears, Tamara. 2014. Worldly Gurus and Spiritual Kings: Architecture and Asceticism in Medieval India. New Haven: Yale University Press. [Google Scholar]
- Shanthamurthy, Shubha. 2015. An epigraphical account of the Śaiva institutions in and around Baḷḷigāve (11cAD–12cAD). Master’s thesis, University of Oxford, Oxford, UK. [Google Scholar]
- Talbot, Cynthia. 1987. Golaki Matha Inscriptions from Andhra: A Study of a Saiva Monastic Lineage. In Vajapeya: Essays on the Evolution of Indian Art and Culture. Edited by A.M. Shastri and R.K. Sharma. Delhi: Agam, pp. 130–46. [Google Scholar]
- Yokochi, Yuko. 2018. Mahaganapatir bhavet: Gana-hood as a religious goal in early Shaivism. Paper presented at the 17th World Sanskrit Conference, Vancouver, BC, Canada, July 9–13. [Google Scholar]
1 | (Lorenzen [1972] 1991; see also Shanthamurthy (2015). Although inscriptions in the Karnataka region often refer to the tradition with the spelling Kālāmukha, because the name is shown in textual citations to be originally synonymous with the Sanskrit asitavaktra (“black face”), I use the spelling Kālamukha here throughout). |
2 | On the historical construction of the concept of the Bhakti Movement, however, see (Hawley 2015), who distinguishes the modern conception from the early modern origins of the Vaiṣṇava model of the “four sampradāyas”. |
3 | I have discussed at greater length in (Fisher 2019) the problems with emplotting non-Western history based on the metanarrative of the Protestant Reformation. |
4 | In fact, modern scholars were not the first to bifurcate Indian religion into tantra and bhakti as polar opposites; even early modern Vaiṣṇavas had begun to develop an antipathy toward traditions they perceived as tantric in nature (Burchett 2019). |
5 | See, for instance, (Nandimath 1942), for an example of a now classic work on Vīraśaivism that aimed to integrate data from Sanskrit texts, even if quite preliminarily. Other works of scholarship from past decades, such as Michael (1983), acknowledge Sanskrit data while reifying the Liṅgāyat/Pañcācārya binary and reading it into the earlier centuries of the tradition. |
6 | In addition, political controversies concerning the Liṅgāyat and Pañcācārya or Pañcapīṭha communities has obscured matters further, but that state of affairs cannot be adequately addressed in the present article. In a forthcoming article to be published in the new journal NESAR (New Explorations in South Asia Research), I will further disambiguate the Vīramāheśvara corpus of texts from the origins of the Pañcācārya or Pañcapīṭha paramparā some centuries later by tracing the roots of the latter to the sixteenth and seventeenth centuries. |
7 | To clarify, what I refer to here as the Caturvēdasāramu is the first portion of the work printed under this title, up through the subheading in the printed edition, “Śivānubhavasūtravivaramu”. As I will discuss, I suspect that the second portion of this work, given its seeming indebtedness to the Anubhavasūtra of Māyīdeva or similar material, along with the Anubhavasāramu, are more likely later accretions to Somanātha’s oeuvre. |
8 | In fact, by no means did all premodern Kannada Vīraśaiva texts view Basava as the central figure of the tradition. One key example is the Śūnyasampādanĕ, which granted pride of place to Allama Prabhu. Likewise, the figures now known as the Pañcācāryas did appear in early modern Kannada texts as well. Nevertheless, the idea of Basava as the leader of an Indian Protestant Reformation—indeed, the Indian Martin Luther—had gained traction by the mid-twentieth century not only as a scholarly fashion but as itself a point of theological doctrine. This emergent tradition, which I have called Protestant Liṅgāyatism (Fisher 2019), needs to be understood within scholarship as itself a religious phenomenon. It is also crucial to note that the vacanas or poetic utterances attributed to Basava and other early poet saints cannot be taken as reliable documentary evidence concerning the origins of Vīraśaivism. See Chandra and Datta (2005) for a discussion of the later canonization of the vacana corpus during the Vijayanagara period, connected with the rise of what the author terms “Virakta” Vīraśaiva identity, as well as of the twentieth-century editorial history of the vacanas. |
9 | |
10 | Gil Ben-Herut, personal communication. |
11 | See also Ben-Herut (2015) on the transregional dimensions of Śaiva bhakti. In my forthcoming monograph, I examine the category of translation as a vehicle for understanding how regional Vīraśaivisms took root across the southern half of the subcontinent, as, for example, was the case in Tamil Nadu and Maharashtra. |
12 | According to the canonical portrait of Telugu literary history, early Telugu literature was divided into a more elite and Sanskritized (mārga) register on one hand, and a more popular and accessible (dēśi) current on the other. See for instance (Rao and Roghair 1990, p. 5) for further detail. Pālkurikĕ Somanātha’s works, and Śaiva bhakti literature more broadly, are generally associated with the dēśi current, and are thus viewed as intrinsically anti-Sanskritic and as intended for popular audiences. Nevertheless, an important corrective has recently been raised by Jones (2018), who complicates this division by showing that Pālkurikĕ Somanātha was deeply acquainted with formal Telugu literary conventions and makes use of such literary devices in his Telugu works. As this article also hopes to make clear, Somanātha’s Telugu works, as well as other Telugu Śaiva works such as the Śivatattvasāramu, are anything but anti-Sanskritic. |
13 | See Rao and Roghair (1990). For instance, “Somanātha’s rejection of Sanskritic, brahminic, literary conventions was complete” (p. 6); “Somanātha emphasized his opposition to the brahminic tradition by explicitly stating that he never associated with bhavis, non-Vīraśaivas” (p. 7). On the second point, based on our combined intertextual evidence, such statements are not evidence of “opposition to the brahminic tradition”. Rather, Vīramāheśvaras strictly avoided contact with non-Śaivas, considering them to be virtually untouchable. Caste, Sanskrit, and the Vedas are not at all under contention in such a statement. |
14 | Although Paṇḍitārādhya is also accepted by the Pañcācārya or Pañcapīṭha paramparā as one of the original five teachers (ācāryas), that later hagiographical portrait of Paṇḍitārādhya is beyond the scope of this article. |
15 | Pālkurikĕ Somanātha, Paṇḍitārādhyacaritramu, p. 3: basavapurāṇa mŏppaṁga raciṃcitivi, basavapurāṇa prabaṃdhaṃbunaṃdu prathita purātana bhaktagaṇānukathanaṃbul itihāsaghaṭanaṁ gūrcitivi, vara vīrabhakti savaidikaṃbuganu viraciṃcitivi saturvēdasāramana. |
16 | (Rao and Roghair 1990, p. 62). Similar examples are abundant, and do not need to be cited here. |
17 | Haradatta’s work has often been (either erroneously or synonymously) titled by its editor and as a result, by subsequent scholarship, as the Śrutisūktimālā, with the title Catuvedatātparyacandrikā attributed to a later commentary by Śivaliṅgabhūpāla. Somanātha, however, is consistent in referring to this text by the shorthand Tātparyasaṅgraha. The print edition of this work by P. A. Ramasamy with commentary is incomplete. See also IFP transcript no. 1059 for the root text. Somanātha’s lack of antipathy toward the Vedas also raises the question, of course, of his caste status prior to Śaiva initiation and his attitude toward non-Śaiva brahmin communities. While I will discuss this matter further in my forthcoming monograph, it is worth remarking for the moment that throughout the Somanāthabhāṣya, Somanātha refers to matters of ritual practice that he believes to be current in various śākhās. |
18 | See, for example, Basavapurāṇamu p. 10: mṛḍumahattvamuṁ gānamini bŏṃku lanaṁgaṁ baḍuṁ “kavayaḥ kiṃ na paśyanti” yanuṭa yanucuṁ gukavula gīṭunaṃ bucci pērci vinutiṃtuṁ datkathāvidha mĕṭṭu lanina. Rao and Roghair (1990) translate, p. 45, without indicating the direct quotation in the footnotes: “It is said that a poet can see everything. But that does not hold true if one is ignorant of Mṛḍa’s greatness. Thus I ignore all the bad poets and praise Basava with vigor. This is how the story goes”. The Sanskrit quotation kavayaḥ kiṃ na paśyanti is found in the Mahāsubhāṣitasaṅgraha. On p. 57, although indicating the quotation in a footnote, they translate: “Śruti has commended it as all seeing”, leaving the casual reader unaware of the Sanskrit citation viśvataś cakṣur uta. |
19 | Somanāthabhāṣya: jayatu basavarājaḥ sthaulyanairmalyapūjaḥ pramathagaṇasamājaḥ prollasadbhaktibījaḥ | prahṛtavinamadārti-sphāyadāmnāyavartī sthiradigamitakīrtiḥ śrīvṛṣādhīśamūrtiḥ || |
20 | Paṇḍitārādhaycaritramu, p. 1: śrīgurumūrti mārjitapuṇyakīrti | nāgamāṃtasphūrti nānandavarti | Note that the Caturvēdasāramu, p. 1, also begins with a (Sanskrit) invocation of that incarnated Pramathagaṇa who is a portion of Vṛṣabha and a Vīramāheśvara (vṛṣabhāṃśavīramāheśvarāya). For the same rhyme scheme, see also Basavapurāṇamu p. 1: baramakṛpāmūrti bhaktajanārti, haruṁ drijagatsphūrti nānaṃdavarti; Basavapurāṇamu p. 5: bhuvanapāvanamūrti budhacakravarti, pravimalakīrti sadbhaktiprapūrti. Caturvēdasāramu, p. 14: vēdamayuṁḍu vēdavinutakīrti, divyaliṃgamūrti bhavyatējassphūrti. Further similar examples can be found. |
21 | The list in the Caturvēdasāramu is intentionally incomplete (as indicated by the word ādi). Note that the two passages are clearly parallel but not identical, either suggesting the two were composed without the intention of fidelity to a canonical list, or that some textual drift has occured. As the Somanāthabhāṣya reads: tat tac chrutibhedam āha—śrīrudra-bāṣkala-śvetāśvatara-bṛhadāraṇyamādhyandināṃgīrasa-kaṭha-brahmabindu-pañcabrahmātmagarbha-kātyāyana-śukla-kālāgnirudra-kāpāla-śoṣīya-gālava-vājasaneya-jābāla-vaiśeṣa-haṃsa-pavamāna-kaivalya-bodhāyana-śivasaṃkalpa-nārāyaṇa-kāṇḍava-atharvaṇaśikha-paippalāya-vārtāntareya-pauṇḍarīka-dundubha-daṇḍilāṅguli-maṇḍūka-pādakrama-śūkalāvadika-śaṭha-paramāvadhikaraṇa-vidyāvārāha-caraka-hiraṇyakeśīya-śukleya-mānaveya-mārkaṇḍeya-mārdaveya-kaideya-carcaka-śravaṇa-sutārdhiṇāya-bilva-prācyaka-mudgala-brahmadāśvalāyana-devarṣi-saṅkhyāyanīya-maitrāyaṇīya-śāma-tvarita-dānta-nārāyaṇīya-satya-satyāṣādi-śaunaki-śāmya-bārhaspatya-mauṇḍikāhvā itiśākhopaniṣadādiṣu prakalpyate | Note that the manuscript tradition preserves numerous variants in this list. Caturvēdasāramu, p. 10: śrīrudra-jābāla-śvētāśvatara-bṛhadāraṇya-taitrīyamādigāṁga brahmabiṃduvu paṃcabrahmātmagarbha-kātyāyanī-śukla-kālāgnirudra-kāpāla-śōṣīya-gāla-vājasanēya-śāṃḍilya-praśna-suśaṃkha-haṃsa-pavamāna-kaivalya-bāṣkala sa-śivasaṃkalpa-nārāyaṇa-kāṃḍavādi śākhalaṃdupaniṣaccayamaṃd’… |
22 | The Somanāthabhāṣya reads: tava putro bhaviṣyāmi nandināmā tv ayonijaḥ. Caturvēdasāramu, p. 4: tava putrō bhaviṣyāmi. Both texts further contextualize the name Vṛṣabha in relation to the practice of touching the testicles (vṛṣa) of the bull (vṛṣabha) outside of a Śaiva temple. |
23 | |
24 | Further, we learn, something similar takes place when the Sanskrit words kuddāla (spade) and tāmarasa (lotus) are transformed into the Telugu gŏḍali and dāmarayu, respectively. Somanāthabhāṣya: ko basava iti idānīṃ kaliyuge śivabhaktim uddhartuṃ basavābhidheyena vṛṣabha eva jātaḥ | vṛṣabhasya basavanāmakatvaṃ kasmāt kāraṇād āsīt | vṛkārasya bakārādeśo bhavati, vabayor abheda iti | śaṣoḥ sa iti sūtrāt ṣakārasya sakārādeśo bhavati | vaḥ pavargasyeti vārarucyasūtrād bakārasya vakārādeśo bhavati | etadvṛṣabhākṣaratadbhavād basava iti nāma vakṣyate | paśūn pātīti paśupaḥ vṛṣabhaḥ, tat paśupatyakṣaratrayaṃ ca sambhavati | kuṭhārakuddālatāmarasādipadeṣu tattadādyakṣarāṇāṃ tattadvargatṛtīyākṣarādeśo bhavati | yathā kuṭhārasyāndhrabhāṣāyāṃ gakārādir bhavati | kuddālasyāsyāndhrabhāṣāyāṃ gakārādir bhavati | tāmarasasyāndhrabhāṣāyāṃ dakārādir bhavati | tathaiva paśupatināmādyakṣarapakārasya bakārādeśo bhavati śaṣoḥ sa iti sūtrāt | śakārasya sakārādeśo bhavati | pakārasya bakārādeśo bhavati vaḥ pavargasyeti vararucisūtrāt | vakārasya bakārādeśo bhavati | ata eva paśupetyakṣaratrayasya basavetyakṣaratrayaṃ siddhaṃ bhavati | Caturvēdasāramu, p. 5: paśupati vṛṣabhaṃbu paśupati paramuṃḍu yanaṁganu jĕllu śubhākṣaramulu | basavavākyaṃbu pavargatṛtīyākṣaramu bakāramu pakāraṃbuvalanaṁ baragaṁ guddālatāmarasakuṭhāramul varusa guddaliyuṁ dāmarayu gŏḍali yanukriyanu śaṣōḥ sa yanu vyākaraṇasūtramunaṁ kŏppaḍu sakāramunu śakāramuna nahō vāyu tatsūtramuna vakāramunu pakāraṃbunanu dōṃcuṁ bŏlupuhīṟa basavanāmaṃcidiyu liṃgabhāvyamaguṭa basavaliṃgāhvayaṃ bŏppu basavaliṃga. |
25 | We can state conclusively that the Śaivaratnākara postdates the Somanāthabhāṣya, because it incorporates its commentarial prose along with shared verse citations. |
26 | On the Somaśambhupaddhati or Kriyākāṇḍakramāvalī, authored by Somaśambhu, pontiff of the Golagī Maṭha, of present day Gurgi, located in Rewa District in Madhya Pradesh, see for instance Sanderson (2012–2013), p. 21. On the Vāyavīyasaṃhitā, see Barois (2013). On the dating of the Sūtasaṃhitā, see Cox (2016). |
27 | (Śaivaratnākara 1.39: tanmantrayogahaṭhayogalayākhyayogaśrīrājayogavidhitaḥ paramārthavedī | bhūlokapāvanasamāgataśambhumūrtiḥ satkīrtipūraśaśipūrṇajagatkaraṇḍaḥ || Jason Birch (2019) has argued that the Amaraughaprabodha, which was a foundational source text for the fifteenth-century Haṭhapradīpikā, should be understood as one of the earliest texts to teach a fourfold system of yoga. Drawing on the eleventh- to twelfth-century exchange of yogic ideas between Śaivism and Buddhism, exemplified by the Amṛtasiddhi, the short recension of the Amaraugaprabodha likely predates the thirteenth-century Dattātreyayogaśāstra. Other texts that mention the fourfold typology of yoga include the Marathi Vivekadarpaṇa (Birch 2020) and Vivekasindhu, which are generally dated to the thirteenth century, and the fourteenth-century Śārṅgadharapaddhati (Jason Birch, personal communication). |
28 | |
29 | One excellent example is Gaurana, author of the Navanāthacaritramu, whose floruit Jamal Jones dates to the late-fourteenth and early-fifteenth centuries (Jones 2018). Gaurana’s mention of Bhramarāmbā (Jones 2020) is quite in keeping with the rise to power of the Bhikṣāvṛtti Maṭha, whose lineage never receives mention during the earlier Vīramāheśvara period but is famously invoked by Srīnātha (Rao and Shulman 2012, p. 15). |
30 | The term Śaktiviśiṣṭādvaita, or “nondualism of Śiva as qualified by Śakti”, contrasts conceptually with the Śrīvaiṣṇava use of the term Viśiṣṭādvaita as the former intends a non-monistic brand of nondualism influenced by the Trika Śaivism of Kashmir. |
31 | As of yet, I have only identified one citation attributed to a Kriyāsāra in the Śaivaratnākara that corresponds to what we understand as the Vijayanagara period text by that name: vibhūtir bhasitaṃ bhasma kṣāraṃ rakṣeti bhasmanaḥ | bhavanti pañca nāmāni hetubhiḥ pañcabhir bhṛśam || aiśvaryakāraṇād bhūtiḥ bhasma sarvāghabhartsanāt | bhāsanād bhasitaṃ bhasma kṣāraṇāt paramāpadām | (Kriyāsāra, vol. 2, p. 14; Śaivaratnākara 7. 79–80). As bhasma is a ubiquitous topic across Śaiva lineages, this parallel is not especially surprising. And in fact, this is a rather common citation, also appearing in the Bṛhajjābalopaniṣad and the Siddhāntaśikhāmaṇi. Both the Somanāthabhāṣya and the Kriyāsāra attribute it to the Jābalopaniṣad or Bṛhajjābalopaniṣad, which thus appears to be the source through which it entered Vīramāheśvara discourse. While several other citations are attributed by the Śaivaratnākara to a Kriyāsāra, these do not appear in the published edition. |
32 | Further textual work on the available manuscripts of these texts will be needed to determine if the early recensions survive in any form outside of the quotations in the Vīramāheśvara corpus. While these works have been redacted significantly over the centuries, we know little as of yet about how and when these transformations took place. |
33 | The Bhīmāgama may potentially be related to the Bhīmasaṃhitā, although I know of no other citations under the name Bhīmāgama itself. The Somanāthabhāṣya does not cite the Liṅgasāra. The Somanāthabhāṣya is also distinctive in its citation of a Bāṣkalasaṃhitā and Bhṛgusaṃhitā. I have been able to confirm so far that the Paṇḍitārādhyacaritramu also shares citations of the Bhīmāgama, Mānava Purāṇa, and the Vātulatantra. References to what ought to be the Kālikākhaṇḍa also appear, but the Telugu editor or manuscript tradition has emended this to Kāśikākhaṇḍa, due to the similarity of the letters śa and ḷa in Telugu script |
34 | The Śāradātilaka is likely fairly close to the Vīramāheśvara corpus in date and region, as Alexis Sanderson has suggested that it was likely composed in Orissa (Sanderson 2007) around the twelfth century (Sanderson 2009). |
35 | Other works attributed to Pālkurikĕ Somanātha that are not examined here include: Pañcaprakāragadya, Namaskāragadya, Akṣarāṅkagadya, Aṣṭottaraśatanāmagadya, Basavapañcaka, Basavāṣṭaka, Trividhaliṅgāṣṭaka, Basavodāharaṇa, Vṛṣādhipaśataka, and a Rudrabhāṣya (apparently not surviving). The Somanāthabhāṣya does, interestingly, cite a certain Rudrabhāṣya, but authorship is not mentioned. |
36 | Although insufficient work has as of yet been done on Māyīdeva, he appears to be the author both of the Anubhavasūtra and Viśeṣārthaprakāśikā, based on similar identificatory information at the outset of both works. While he may indeed have lived fairly early in Vīraśaiva history (ca. thirteenth/fourteenth century?), his writings are highly characteristic of a western Deccani Vīraśaiva context rather than of the Srisailam Vīramāheśvaras. |
37 | See Rao and Roghair (1990), p. 271, and Caturvēdasāramu, p. 3. What precisely Somanātha might mean by śāmbhavadīkṣā is not entirely clear. In the Caturvēdasāramu, Somanātha glosses the practice with the citation “vratam etac chāmbhavam”. This passage, drawn from the Kālāgnirudropaniṣad, is also cited by the Somanāthabhāṣya, and is usually interpreted as referring to the practice of bearing the tripuṇḍra. |
38 | |
39 | See, for instance, Dyczkowski (2009), p. 108. |
40 | |
41 | While this matter will have to be discussed in future publications, a crucial example is the fact that Vīramāheśvaras drew on initiation rituals outside of the Śaiva Siddhānta tradition, despite the fact that a Saiddhāntika model was available to them in the Somaśambhupaddhati. |
42 | See below for some further discussion. These issues are also discussed in greater detail in my forthcoming book manuscript. |
43 | The goal of becoming a gaṇa in early Śaivism, specifically in the Nepalese recension of the Skanda Purāṇa, was discussed, for instance, by Yuko Yokochi (Yokochi 2018) in her talk at the 17th World Sanskrit Conference (7/11/18), “Mahaganapatir bhavet: Gana-hood as a religious goal in early Shaivism”. Aside from the features mentioned in this paragraph, we also find some evidence that the practice of the ritual worship (pūjā) of scriptural texts (śāsana), explicitly discussed within the Śivadharma, may have continued under the Vīramāheśvaras (see De Simini (2016) for further discussion) |
44 | Further manuscript work on the Śaivaratnākara will be necessary here, as well as on the Śivadharma itself. While I do not have access to all of the variants compiled by The Śivadharma Project, these verses do not appear in the published recension, Paśupatimatam of Naranarinatha, or in IFP transcript no. 72, copied from Adyar ms. no. 75425. I have not located these first two verses cited in any texts besides the Somanāthabhāṣya and the Śaivaratnākara. |
45 | The Somanāthabhāṣya preserves these two verses, not contiguously, which I have translated above: nirmālyaṃ dhārayen nityaṃ bhaktyā lobhān na dhārayet | nirmalatvāc ca nirmālyaṃ maladehī na dhārayet || nirmālyaṃ dhārayen mūrdhni naivedyaṃ cāpi bhakṣayet | tatprasādodakaṃ pītvā gāṇapatyam avāpnuyāt || The Śaivaratnākara also preserves both of these verses, the first as vs. 16.91 with the following variations: nirmalatvāc ca nirmālyaṃ maladehī na dhārayet | dhārayec chivanirmālyaṃ bhaktyā lobhān na dhārayet || and the second as vs. 16.124, with the following variations: nirmalatvāc ca nirmālyaṃ maladehī na dhārayet| dhārayec chivanirmālyaṃ bhaktyā lobhān na dhārayet || |
46 | |
47 | The Somanāthabhāṣya reads: yasmin kṣetre śivo nāsti nāsti māheśvaro janaḥ | tac ca sthānaṃ na gaṃtavyaṃ. |
48 | The Śaivaratnākara (17.40) reads: yatra kṣetre śivo nāsti vīramāheśvaro janaḥ || tatra sthānaṃ na kartavyaṃ. |
49 | The following verse, however, does appear in the Śivadharma: sudūram api gantavyaṃ yatra māheśvaro janaḥ | prayatnenāpi draṣṭavyas tatra sannihito haraḥ || (IFP Transcript 72, vs. 11.28). This same verse also appears later in the Śaivaratnākara, without a clear attribution of source (vs. 21.31). |
50 | For instance, an inscription on a stone slab found in Sangamesvaram, ten miles from Alampur, records a gift of land to Mallikārjuna Paṇḍita by Karṇāṭa Gōkarṇadeva, dated to 1187–1188 CE. Hyderabad Archaeological Series (HAS) vol. 19, p. 71 (Mn. 34). Another intriguing series of inscriptions speaks in the voice of a certain Vibhūti Gauraya, self-described as servant in the household of Paṇḍitārādhya of Srisailam: śrīgiri-śṛṅgavāsi-śrīpaṇḍitārādhya-gṛhasthadāso. SII XX No. 357, written in Kannada, Telugu, Tamil, and Nāgarī scripts; HAS vol. 19, p. 92 (Mn. 44); cited as ARE (Annual Report on Indian Epigraphy) 25 of 1993–1994. ARE 4 and 6 of 1993–1994; written in Telugu and Sanskrit (Nāgarī), with characters dated to the thirteenth century. See also HAS vol. 3, p. 12. We also find mention of a land grant to two of Paṇḍitārādhya’s sons by the Kākatīya king Gaṇapati (r. 1199–1262); HAS vol. 13, pt. II, p. 4 (No. 1). |
51 | For other short works attributed to Paṇḍitārādhya, see Venkata Ravu, ed., Śivatattvasāramu, p. 33. The author of the Śivatattvasāramu names himself in vs. 387: ŏṃḍēmi mallikārjuna, paṃḍituṁ ḍana nuṃḍukaṃṭĕṁ pramathulalō ne, nnaṃḍŏkŏ nīyājñōnnati, nuṃḍaṁgaṁ gāṃtu nanikōrucuṃḍudu rudrā. |
52 | |
53 | The discussion of the Pramathagaṇas and the destruction of Dakṣa’s sacrifice by Vīrabhadra spans the verses of the Śivatattvasāramu between vs. 300 and 388. |
54 | IFP Transcript 72, vs. 1.36: na me priyaś caturvedī madbhaktaḥ śvapaco ‘pi vā | tasmai deyaṃ tato grāhyaṃ sa saṃpūjyo yathā hy aham || |
55 | Śivatattvasāramu vs. 156: kriyagŏna jaṃgamaliṃgamu | niyatiṃ būjiṃpaṁḍēni niṣphalamulu sa | tkriyalunuṁ būjalu “liṃga | dvayaṃ samākhyātam” anina vākyamu mrōyun. I have emended “samakhyātam” in the Telugu to “samākhyātam” as is expected by Sanskrit grammar and metrics. |
56 | IFP Transcript 72, vs. 3.56–57: liṅgadvayaṃ samākhyātaṃ caraṃ cācaram eva ca || caraṃ pratītivikhyātam acaraṃ pārthivādiṣu| |
57 | IFP Transcript 72, vs. 3.59: jaṅgamasyāvamānena sthāvaraṃ niṣphalaṃ bhavet | tasmāl liṅgadvayaṃ prājño nāvamanyeta paṇḍitaḥ || Naraharinatha, Paśupatimatam vs. 3.58: jaṅgamasyāpamānena sthāvaro niṣphalo bhavet | tasmāl liṅgadvayaṃ prājño nāvamanyeta jātucit || |
58 | Śivadharmavivaraṇa on vs. 3.56: śivavan māheśvarānām api sammānyatvaṃ vivakṣaṃs, teṣāṃ liṅgatvam iti diśati | On how one ought to interpret the potentially obscure term pratīti, the Śivadharmavivaraṇa writes as a commentary on vs. 3.57: pratītivikhyātaṃ pratyakṣasiddhidaṃ śivapratīnāṃ laukikavṛṣṭigocaratayā vartamānatvāt | For more on the Śivadharmavivaraṇa, see for instance Schwartz (2021), chp. 3. |
59 | Śivatattvasāramu vs. 155: śivabhaktulaṁ būjiṃpaka | śivapūjalu gōṭividhulaṁ jēsina vṛtha yā | śivabhaktulaṁ būjiṃpuṭa | śivapūjalaṁ gōṭividhulaṁ jēyuṭa rudrā || |
60 | Jyotirnātha cites from the Śivadharma (19.4): liṅgadvayaṃ samākhyātaṃ caraṃ cācaram eva ca | caraṃ cātithivikhyātam acaraṃ pārthivādikam || IFP Transcript no. 72, vs. 3.56–57: liṅgadvayaṃ samākhyātaṃ caraṃ cācarameva ca | caraṃ pratītivikhyātam acaraṃ pārthivātmakam || Naraharinatha, Paśupatimatam, Śivadharmaśāstra vs. 3.56: liṅgadvayaṃ samākhyātaṃ sacarācaram eva ca | caraṃ prāṇeti vikhyātam acaraṃ pārthivādiṣu || Although I have no further information about the prevalence of this variant, the appearance of the term “prāṇa” in Naraharinatha’s text is quite interesting, as Vīramāheśvaras commonly referred to the iṣṭaliṅga granted upon initiation with the term “prāṇaliṅga.” |
61 | See ARE 111 of 1893, published in Epigraphia Indica vol. 6, p. 276. |
62 | The text of the Sarvasiddhāntaviveka, as preserved by Vĕḷḷiyampalavāṇar, is reconstructed in Nagaswamy (2006), Art and Religion of the Bhairavas. Nagaswamy dates the Sarvasiddhāntaviveka to the eleventh century, as the author of the text describes himself as a disciple of the author of the Ratnatrayaparīkṣā. See Nagaswamy (2006) p. 42. The Ñānāvaraṇaviḷakkam is a text of the Tamil Śaiva Siddhānta lineage, authored by Ñāṉacampantamūrtikaḷ of the Tarumapuram Ātīṉam. Other elements of Vĕḷḷiyampalavāṇar’s knowledge of Vīraśaivism prove quite informative as to what textual knowledge had been imported into Tamil discourse by the seventeenth century. For instance, he cites a Tamil work entitled the Navaliṅkalīlai, which, based on the summary of Nagaswamy (p. 30), is clearly highly indebted to the Anubhavasūtra of Māyīdeva. Further research is needed on this matter. |
63 | On the bearing of the liṅga above the waist, the Somanāthabhāṣya preserves the following verse attributed to the Vātulatantra: nābher adho liṅgadhārī pāpmanā ‘pi sa ucyate | nābhyūrdhvaṃ liṅgadhārī ca saubhāgyajñānavardhanaḥ || The Śaivaratnākara (14.27) also preserves this verse, attributed to “another text” (granthāntare). I have discussed similar textual passages from the Vīramāheśvara corpus in Fisher (2019) to underscore the centrality of liṅgadhāraṇā to Vīramāheśvara praxis. |
64 | See Nagaswamy, Art and Religion of the Bhairavas, p. 29, as well as ftn. 66 p. 38. |
65 | As cited from the Sarvasiddhāntaviveka, reconstructed in Nagaswamy, Art and Religion of the Bhairavas, p. s-12, vs. 116–119: liṅgadhārī sadā svasya mastake kandhare ‘thavā || nābher ūrdhvaṃ yathāśāstraṃ sthāneṣu hṛdayādiṣu | liṅgasya dhāraṇān muktiḥ kiṃ punaḥ pujayā nṛṇām || yathā śive tathā bhaktir gurau vai jaṅgameṣu ca | tathāpi jaṅgame bhaktir viśeṣa iti kathyate || mahāvratākhyaśāstroktanityakarmāditatparāḥ | ekena janmanā muktiṃ prayāntīha mahāvratāḥ | By the word “particular” (viśeṣaḥ), the Sarvasiddhāntaviveka would appear to suggest that the worship of the jaṅgama is a higher or more exclusive form of practice reserved for a particular tier of initiates. |
66 | This occurs around pp. 12–13 of the printed book. |
67 | Paṇḍitārādhyacaritramu, pp. 11–12. |
68 | This citation appears identical to the one above, but I have only noted the parallel once. |
69 | As noted above, the Sanskrit citation preserved in the printed editions has been corrupted from the following: na me priyaś caturvedī madbhaktaḥ śvapaco ‘pi vā. |
70 | The edition of Venkataravu preserves a singular reading in the Sanskrit (na me bhaktaḥ pranaśyati) while the 1922 Chennai edition preserves the plural (na me bhaktāḥ pranaśyanti). |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2021 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Fisher, E.M. Śaivism after the Śaiva Age: Continuities in the Scriptural Corpus of the Vīramāheśvaras. Religions 2021, 12, 222. https://doi.org/10.3390/rel12030222
Fisher EM. Śaivism after the Śaiva Age: Continuities in the Scriptural Corpus of the Vīramāheśvaras. Religions. 2021; 12(3):222. https://doi.org/10.3390/rel12030222
Chicago/Turabian StyleFisher, Elaine M. 2021. "Śaivism after the Śaiva Age: Continuities in the Scriptural Corpus of the Vīramāheśvaras" Religions 12, no. 3: 222. https://doi.org/10.3390/rel12030222
APA StyleFisher, E. M. (2021). Śaivism after the Śaiva Age: Continuities in the Scriptural Corpus of the Vīramāheśvaras. Religions, 12(3), 222. https://doi.org/10.3390/rel12030222