Word Order in Complex Verb Phrases in Heritage Polish Spoken in Germany
Abstract
:1. Introduction
2. Theoretical Background
2.1. Word Order in Heritage Varieties of Polish and Other Languages
2.2. Age Effects in Heritage Language Acquisition
2.3. Studied Structure
1. | On | chc-e | złapać | ptak-a |
He-NOM | want-PRST.3SG | catch-INF.PF | bird-ACC.SG | |
“He wants to catch a/the bird.” |
2. | On | chc-e | go | złapać |
He-NOM | want-PRST.3SG | he-ACC.clitic | catch-INF.PF | |
“He wants to catch him/it.” |
1’. | On | chc-e | ptak-a | złapać |
He-NOM | want-PRST.3SG | bird-ACC.SG | catch-INF.PF ACC.SG | |
“He wants to catch a/the bird.” |
2’. | On | chc-e | złapać | go | za | ogon |
He-NOM | want-PRST.3SG | catch-INF.PF | he-ACC.clitic catch-INF.PF | by | tail-ACC | |
“He wants to grab him/it by the tail.” |
3. | a. | Er | will | den | Vogel | fangen |
He-NOM | want-PRST.3SG | DET-ACC.M | bird | catch-INF | ||
“He wants to catch the bird.” | ||||||
b. | Er | will | ihn Vogel | fangen | ||
He-NOM | want-PRST.3SG | he-ACC bird | catch-INF | |||
“He wants to catch him/it.” |
2.4. Research Questions and Hypotheses
3. Study Design
3.1. Participants
3.2. Methods
4. | Musz-ę | dw-a | raz-y | w | tygodni-u | prani-e | zrobić |
must-PRST.1SG | two-M. | time-ACC.PL | in | week-LOC. | laundry-ACC | do-INF.PF | |
“I have to do the laundry twice a week.” |
5. | Mam-a | zabroni-ł-a | mu | w | mieszkani-u | grać | w | piłk-ę |
mum-NOM | prohibit-PAST-F | he-DAT. clitic | in | apartment-LOC | play-INF.IPF | in | ball-ACC | |
“Mum prohibited him to play ball in the apartment.” |
4. Results
4.1. Oral Production Data
4.1.1. Simultaneous Bilinguals vs. Monolinguals
4.1.2. Early Sequential Bilinguals vs. Monolinguals
4.2. Judgment Data
5. Discussion
5.1. Oral Production Data
5.1.1. Age Effects I: Simultaneous Bilinguals vs. Monolinguals (RQ1)
5.1.2. Age Effects II: Early Sequential Bilinguals vs. Monolinguals (RQ2)
5.1.3. Age of Onset Effects: Simultaneous Bilinguals vs. Early Sequential Bilinguals (RQ3)
5.2. Judgment Data (RQ4)
5.3. Language-Internal Factors: Clause Structure (RQ5)
6. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Appendix A
Verb Phrases | Verb Phrases with NP | Verb Phrases with Pronoun | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Group | Age Span (years; months) | Discontinuous | Adjacent | Discontinuous | Adjacent | Discontinuous | Adjacent |
2L1 | 3;0–6;11 | 20 | 12 | 13 | 10 | 6 | 0 |
63% | 38% | 57% | 43% | 100% | 0% | ||
2L1 | 7;0–9;11 | 31 | 20 | 10 | 17 | 20 | 3 |
61% | 39% | 37% | 63% | 87% | 13% | ||
2L1 | 10;0–13;11 | 11 | 32 | 6 | 28 | 3 | 4 |
25% | 75% | 18% | 82% | 43% | 57% | ||
2L1 | 15–17 | 4 | 17 | 1 | 13 | 1 | 2 |
19% | 81% | 7% | 93% | 33% | 67% | ||
2L1 | 17–25 | 65 | 39 | 23 | 25 | 21 | 4 |
63% | 38% | 48% | 52% | 84% | 16% | ||
cL2 | 3;0–6;11 | 3 | 9 | 0 | 8 | 3 | 1 |
25% | 75% | 0% | 100% | 75% | 25% | ||
cL2 | 7;0–9;11 | 20 | 16 | 11 | 14 | 9 | 2 |
56% | 44% | 44% | 56% | 82% | 18% | ||
cL2 | 10;0–13;11 | 20 | 21 | 8 | 20 | 12 | 1 |
49% | 51% | 29% | 71% | 92% | 8% | ||
cL2 | 15–18 | 18 | 16 | 6 | 11 | 8 | 1 |
53% | 47% | 35% | 65% | 89% | 11% | ||
cL2 | 20–36 | 21 | 18 | 13 | 10 | 4 | 4 |
54% | 46% | 57% | 44% | 50% | 50% | ||
L1 | 3;7–11;11 | 24 | 56 | 2 | 48 | 20 | 4 |
30% | 70% | 4% | 96% | 83% | 17% | ||
L1 | 19–38 | 57 | 98 | 8 | 65 | 34 | 10 |
37% | 63% | 11% | 89% | 77% | 23% |
Appendix B
Discontinuous Verb Phrases | |||||
---|---|---|---|---|---|
with NP | with Pronoun | ||||
Group | Age Span (years; months) | Accepted | Rejected | Accepted | Rejected |
2L1 | 3;0–6;11 | 8 | 0 | 8 | 0 |
100% | 0% | 100% | 0% | ||
2L1 | 7;0–9;11 | 10 | 4 | 13 | 2 |
71% | 29% | 87% | 13% | ||
2L1 | 10;0–13;11 | 4 | 5 | 8 | 1 |
44% | 56% | 89% | 11% | ||
2L1 | 17–25 | 78 | 17 | 19 | 0 |
82% | 18% | 100% | 0% | ||
cL2 | 3;0–6;11 | 4 | 0 | 3 | 1 |
100% | 0% | 75% | 25% | ||
cL2 | 7;0–9;11 | 5 | 4 | 8 | 1 |
56% | 44% | 89% | 11% | ||
cL2 | 10;0–13;11 | 4 | 5 | 9 | 0 |
44% | 56% | 100% | 0% | ||
cL2 | 20–36 | 43 | 12 | 11 | 0 |
78% | 22% | 100% | 0% | ||
L1 | 3;7–11;11 | 11 | 7 | 17 | 2 |
61% | 39% | 89% | 11% | ||
L1 | 19–38 | 84 | 66 | 30 | 0 |
56% | 44% | 100% | 0% |
References
- Anstatt, Tanja. 2013. Polnisch als Herkunftssprache: Sprachspezifische grammatische Kategorien bei bilingualen Jugendlichen. In Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress. Edited by Sebastian Kempgen, Monika Wingender, Norbert Franz and Miranda Jakiša. München: Otto Sagner, pp. 15–25. [Google Scholar]
- Armon-Lotem, Sharon, Joel Walters, and Natalia Gagarina. 2011. The impact of internal and external factors on linguistic performance in the home language and in L2 among Russian-Hebrew and Russian-German preschool children. Linguistic Approaches to Bilingualism 1: 291–317. [Google Scholar] [CrossRef]
- Arnold, Jennifer E., Anthony Losongco, Thomas Wasow, and Ginstrom Ryan. 2000. Heaviness vs. newness: The effects of structural complexity and discourse status on constituent ordering. Language 76: 28–55. [Google Scholar] [CrossRef]
- Austin, Jennifer. 2009. Delay, interference and bilingual development: The acquisition of verbal morphology in children learning Basque and Spanish. International Journal of Bilingualism 13: 447–79. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF). 2019. Migrationsbericht 2016/17; Berlin: BAMF. Available online: https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Publikationen/Migrationsberichte/migrationsbericht-2016-2017.pdf?__blob=publicationFile (accessed on 29 March 2019).
- Benmamoun, Elabbas, Silvina Montrul, and Maria Polinsky. 2013. Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics 39: 129–81. [Google Scholar] [CrossRef]
- Besters-Dilger, Juliane, Anna Dąbrowska, Grzegorz Krajewski, Agnieszka Libura, Agnieszka Majewska, Anna-Marta Müller, Katarzyna Northeast, Agnieszka Pustoła, and Anna Żurek. 2015. Linguistische und sprachdidaktische Aspekte der Herkunftssprache Polnisch. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 26: 53–84. [Google Scholar]
- Błaszczyk, Izabela. 2013. Der Gebrauch des Demonstrativums ten und des Zahlwortes jeden durch polnischsprachige Bilinguale in Deutschland—Ein Fall von kontaktinduzierter Grammatikalisierung? In Slavischer Sprachkontakt. Edited by Juliane Besters-Dilger and Uliana Schöller. Freiburg im Breisgau: Slavisches Seminar Albert-Ludwigs-Universität Freiburg/Brsg, pp. 71–90. Available online: https://freidok.uni-freiburg.de/fedora/objects/freidok:9232/datastreams/FILE1/content (accessed on 30 November 2020).
- Błaszczyk, Izabela. 2018. Einfluss des Spracherwerbsalters auf den Gebrauch der Konditionalformen bei polnisch-deutschen Bilingualen. In Sprachbildung und Sprachkontakt im deutsch-polnischen Kontext. Edited by Britta Hufeisen, Dagmar Knorr, Peter Rosenberg, Christoph Schroeder, Aldona Sopata and Tomasz Wicherkiewicz. Berlin: Peter Lang, pp. 113–38. [Google Scholar]
- Blom, Elma. 2010. Effects of input on the early grammatical development of bilingual children. International Journal of Bilingualism 14: 422–46. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brehmer, Bernhard. 2008. Morphologische Integration aktueller lexikalischer Transfers aus dem Deutschen bei polnisch-deutschen Bilingualen. In Aspekte, Kategorien und Kontakte slavischer Sprachen: Festschrift für Volkmar Lehmann zum 65. Geburtstag. Edited by Bernhard Brehmer, Katrin Bente Fischer and Gertje Krumbholz. Hamburg: Dr. Kovač, pp. 57–74. [Google Scholar]
- Brehmer, Bernhard, and Agnieszka Czachór. 2012. Formation and distribution of the analytic future tense in Polish-German bilinguals. In Multilingual Individuals and Multilingual Societies. Edited by Kurt Braunmüller and Christoph Gabriel. Amsterdam: John Benjamins, pp. 297–314. [Google Scholar]
- Brehmer, Bernhard, and Grit Mehlhorn. 2018. Unterricht in den Herkunftssprachen Russisch und Polnisch: Einstellungen und Effekte. In Potenziale von Herkunftssprachen: Sprachliche und außersprachliche Einflussfaktoren. Edited by Grit Mehlhorn and Bernhard Brehmer. Tübingen: Stauffenburg, pp. 259–92. [Google Scholar]
- Brehmer, Bernhard, and Grit Mehlhorn. 2020. Die polnischsprachige Minderheit. In Handbuch der Sprachminderheiten in Deutschland; Edited by Rahel Beyer and Albrecht Plewnia. Tübingen: NARR, pp. 395–431. [Google Scholar]
- Brehmer, Bernhard, and Monika Rothweiler. 2012. The acquisition of gender agreement marking in Polish: A study of bilingual Polish-German children. In Multilingual Individuals and Multilingual Societies. Edited by Kurt Braunmüller and Christoph Gabriel. Amsterdam: John Benjamins, pp. 81–100. [Google Scholar]
- Brehmer, Bernhard, Kamil Długosz, Raina Gielge, and Aldona Sopata. 2019. Null arguments in Polish-German bilingual children: Comparing simultaneous vs. early successive bilinguals. Paper presented at the 12th International Symposium on Bilingualism (ISB12), Edmonton, AB, Canada, June 23–28. [Google Scholar]
- Camacho, José, and Alena Kirova. 2018. Adverb placement among heritage speakers of Spanish. Glossa: A Journal of General Linguistics 3: 53. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- de Villiers, Peter A., and Jill G. de Villiers. 1972. Early judgements of semantic and syntactic acceptability by children. Journal of Psycholinguistic Research 1: 299–310. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Döpke, Susanne. 1998. Competing language structures: The acquisition of verb placement by bilingual German–English children. Journal of Child Language 25: 555–84. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dubisz, Stanisław, ed. 1997. Język polski poza granicami kraju. Opole: Uniwersytet Opolski. [Google Scholar]
- Flores, Cristina, Ana Lúcia Santos, Alice Jesus, and Rui Marques. 2017. Age and input effects in the acquisition of mood in Heritage Portuguese. Journal of Child Language 44: 795–828. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed] [Green Version]
- Franks, Steven, and Tracy Holloway King. 2000. A Handbook of Slavic Clitics. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Gagarina, Natalia, and Annegret Klassert. 2018. Input dominance and development of home language in Russian-German bilinguals. Frontiers in Communication 3: 40. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gagarina, Natalia, Daleen Klop, Sari Kunnari, Koula Tantele, Taina Välimaa, Ingrida Balčiūnienė, Ute Bohnacker, and Joel Walters. 2012. MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives. Berlin: ZAS, Available online: https://d-nb.info/1061072533/34 (accessed on 30 November 2020).
- Gagarina, Natalia, Sharon Armon-Lotem, Carmit Altman, Zhanna Burstein-Feldman, Annegret Klassert, and Natalia Topaj. 2014. Age, input quantity and their effect on linguistic performance in the home and societal language among Russian-German and Russian-Hebrew preschool children. In The Challenges of Diaspora Migration: Interdisciplinary Perspectives on Israel and Germany. Edited by Rainer K. Silbereisen, Peter F. Titzmann and Yossi Shavit. London: Routledge, pp. 63–82. [Google Scholar]
- Gathercole, Virginia C. M. 2007. Miami and North Wales, so far and yet so near: A constructivist account of morpho-syntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10: 224–47. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gathercole, Virginia C. M., and Enlli Môn Thomas. 2009. Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition 12: 213–37. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Gathercole, Virginia C. M., Enlli Môn Thomas, Emily J. Roberts, Catrin O. Hughes, and Emma Hughes. 2013. Why assessment needs to take exposure into account: Vocabulary and grammatical abilities in bilingual children. In Issues in the Assessment of Bilinguals. Edited by Virginia C. M. Gathercole. Bristol: Multilingual Matters, pp. 20–55. [Google Scholar]
- Hulk, Aafke, and Natascha Müller. 2000. Cross-linguistic influence at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition 3: 227–44. [Google Scholar] [CrossRef]
- Janssen, Bibi, Natalia Meir, Anne Baker, and Sharon Armon-Lotem. 2015. On-line comprehension of Russian case cues in monolingual Russian and bilingual Russian-Dutch and Russian-Hebrew children. In BUCLD 39: Proceedings of the 39th Annual Boston University Conference on Language Development. Edited by Elizabeth Grillo and Kyle Jepson. Somerville: Cascadilla Press, pp. 266–78. [Google Scholar]
- Kisselev, Olesya. 2019. Word order patterns in the writing of heritage and second language learners of Russian. Russian Language Journal 69: 149–74. [Google Scholar]
- Köpke, Barbara, and Dobrinka Genevska-Hanke. 2018. First language attrition and dominance: Same same or different? Frontier in Psychology 9: 1963. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kupisch, Tanja. 2007. Determiners in bilingual German-Italian children: What they tell us about the relation between language influence and language dominance. Bilingualism: Language and Cognition 10: 57–78. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kupisch, Tanja. 2013. A new term for a better distinction? A view from the higher end of the proficiency scale. Theoretical Linguistics 39: 203–14. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kupisch, Tanja. 2014. Adjective placement in simultaneous bilinguals (German-Italian) and the concept of cross-linguistic overcorrection. Bilingualism: Language and Cognition 17: 222–33. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kupisch, Tanja, and Jason Rothman. 2018. Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism 22: 564–82. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Laskowski, Roman. 2014. Language Maintenance—Language Attrition. The Case of Polish Children in Sweden. Frankfurt: Peter Lang. [Google Scholar]
- Lein, Tatjana, Monika Rothweiler, and Cornelia Hamann. 2017. Factors affecting the performance in child heritage Portuguese in Germany. In Language Acquisition and Development: Proceedings of GALA 2015. Edited by Jiyoung Choi, Hamida Demirdache, Oana Lungu and Laurence Voeltzel. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, pp. 147–75. [Google Scholar]
- Mazur, Jan. 1993. Język polski jako narzędzie komunikacji przesiedleńców z Polski do RFN. In Języki słowiańskie wobec współczesnych przemian w Europie. Edited by Stanisław Gajda. Opole: Wyższa Szkoła Pedagogiczna im. Powstańców Śląskich, pp. 65–74. [Google Scholar]
- Mehlhorn, Grit. 2017. Die Situation des Polnischunterrichts in Deutschland: Anmerkungen zum aktuellen KMK-Bericht (2017). Polnisch in Deutschland 5: 13–19. [Google Scholar]
- Meir, Natalia. 2018. Morpho-syntactic abilities of unbalanced bilingual children: A closer look at the weaker language. Frontiers in Psychology 9: 1318. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Meisel, Jürgen M. 2007. The weaker language in early child bilingualism: Acquiring a first language as a second language? Applied Psycholinguistics 28: 495–514. [Google Scholar] [CrossRef]
- Meisel, Jürgen. 2011. First and Second Language Acquisition: Parallels and Differences. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Montrul, Silvina. 2002. Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 5: 39–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- Montrul, Silvina. 2008. Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-Examining the Age Factor. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Montrul, Silvina. 2015. The Acquisition of Heritage Languages. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Montrul, Silvina, Archna Bhatia, Rakesh Bhatt, and Vandana Puri. 2019. Case marking in Hindi as the weaker language. Frontiers in Psychology 10: 461. [Google Scholar] [CrossRef]
- Müller, Natascha. 1998. Transfer in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition 1: 151–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mykhaylyk, Roksolana, and Aldona Sopata. 2016. Object pronouns, clitics, and omissions in child Polish and Ukrainian. Applied Psycholinguistics 37: 1051–82. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nagórko, Alicja. 1997. Jezyk polski w Niemczech. In Język polski poza granicami kraju. Edited by Stanisław Dubisz. Opole: Uniwersytet Opolski, pp. 174–87. [Google Scholar]
- Paradis, Johanne, Antoine Tremblay, and Martha Crago. 2014. French-English bilingual children’s sensitivity to child-level and language-level input factors in morphosyntactic acquisition. In Input and Experience in Bilingual Development. Edited by Theres Grüter and Johanne Paradis. Amsterdam: John Benjamins, pp. 161–80. [Google Scholar]
- Polinsky, Maria. 2011. Reanalysis in adult heritage language: A case for attrition. Studies in Second Language Acquisition 33: 305–28. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Rinke, Esther, Cristina Flores, and Aldona Sopata. 2019. Heritage Portuguese and Heritage Polish in contact with German: More evidence on the production of objects. Languages 4: 53. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Rothman, Jason. 2009. Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism 13: 155–63. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schlyter, Suzanne. 1993. The weaker language in bilingual Swedish-French language. In Progression and Regression in Language: Sociocultural, Neuropsychological and Linguistic Perspectives. Edited by Kenneth Hyltenstam and Åke Viberg. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 289–308. [Google Scholar]
- Schmidt, Thomas. 2002. Gesprächstranskription auf dem Computer—Das System EXMARaLDA. Gesprächsforschung: Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 3: 1–23. [Google Scholar]
- Schwartz, Mila, and Miriam Minkov. 2014. Russian case system acquisition among Russian-Hebrew speaking children. Journal of Slavic Linguistics 22: 51–92. [Google Scholar] [CrossRef]
- Siewierska, Anna. 1988. Word Order Rules. London: Routledge. [Google Scholar]
- Sorace, Antonella. 2011. Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism 1: 1–33. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sorace, Antonella. 2012. Pinning down the concept of “interface” in bilingualism: A reply to peer commentaries. Linguistic Approaches to Bilingualism 2: 209–16. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sussex, Roland. 1993. Slavonic languages in emigration. In The Slavonic Languages. Edited by Bernard Comrie and Greville G. Corbett. London: Routledge, pp. 999–1036. [Google Scholar]
- Unsworth, Sharon. 2014. Comparing the role of input in bilingual acquisition across domains. In Input and Experience in Bilingual Development. Edited by Theres Grüter and Johanne Paradis. Amsterdam: John Benjamins, pp. 181–201. [Google Scholar]
- Warchoł-Schlottmann, Małgorzata. 1996. Język polski w Niemczech—Perspektywy zachowania języka etnicznego u najnowszej emigracji. Przegląd Polonijny 22: 31–50. [Google Scholar]
- Weyerts, Helga, Martina Penke, Thomas F. Münte, Hans-Jochen Heinze, and Harald Clahsen. 2002. Word order in sentence processing: An experimental study of verb placement in German. Journal of Psycholinguistic Research 31: 211–68. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
1 | Mostly in the Eastern federal states, especially in the immediate border region to Poland (Mehlhorn 2017). |
2 | An overview on the absolute numbers of tokens for each group and category is given in Appendix A and Appendix B. |
Age Group | N | Age Span (years; months) | (Mean) | AoO German (years; months) | (Mean) |
---|---|---|---|---|---|
AG 1 | 10 | 4;11–6;7 | 5;9 | 0–2;11 | 0;11 |
AG 2 | 15 | 7;2–9;11 | 8;2 | 0–2;9 | 1;1 |
AG 3 | 9 | 10;2–13;11 | 12;3 | 0–2;11 | 1;1 |
AG 4 | 8 | 15–17 | 16 | 0–2;0 | 0;3 |
AG 5 | 19 | 17–25 | 20 | 0–2;0 | 0;4 |
Total | 61 |
Age Group | N | Age Span (years; months) | (Mean) | AoO German (years; months) | (Mean) |
---|---|---|---|---|---|
AG 1 | 4 | 5;0–6;11 | 6;1 | 3;1–4;7 | 3;9 |
AG 2 | 9 | 7;10–9;10 | 8;7 | 3;2–6;10 | 5;4 |
AG 3 | 10 | 10;4–13;5 | 11;1 | 3;0–7;2 | 4;9 |
AG 4 | 7 | 15–17 | 16 | 3;0–6;0 | 4;2 |
AG 5 | 11 | 21–36 | 27 | 3;0–7;0 | 5;0 |
Total | 41 |
Age Group | N | Age Span (years; months) | (Mean) |
---|---|---|---|
Children | 20 | 3;7–11;11 | 7;10 |
Adults | 30 | 19–38 | 24 |
Total | 50 |
Age Group | Simultaneous Bilinguals | Early Sequential Bilinguals | Monolinguals |
---|---|---|---|
AG 1 | 32 | 12 | 80 |
AG 2 | 51 | 36 | |
AG 3 | 48 | 62 | |
AG 4 | 21 | 34 | |
AG 5 | 104 | 39 | 155 |
Total | 256 | 183 | 235 |
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2021 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Brehmer, B.; Sopata, A. Word Order in Complex Verb Phrases in Heritage Polish Spoken in Germany. Languages 2021, 6, 70. https://doi.org/10.3390/languages6020070
Brehmer B, Sopata A. Word Order in Complex Verb Phrases in Heritage Polish Spoken in Germany. Languages. 2021; 6(2):70. https://doi.org/10.3390/languages6020070
Chicago/Turabian StyleBrehmer, Bernhard, and Aldona Sopata. 2021. "Word Order in Complex Verb Phrases in Heritage Polish Spoken in Germany" Languages 6, no. 2: 70. https://doi.org/10.3390/languages6020070
APA StyleBrehmer, B., & Sopata, A. (2021). Word Order in Complex Verb Phrases in Heritage Polish Spoken in Germany. Languages, 6(2), 70. https://doi.org/10.3390/languages6020070