On Astronomical Materials in Buddhist Scriptures
Abstract
:1. Introduction
2. The Distribution, Classification, and Interpretation of Astronomical Data in the Buddhist Canons
2.1. Cosmological Knowledge in the Buddhist Canons
2.2. Lunar Mansions System in the Buddhist Canons
2.3. The Division of Seasons, Calendar Days, and Day and Night Hours in the Buddhist Canon
2.4. The Length of Sunlight Shadow Data in Buddhist Texts
2.5. Sun, Moon, and Solar and Lunar Eclipses in the Buddhist Texts
2.5.1. Origin, Material, Shape, and Size of the Sun and Moon
2.5.2. Path of the Sun and Moon
2.5.3. Sunlight Coverage
2.5.4. Solar and Lunar Eclipses
2.6. The Five Planets and the Seven Luminaries in the Buddhist Canon
2.7. Rāhu, Ketu, and the Nine Luminaries in the Buddhist Canon
2.8. Planetary Ephemerides in the Buddhist Canon
3. The Preservation Characteristics of Astronomical Data in the Buddhist Canon
4. The Reliability of Astronomical Data in the Buddhist Canon
5. Limitations of Astronomical Data in the Buddhist Canon
6. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Abbreviation
1 | Da foding rulai miyin xiuzheng liaoyi zhu pusa wanxing shou lengyan jing, T no. 945, 19: 4.122c13–15. |
2 | Luocha 洛叉, the Chinese transliteration of the Sanskrit term lakṣa was also rendered as luosha 洛沙. It is equivalent to 100,000. In Chinese translations of Buddhist scriptures, laksa is sometimes translated as yi 億, which meant 100,000 instead of 100,000,000. |
3 | It is considered that the value of π equals 3. In many instances in Chinese translations of Buddhist scriptures, π is taken to be 3. The ancient Chinese mathematical text Zhoubi suanjing 周髀算經 [Calculation Classic of the Zhou Gnomon] also adopts the same value for π. |
4 | Abidamo jushe shi lun, T no. 1559, 29: 8.214a14–215b7. |
5 | Ibid., 11.57a7–60c20. |
6 | Eighty thousand yojanas is an approximate figure; more precisely, it is eighty-four thousand yojanas. |
7 | As for the relevant parameters of the Indian nakṣatras, please refer to the following literature: (Pingree and Morrissey 1989). |
8 | Da fangdeng daji jing, T no. 397, 13: 41.274c16. |
9 | In ancient India, one day was divided into 30 muhūrtas, also translated as shi 時, or xüyu 須臾. |
10 | A Chinese transliteration of the Sanskrit abhicāraka, referring to the act of subduing or controlling. |
11 | Suxidi jieluo jing, T no. 893, 18: 2.613b4–7. |
12 | Ibid., 618b23–b27. |
13 | Da fangguang pusa zang Wenshushili genben yigui jing, T no. 1191, 20: 14.885c3–14.886c8. |
14 | Da Piluzhe’na chengfo jingshu, T no. 1796, 39: 4.617c23–27. |
15 | Ibid., 617c23–618a8. |
16 | Modengjia jing, T no. 1300, 21: 3.408c18-3.409a15. |
17 | Foshuo Shi feishi jing, T no. 794b, 17: 1.739a8-c22. |
18 | Fayuan zhulin, T no. 2122, 53: 42.611c26-29. |
19 | Mohe sengqi lü, T no. 1425, 22: 17.359b26-c4. |
20 | Rajagrha, known as Wangshe cheng 王舍城 in Chinese, is transliterated from Sanskrit, meaning ‘the abode of the king’. It was one of the important sites of early Buddhism in ancient India and served as a center for the early propagation of Buddhism by Gautama Buddha. It is transliterated as ‘Luoyuejielixi 羅閱揭梨醯’, ‘Luoyuezhi 羅閱祗’, or ‘Luoyue 羅閱’ in Chinese. Xuanzang’s Da Tang Xiyu ji 大唐西域記 [The Great Tang Dynasty Records of the Western Regions] (T no. 2087, 51: 9.923a16) translates it as ‘Heluoshejilixi cheng’ 曷羅闍姞利呬城. |
21 | Boli 玻璃 translates the Sanskrit sphatika. In Chinese translations of Buddhist scriptures, it is also rendered as poli 頗黎, podijia 頗胝迦, pizhijia 頗置迦, shapozhijia 娑波致迦, saipozhijia 塞頗致迦, subozhijia 窣坡致迦, and others. |
22 | In ancient China, there was a similar interpretation attributing the round shape of the sun and moon to the distance of the viewer. The ‘Tianwen zhi’ 天文志 [Treatise on Astronomy] in Suishu 隋書 [Sui History] quotes Wang Chong as saying, ‘The sun and moon are not actually round; they appear round due to their distance from observers. The sun is the essence of fire, and the moon is the essence of water. Why are they round in the sky when they are not round on the earth?’ 日月不圓也, 望視之所以圓者, 去人遠也. 夫日, 火之精也; 月, 水之精也. 水火在地不圓, 在天何故圓 (Suishu 19.509)? |
23 | Chang ahan jing, T no. 0001, 1: 22.145b15–18. |
24 | Lishi apitan lun, T no. 1644, 32: 5.195a11–c4. |
25 | Qishi jing, T no. 24, 1: 10.358c21–22. |
26 | Yujia shidi lun, T no. 1579, 30: 2.287c23–24. |
27 | Chang ahan jing, T no. 0001, 1: 22.146b11–12. |
28 | Lishi apitan lun, T no. 1644, 32: 5.195a10–11. |
29 | Lishi apitan lun, T no. 1644, 32: 5.195a10–c4. |
30 | Ibid., 195c4–15. |
31 | Chang ahan jing, T no. 0001, 1: 22.146a11–12. Here, the ancient Chinese length unit li is used instead of yojana. Based on the aforementioned walking speed, it can be calculated that one yojana is approximately 18.6 li. According to the Da Tang Xiyu ji, there are three variations for one yojana being 40 li, 20 li, and 16 li, which are generally consistent. |
32 | Qishi jing, T no. 24, 1: 9.359b24–27. |
33 | Apidamo jushe lun, T no. 1558, 29: 11.59b13–17. |
34 | In the ancient Chinese book Zhoubi Suanjing周髀算經, it is stated that the radius of sunlight is 167,000 li, which is a remarkable similarity with the Indian one. However, it is currently difficult to say whether the two have independently emerged in their respective cultures or have a mutually influential relationship. |
35 | Lishi apitan lun, T no. 1644, 32: 5.197b3–7. |
36 | Others of the eight classes are yakas, ganharvas, gaudas, kinaras, mahoragas. |
37 | Xukong zang pusa nengman zhuyuan zuishengxin tuoluoni qiu wenchi fa, T no. 1145, 20: 1.602c15–25. |
38 | Foshuo Da Molizhi pusa jing, T no. 1257, 21: 2.268c4–9. |
39 | Shengjia’ni fennu jin’gang tongzi pusa chengjiu yigui jing, T no. 1222, 21: 2.113a21–22. |
40 | Renwang huguo bore boluomiduo jing, T no. 246, 8: 3.843a21–23. |
41 | Da weide jinlun foding chishengguang rulai xiaochu yiqie zainan tuolunoni jing, T no. 964, 19: 1.338c16–19. |
42 | Wenshushili pusa ji zhuxian suoshuo jixiong shiri shan‘e xiuyao jing, T no. 1299, 21: 1.387a27–28. |
43 | Wenshushili pusa ji zhuxian suoshuo jixiong shiri shan‘e xiuyao jing, T no. 1299, 21: 1.387b5–7. |
44 | Fantian huoluo jiuyao, T no. 1311, 21: 1.459c27–461c5. |
45 | Modengjia jing, T no. 1300, 21: 1.404b13–15. |
46 | Ibid., 3.410a14–15. |
47 | Da fangdeng daji jing, T no. 0397, 13: 56.373a21–23. |
48 | Wenshushili pusa ji zhuxian suoshuo jixiong shiri shan‘e xiuyao jing, T no. 1299, 21: 1.391c7–9. |
49 | Da Piluzhe’na chengfo jingshu, T no. 1796, 39: 4.617c14–15. |
50 | Ibid., 7.653b24–25. |
51 | Da Piluzhe’na chengfo jingshu, T no. 1796, 39: 4.618c27. |
52 | Beidou qixing humo fa, T no. 1310, 21: 1.457c23–24. |
53 | Qiyao rangzai jue, T no. 1308, 21: 1–2.429b1–448a24. |
54 | Foshuo da nihuan jing, T no. 376, 12: 5.890c6–15. |
55 | Foshuo xiangtou jingshe jing, T no. 466, 14: 1.488a8–11. |
56 | Apidamo zang xianzong lun, T no. 1563, 29: 16.852a26–c23. |
57 | Gaoseng zhuan, T no. 2059, 50: 1. 323a25–27. |
58 | Ibid., 324a17–18. |
59 | Ibid., 325a16–17. |
60 | Ibid., 336a5–6. |
61 | Ibid., 330a7–11. |
62 | Ibid., 344a6–7. |
63 | Ibid., 345a6–7. |
64 | Xu Gaoseng zhuan, T no. 2060, 50: 1.429c9–10. |
65 | Song Gaoseng zhuan, T no. 2061, 50: 1.720b6–7. |
66 | Da boniepan jing, T no. 0374, 12: 4.386b28–c8. |
67 | Lianhuamian jing, T no. 0386, 12: 3.1075c5–7. |
68 | Genben shuoyiqieyoubu pi’naiye zashi, T no. 1451, 24: 2.210c24–26. |
69 | Da Aidao biqiuni jing, T no. 1478, 24: 1.947c20–24. |
70 | Genben shuoyieyoubu nituona, T no. 1452, 24: 1.415b29–c8. |
71 | Mohe sengqi lü da biqiu jieben, T no. 1426, 22: 1.549a11–12. |
72 | Da boniepan jing, T no. 374, 12: 21.487a26–c1. |
References
Primary Sources
Apidamo jushe lun 阿毗達磨俱舍論 [Skt. Abhidharmakośa-bhāṣya]. 30 juan. Trans. Xuanzang玄奘 (602–664). T no. 1558, vol. 29.Apidamo jushe shi lun 阿毗達磨俱舍釋論 [Skt. Abhidharmakośa-bhāṣya]. 22 juan. Trans. Zhendi真諦 (Paramārtha, 499–569). T no. 1559, vol. 29.Apidamo zang xianzong lun 阿毗達磨藏顯宗論 [Skt. *Abhidharma-samayapradīpikā, *Abhidharma-piṭaka-prakaraṇa-śāsana-śāstra or *Abhidharmakośa-śāstra-kārikā-vibhāṣya; Treatise Clarifying the Tenets of the Abhidharma Treasury]. 40 juan. Trans. Xuanzang玄奘 (602–664). T no. 1563, vol. 29.Beidou qixing humo fa 北斗七星護摩法 [Procedures for the Fire Ritual for the Seven Stars of the Big Dipper]. Attributed to Yixing 一行 (683–727). T no. 1306, vol. 21.Chang ahan jing 長阿含經 [Skt. Dīrgha-agama]. 22 juan. Trans. Fotuoyeshe佛陀耶舍 (Buddhayaśas, fl. 408–412) and Zhu Fonian竺佛念 (fl. late 4th century–early 5th century). T no. 1, vol. 1.Da Aidao biqiuni jing 大愛道比丘尼經 [Sūtra on the Bhikṣuṇī Mahāprajāpatī]. 2 juan. Translator unknown. T no. 1478, vol. 24.Da fangdeng daji jing 大方等大集經 [Skt. Mahāvaipulya-mahāsaṃnipāta-sūtra]. 60 juan. Trans. Tan Wuchen曇無讖 (Dharmakṣema, 385–433). T no. 397, vol. 13.Da fangguang pusa zang Wenshushili genben yigui jing 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經 [Skt. *(Ārya)Mañjusrīmūlakalpa; Ritual Manual Sūtra on the Fundamentals of the Mañjuśrī in the Vaipulya-bodhisattva-storehouse]. 20 juan. Trans. Tianxizai天息災 (fl. 980–1000). T no. 1191, vol. 20.Da foding rulai miyin xiuzheng liaoyi zhu pusa wanxing shou lengyan jing 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, see Lengyan jing.Da piluzhe’na chengfo jing shu 大毘盧遮那成佛經疏 [Commentary on the Mahāvairocana Sūtra]. 20 juan. By Yixing 一行 (683–727). T no. 1191, vol. 20.Da Tang Xiyu ji 大唐西域記 [The Great Tang Dynasty Records of the Western Regions]. By Xuanzang 玄奘 (602–664) and Bianji 辯機 (619–649?). T no. 2087, vol. 51.Da weide jinlun foding chisheng guang Rulai xiaochu yiqie zainan tuoluoni jing 大威德金輪佛頂熾盛光如來消除一切災難陀羅尼經 [Sūtra of the Great Radiant Light of the Vajra Summit Buddha, the Extinguisher of All Calamities]. 1 juan. Translator unknown. T no. 964, vol. 19.Fayuan zhulin 法苑珠林 [Forest of Gems in the Garden of the Dharma]. 100 juan. Comp. Daoshi 道世 (?–683). T no. 2122, vol. 53.Foshuo da bonihuan jing 佛說大般泥洹經 [Sutra on the Great Nirvana]. 6 juan. Trans. Faxian 法顯 (337–422). T no. 0376, vol. 12.Foshuo Da Molizhi pusa jing 佛說大摩里支菩薩經 [Sūtra of the Great Maudgalyāyana]. 7 juan. Trans. Tianxizai天息災 (fl. 980–1000). T no. 1257, vol. 21.Foshuo shi feishi jing 佛說時非時經 [Sūtra of Timeliness and Untimeliness]. 1 juan. Trans. Ruoluoyan若羅嚴 (ca. late 3rd century–early 4th century). T no. 794b, vol. 17.Gaoseng zhuan 高僧傳 [Biographies of Eminent Monks]. 14 juan. Comp. Huijiao 慧皎(497–554). T no. 2059, vol. 50.Genben shuoyiqieyoubu nituona 根本說一切有部尼陀那 [Skt. Mūlasarvāstivāda Vinaya]. 10 juan. Trans. Yijing義淨 (635–713). T no. 1452, vol. 24.Genben shuoyiqieyoubu pi’naiye zashi 根本說一切有部毗奈耶雜事 [Skt. Mūlasarvāstivāda-vinayakṣudrakavastu]. 40 juan. Trans. Yijing義淨 (635–713). T no. 1451, vol. 24.Lengyan jing 楞嚴經 [Skt. Śūraṃgama-sūtra] (i.e., Da foding rulai miyin xiuzheng liaoyi zhu pusa wanxing shou lengyan jing 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經). 10 juan. Allegedly trans. Bolamidi般刺蜜帝 (Pramiti, d.u.). T no. 945, vol. 19.Lianhua mian jing 蓮花面經 [Sūtra of the Monk Lotus Face]. 2 juan. Trans. Naliantiyeshe那連提耶舍 (Narendrayaśas, 517–589). T no. 0386, vol. 12.Lishi apitan lun 立世阿毗曇論 [Skt. Sarvastivada Abhidharma]. 10 juan. Trans. Zhendi真諦 (Paramārtha, 499–569). T no. 1644, vol. 32.Modengqie jing 摩登伽經 [Skt. Mātangī-sūtra]. 2 juan. Trans. Zhu Lüyan竺律炎 (d.u.) and Zhi Qian支謙 (fl. 223–253). T no. 1300, vol. 21.Mohe sengqi lü da biqiu jieben 摩訶僧祗律大比丘戒本 [Skt. *Mahāsāṃghika-pratimokṣa-sūtra]. 1 juan. Trans. Fotuobatuoluo 佛陀跋陀羅 (Buddhabhadra, 358–429). T no. 1426, vol. 22.Mohe sengqi lü 摩訶僧祇律 [Skt. Mahāsaṅghika Vinaya]. 40 juan. Trans. Fotuobatuoluo 佛陀跋陀羅 (Buddhabhadra, 358–429) and Faxian法顯 (337–422). T no. 1425, vol. 22.Qishi jing 起始經 [Sūtra on the Arising of Worlds]. 10 juan. Trans. Shenajueduo 闍那崛多 (Jñānagupta, 523–600/605?). T no. 24, vol. 1.Qiyao rangzai jue 七曜攘災訣 [Formulae for Averting Disaster by the Seven Luminaries]. 2 juan. Comp. Jinjuzha 金俱吒 (*Koṅta?, d.u.). T no. 1308, vol. 21.Renwang huguo bore boluomiduo jing 仁王護國般若波羅蜜多經 [Perfection of Wisdom Sūtra for Humane Kings Protecting Their Countries]. 2 juan. Trans. Bukong 不空 (Amoghavajra, 705–774). T no. 246, vol. 8.Shengjiani fennu jin’gang tongzi pusa chengjiu yigui jing 聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經 [Ritual Manual for the Holy Vajraketu Fierce Vajra Youth Bodhisattva]. 3 juan. Trans. Bukong不空 (Amoghavajra, 705–774). T no. 1222, vol. 21.Shetoujian taizi ershiba xiu jing 舍頭諫太子二十八宿經 [Skt. Śārdūlakarṇāvadāna; Sutra of Prince Śārdūlakarṇā and the Twenty-Eight Nakṣatras]. 1 juan. Trans. Zhu Fahu 竺法護 (Dharmarakṣa, 239–316). T no. 1301, vol. 21.Song Gaoseng zhuan 宋高僧傳 [Song Biographies of Eminent Monks]. 30 juan. Comp. Zanning 贊寧 (919–1001) and others. T no. 2061, vol. 50.Suishu 隋書 [Book of the Sui Dynasty, 581–617]. 85 juan. Comp. Wei Zheng 魏徵 (580–643) and others. Beijing: Zhonghua shuju 中華書局, 1977.Suxidi jieluo jing 蘇悉地羯羅經 [Skt. Susiddhikara-mahātantra-sādhanopāyika-paṭala]. 3 juan. Trans. Shanwuwei 善無畏 (Śubhakarasiṃha, 637–735). T no. 893, vol. 18.Wenshushili pusa ji zhuxian suoshuo jixiong shiri shan’e xiuyao jing 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 [Sūtra Spoken by Bodhisattva Mañjuśrī and Various Devas on Auspicious and Inauspicious Times and Days and Good and Evil Nakṣatras and Planets]. 2 juan. Trans. Bukong 不空 (Amoghavajra, 705–774). T no. 1299, vol. 21.Xiangtou jingshe jing 象頭精舍經 [Sutra of the Elephant’s Head Hermitage]. 1 juan. Trans. Piniduoliuzhi 毘尼多流支 (Vinītaruci, fl. 583). T no. 0466, vol. 14.Xu Gaoseng zhuan 續高僧傳 [Further Biographies of Eminent Monks]. 30 juan. Comp. Daoxuan 道宣 (596–667). T no. 2060, vol. 50.Xukongzang pusa nengman zhuyuan zuishengxin tuoluoni qiu wenchi fa 虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持法 [Vajrasattva Mantra for Fulfilling All Wishes and Empowering the Most Excellent Mind]. 1 juan. Trans. Shanwuwei 善無畏 (Śubhakarasiṃha, 637–735). T no. 1145, vol. 20.Yuqie shidi lun 瑜伽師地論 [Skt. Yogācārabhūmi Śāstra]. 100 juan. Trans. Xuanzang 玄奘 (602–664). T no. 1579, vol. 30.Secondary Sources
- Aoyama, Toru 青山亨. 1982. ‘Śārdūlakarṇāvadāna no kenkyū’ Śārdūlakarṇāvadānaの研究 [A Study of the Śārdūlakarṇāvadāna]. Indogaku Bukkyōgaku Kenky ū印度学仏教学研究 [Journal of Indian and Buddhist studies] 60: 152–53. [Google Scholar]
- Chen, Meidong 陳美東. 1998. ‘Gu yindu dilun-shuilun-fenglun-konglun shuo zai zhongguo’ 古印度地輪–水輪–風輪–空輪說在中國 [Ancient Indian Theory of Earth- Wheel, Water-Wheel, Wind-Wheel and Empty-Wheel in China]. Ziran Kexueshi Yanjiu 自然科學史研究 [Study in the History of Natural Science] 17: 297–303. [Google Scholar]
- Jin, Zhijia 靳志佳. 2020. ‘Tangsong shiqi wailai shengchen xingzhanshu jiqi yingxiang yanjiu’唐宋時期外來生辰星占術及其影響研究 [The Study of Horoscope Astrology during Tang and Song Dynasties]. Ph.D. dissertation, Shanghai Jiao Tong University 上海交通大學, Shanghai, China. [Google Scholar]
- Kotyk, Jeffrey. 2017a. Buddhist Astrology and Astral Magic in the Tang Dynasty. Ph.D. dissertation, Leiden University, Leiden, The Netherlands. [Google Scholar]
- Kotyk, Jeffrey. 2017b. Iranian Elements in Late-Tang Buddhist Astrology. Asia Major, Third Series 30: 25–58. [Google Scholar]
- Li, Hui 李辉. 2011. ‘Hanyi fojing zhong de xiuyaoshu yanjiu’ 漢譯佛經中的宿曜術研究 [A Study on Astral Divination of Lunar Mansions and Planets in Chinese Buddhist Scriptures]. Ph.D. dissertation, Shanghai Jiao Tong University 上海交通大學, Shanghai, China. [Google Scholar]
- Mak, Bill M. 2015. The Transmission of Buddhist Astral Science from India to East Asia: The Central Asian Connection. Historia Scientiarum 24: 59–75. [Google Scholar]
- Niu, Weixing 鈕衛星. 2004a. ‘Foshuo shi feishi jing kaoshi’ 《佛說時非時經》考釋 [A Study and Annotation of the ‘Sūtra of Timeliness and Untimeliness Preached by Buddha’]. Ziran kexue shi yanjiu 自然科学史研究 [Studies in the History of Natural Sciences] 23: 206–17. [Google Scholar]
- Niu, Weixing 鈕衛星. 2004b. ‘Xiwang Fantian: Hanyi fojing zhong de tianwenxue yuanliu’ 西望梵天:漢譯佛經中的天文學源流 [Gazing Toward the Brahma Heaven: On the Origin and Diffusion of Astronomy in the Chinese Translated Sutras]. Shanghai: Shanghai jiaotong daxue chubanshe 上海交通大學出版社. [Google Scholar]
- Niu, Weixing 鈕衛星. 2010. ‘Cong luo ji dao siyu: Wailai tianwen gainian hanhua zhi yili’從“羅、計”到“四餘”:外來天文概念漢化之一例 [From Rāhu and Ketu to Four Invisible Bodies: An Example of Sinicization of Foreign Astronomical Terminology]. Shanghai Jiao Tong Daxue Xuebao (Zhexue Shehui Kexue Ban) 上海交通大學學報(哲學社會科學版) [Journal of SJTU (Philosophy and Social Sciences] 18: 48–57. [Google Scholar]
- Pingree, David. 1981. History of Mathematical Astronomy in India. In Dictionary of Scientific Biography, XVI. New York: Scribner, pp. 540–41. [Google Scholar]
- Pingree, David. 1992. Hellenophilia versus the History of Science. Isis 83: 554–63. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pingree, David, and Patrick Morrissey. 1989. On the Identification of the Yogataras of the Indian Nakṣatras. Journal for the History of Astronomy XX: 99–119. [Google Scholar]
- Sadakata, Akira. 1997. Buddhist Cosmology: Philosophy and Origins. Translated by Gaynor Sekimori. Tokyo: Kōsei Publishing Co. [Google Scholar]
- Song, Shenmi 宋神秘. 2014. ‘Jichen, gaizao he ronghe: Wenhua shentou shiye xia de tangsong xingmingshu yanjiu’ 繼承、改造和融合:文化滲透視野下的唐宋星命術研究 [Inheritance, Modification and Syncretism: An Acculturation Perspective on the Genethliacal Astrology during Tang and Song Dynasties]. Ph.D. dissertation, Shanghai Jiao Tong University 上海交通大學, Shanghai, China. [Google Scholar]
- Song, Shenmi 宋神秘. 2021. ‘Zhonggu shiqi huangdao shiergong zai zhongguo de chuanbo he hanhua’ 中古時期黃道十二宮在中國的傳播和漢化 [The Circulation and Sinicization of the Twelve Signs of the Zodiac in the Medieval China]. Zhongguo Kejishi Zazhi 中國科技史雜誌 [The Chinese Journal for the History of Science and Technology] 42: 189–99. [Google Scholar]
- Takakusu, Junjirō 高楠順次郎, and Kaigyoku Watanabe 渡邊海旭, eds. 1924–1932. Taishō shinshū daizōkyō 大正新修大藏經 [Buddhist Canon Compiled during the Taishō Era (1912–26)]. 100 vols. Tokyo: Taishō issaikyō kankōkai 大正一切經刊行會, Digitized in CBETA (v. 5.2) (https://www.cbeta.org) and SAT Daizōkyō Text Database.
- Yano, Michio 矢野道雄. 1986a. ’Mikkyō senseijutsu: Sukuyōdō to indo senseijutsu’ 密教占星術——宿曜道とインド占星術 [Esoteric Astrology: Sukuyōdō and Indian Astrology]. Tokyo: Tokyo Bijutsu 東京美術. [Google Scholar]
- Yano, Michio 矢野道雄. 1986b. The Ch‘i-yao jang-tsai-chüeh and its Ephemerides. Centaurus 29: 28–35. [Google Scholar] [CrossRef]
- Yano, Michio 矢野道雄. 1987. The Hsiu-yao Ching and its Sanskrit sources. Paper presented at the International Astronomical Union Colloquium, Turku, Finland, June 14–19; Cambridge: Cambridge University Press, vol. vol. 91, pp. 125–34. [Google Scholar]
- Zenba, Makoto 善波周. 1952. ‘Matōga gyo no tenmonrekisū ni tsuite’ 摩登伽經の天文歷數について [On the astronomy and calendar in the Śārdūlakarṇāvadāna]. In ‘Tōyōgaku ronsō: Konishi, Takahata, Maeda san kyōju shōju kinen’ 東洋學論叢: 小田·高畠·前田三教授颂壽紀念. Kyoto: Heirakuji shoten, pp. 171–214. [Google Scholar]
- Zenba, Makoto 善波周. 1956. ‘Butten no tenmon-rekihō ni tsuite’ 佛典の天文暦法について [On the astronomy and calendar of the Buddhist Scripture]. Indogaku Bukkyogaku Kenkyu 印度學佛教學研究 [Journal of Indian and Buddhist Studies] 4: 18–27. [Google Scholar]
- Zenba, Makoto 善波周. 1957. ‘Daishūkyō no tenmon kiji’ 大集経の天文記事 [On the Astronomical Records Found in the Ta-chi-ching]. Nippon Bukkyōgakkai nenpō日本仏教学会年報 [The Journal of the Nippon Buddhist Research Association] 22: 101–16. [Google Scholar]
- Zenba, Makoto 善波周. 1968. ‘Sukuyōkyō no kenkyū: Tōsai bunka kōryū jo no ichi shiryō toshite’ 宿曜經の研究:東西文化交流上の一資料として [A study of the Xiuyao Jing: A Source for Cultural Exchange between East and West]. Bukkyodaigaku Daigakuin kenkyū kiyō 佛教大學大學院研究紀要 [Research bulletin of Bukkyo University] 1: 1–28. [Google Scholar]
- Zhou, Liqun 周利群. 2013. ‘Huer piyu jing yu zaoqi laihua de yindu xingzhanshu——jiyu zhongya fanwen canben yu qita fanzang hanwenben de duikan yanjiu’ 《虎耳譬喻經》與早期來華的印度星占術——基於中亞梵文殘本與其他梵藏漢文本的對勘研究 [The Śārdūlakarṇāvadāna and the Early Indian Astrology Coming to China, a Philological Study Based on Central Asian Sanskrit Manuscripts and Other Versions in Sanskrit, Chinese, and Tibetan]. Ph.D. dissertation, Peking University 北京大學, Beijing, China. [Google Scholar]
- Zhou, Liqun 周利群. 2015. The Indian Outflow Water-clock before the 5th Century A.D., Based on the Case Study of Śārdūlakarṇāvadāna. Beijing: China Tibetology. [Google Scholar]
Planet | Mean Error of Stationary Point | Mean Square Error of Stationary Point | Mean Error of Concealing and Appearing Position | Mean Square Error of Concealing and Appearing Position |
---|---|---|---|---|
Jupiter | −0.41° | 1.29° | −0.47° | 1.89° |
Mars | 1.00° | 6.34° | −2.45° | 15.11° |
Saturn | −0.39° | 1.72° | −0.38° | 1.70° |
Venus | −0.98° | 5.65° | 0.23° | 11.68° |
Mercury | — | — | −1.13° | 6.95° |
Planet | Mean Error of Stationary Point | Mean Square Error of Stationary Point | Mean Error of Concealing and Appearing Time | Mean Square Error of Concealing and Appearing Time |
---|---|---|---|---|
Jupiter | −3.14 days | 6.25 days | −3.57 days | 2.38 days |
Mars | −1.61 days | 6.71 days | −5.20 days | 15.58 days |
Saturn | −3.89 days | 3.32 days | −2.93 days | 1.94 days |
Venus | −0.80 days | 7.05 days | −3.85 days | 6.72 days |
Mercury | — | — | −1.04 days | 7.50 days |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Niu, W. On Astronomical Materials in Buddhist Scriptures. Religions 2024, 15, 1321. https://doi.org/10.3390/rel15111321
Niu W. On Astronomical Materials in Buddhist Scriptures. Religions. 2024; 15(11):1321. https://doi.org/10.3390/rel15111321
Chicago/Turabian StyleNiu, Weixing. 2024. "On Astronomical Materials in Buddhist Scriptures" Religions 15, no. 11: 1321. https://doi.org/10.3390/rel15111321
APA StyleNiu, W. (2024). On Astronomical Materials in Buddhist Scriptures. Religions, 15(11), 1321. https://doi.org/10.3390/rel15111321