Compound-Internal Language Mixing in American Norwegian
Abstract
:1. Introduction
2. The Structure of Compounds
2.1. Compounds in Norwegian
1. | a. | et | bok-kapittel |
a.indf.sg.neut | book.n.fem-chapter.n.neut | ||
‘a book chapter’ | |||
b. | ei | fred-s-due | |
a.indf.sg.fem | peace.n.masc-link-dove.n.fem | ||
‘a peace dove’ | |||
c. | jul-e-mat-en | ||
christmas.n-link-food.n-df.sg.masc | |||
‘the Christmas food’ | |||
d. | observ-asjon-s-notat-bok-a2 | ||
observe-n-link-note-book.n-df.sg.fem | |||
‘the observation notebook’ | |||
e. | skriv-e-bord-a | ||
write.v-link-table.n-df.pl.neut | |||
‘the desks’ | |||
f. | små-kak-ene | ||
small.a-cake.n-df.pl.fem | |||
‘the cookies’ | |||
g. | med-skuld-ig | ||
with.p-guilt-a | |||
‘complicit’ | |||
h. | det [du tror det ikke før du får se det]- stor-e tre-hus-et3 | ||
the.df.sg.neut [you believe it not before you see it]cp-big-a.df tree.n-house.n-df.sg.neut | |||
‘the you-won’t-believe-it-until-you-see-it big treehouse’ |
2. |
The phonological exponent of a Vocabulary item is inserted into a morpheme in the terminal string if the item matches all or a subset of the grammatical features specified in the terminal morpheme. Insertion does not take place if the Vocabulary item contains features not present in the morpheme. Where several Vocabulary items meet the conditions for insertion, the item matching the greatest number of features specified in the terminal morpheme must be chosen.
2.2. Comparing Norwegian and English Compounds
3. Language Mixing in American Norwegian
3. | a. | et | shed | (coon_valley_WI_02gm) |
a.indf.sg.neut | shed | |||
‘a shed’ | ||||
b. | road-en | (westby_WI_01gm) | ||
road-df.sg.masc | ||||
‘the road’ |
4. |
4. Predictions for Mixed Compounds in American Norwegian
5. | a. | et | [left-hand member]-shed |
a.indf.sg.neut | [left-hand member]-shed | ||
b. | [left-hand member]-road-en | ||
[left-hand member]-road.df.sg.masc |
5. Methodology and Data
6. Results and Analysis
6. | Vi hadde både | kar-teacher-e | og vi | hadde | kvinn-folk-teacher |
We had both | man-teacher-indf.pl | and we | had | women-folk-teacher | |
‘We had both male teachers and a female teacher’ (blair_WI_28um) | |||||
6.1. English Compounds with Norwegian Inflection
7. | a. | side-walk-en | (stillwater_MN_01gm) | |
side-walk-df.sg.masc | ||||
‘the side walk’ | ||||
b. | grocery-store-et | (sunburg_MN_10gm) | ||
grocery-store-df.sg.neut | ||||
‘the grocery store’ | ||||
c. | ei | comic-book | (coon_valley_WI_10gm) | |
a.indf.sg.fem | comic-book | |||
‘a comic book’ |
6.2. English Left-Hand Member + Norwegian Right-Hand Member
8. | Uninflected E+N-compounds | ||
a. | road-arbeid | (coon_valley_WI_02gm) | |
‘road-work’ | |||
b. | grape-vin | (westby_WI_06gm) | |
‘grape-wine’ |
9. | Inflected E+N-compounds | ||
a. | chain-sag-a | (blair_WI_07gm) | |
chain-saw-df.sg.fem | |||
‘the chainsaw’ | |||
b. | beer-flask-er | (westby_WI_01gm) | |
beer-bottle-indf.pl.fem | |||
‘beer bottles’ | |||
c. | black-bær-a | (westby_WI_01gm) | |
black-berry-df.pl.neut | |||
‘the blackberries’ |
10. |
6.3. Norwegian Left-Hand Member + English Right-Hand Member
11. | Uninflected N+E-compounds | ||
a. | tvilling-study | (flom_MN_02gm) | |
twin-study | |||
b. | gård-machinery | (gary_MN_01gm) | |
farm-machinery | |||
c. | bil-accident | (appleton_MN_01gm) | |
car-accident |
12. | N+E-compounds with Norwegian functional material | |||
a. | halv-pint-er | (westby_WI_01gm) | ||
half-pint-indf.pl15 | ||||
‘half pints’ | ||||
b. | ved-shedd-en | (blair_WI_27um) | ||
wood-shed-df.sg.masc | ||||
‘the wood shed’ | ||||
c. | en | host-e-candy | (sunburg_MN_03gm) | |
a.indf.sg.masc | cough-link-candy | |||
‘a cough candy’ |
13. |
14. |
6.4. Complex Constituents and Recursive Mixed Compounds
15. | Compounded left-hand member | ||
a. | [oat-meal]-bakst-er | (coon_valley_WI_04gm) | |
oat-meal-baking-indf.pl | |||
‘oatmeal baked goods’ | |||
b. | [sing-song]-norsk | (harmony_MN_01gk) | |
sing-song Norwegian | |||
c. | [real-estate]-mann | (rushford_MN_01gm) | |
real-estate-man | |||
d. | [bed-room]-glas-et | (westby_WI_01gm) | |
bed-room-window-df.sg.neut | |||
‘the bedroom window’ | |||
e. | [black-bær]-busk | (westby_WI_06gm) | |
black-berry-bush | |||
f. | [folk-e-dans]-group | (vancouver_WA_01gm) | |
folk-link-dance-group | |||
‘folk dance group’ | |||
g. | [lute-fisk]-supper-an16 | (westby_WI_01gm) | |
lye-fish-supper-df.pl.masc | |||
‘the lutefisk suppers’ | |||
h. | [hundre-daler]-bill-er | (westby_WI_01gm) | |
hundrer-dollar-bill-indf.pl | |||
‘hundred dollar bills’ | |||
i. | [kvinn-folk]-teacher | (blair_WI_28um) | |
woman-folk-teacher | |||
‘female teacher’ |
16. | Derived left-hand members | ||
a. | [forsikr-ing-s]-office | (billings_MT_01gm) | |
insure-n-link-office | |||
‘insurance office’ | |||
b. | [home-stead-ing]-dag-ane17 | (stillwater_MN_01gm) | |
home-stead-n-day-df.pl.masc | |||
‘the homesteading days’ | |||
c. | [lefse-bak-ing]-class | (sunburg_MN_06gm) | |
lefse-bake-n-class | |||
‘class for baking thin Norwegian pastry’ |
17. |
6.5. Linking Elements in Mixed Compounds
6.5.1. Linking Elements in N+E-Compounds
18. | Norwegian left-hand members with linking elements | ||
a. | hjort-e-tick | (sunburg_MN_04gk) | |
deer-link-tick | |||
‘deer tick’ | |||
b. | jul-e-store | (chetek_WI_01gk) | |
christmas-link-store | |||
‘christmas store’ | |||
c. | gift-e-certificate18 | (albert_lea_MN_01gk) | |
marry-link-certificate | |||
‘marriage certificate’ | |||
d. | tydal-s-settlement | (flom_MN_01gm) | |
Tydal-link-settlement | |||
‘settlement of people from Tydal in Norway’ |
19. | a. | bunad-parade | (coon_rapids_MN_02gk) |
‘parade with Norwegian national costumes’ | |||
Expected: bunads- | |||
b. | gård-machinery | (gary_MN_01gm) | |
farm-machinery | |||
Expected: gårds- |
20. | a. | skol-board-et19 | (westby_WI_01gm) | |
school-board-df.sg.neut | ||||
‘the school board’ | ||||
Expected in written Norwegian: skole- | ||||
b. | heim-brew | (westby_WI_06gm) | ||
home-brew | ||||
‘home brew’ | ||||
Expected in written Norwegian: heime- | ||||
c. | et | melk-factory | (blair_WI_34gm) | |
a.indf.sg.neut | milk-factory | |||
‘a milk factory’ | ||||
Expected in written Norwegian: melke-/mjølke- |
6.5.2. Linking Elements in E+N-Compounds
21. | English left-hand members with Norwegian linkers | ||
a. | sleep-e-værelse-s22 | (chicago_IL_01gk) | |
sleep-link-room-pl | |||
‘bedrooms’ | |||
b. | farm-e-år | (decorah_IA_02gm) | |
farm-link-year | |||
‘farmyear’ | |||
c. | rent-ar-peng23 | (albert_lea_MN_01gk) | |
rent-link-money | |||
‘rent money’ |
6.6. Non-Nominal Categories in Compounds
22 | Compounds with non-nominal components | ||
a. | only-barn | (albert_lea_MN_01gk) | |
‘only-child’ | |||
b. | midt-company | (westby_WI_06gm) | |
mid-company | |||
‘middle market company’ | |||
c. | stor-machinery | (webster_SD_02gm) | |
big-machinery | |||
‘big machinery’ | |||
d. | små-fair-a | (blair_WI_16um) | |
small-fair-df.pl.neut | |||
‘small fairs’ | |||
e. | norsk-e-school-en | (saskatoon_SK_14gk) | |
Norwegian-link-school-df.sg.masc | |||
‘The Norwegian school’ | |||
f. | kjør-e-licence | (zumbrota_MN_02gm) | |
drive-link-licence | |||
‘driver’s licence’ | |||
g. | åker-cultivat-e31 | coon_valley_WI_04gm) | |
field-cultivate-inf | |||
‘cultivate (on) fields’ | |||
h. | opp-clogg-a | (coon_valley_WI_04gm) | |
up-clog-pst.prt | |||
‘clogged up’ |
7. Summary and Discussion
23. |
24. |
8. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | In Norwegian, compounds are usually spelled as one solid word (e.g., bokkapittel). In the examples in this paper, compounds are broken down into morphemes with hyphens between morpheme boundaries. We use the following abbreviations: indf, ‘indefinite’; df, ‘definite’; sg, ‘singular’; pl, ‘plural’; neut, ‘neuter’; masc, ‘masculine’; fem, ‘feminine’; n, ‘nominal’; link, ‘linking element’; v, ‘verbal’; a, ‘adjectival’; P, ‘prepositional’; advp, ‘adverbial phrase’; pst, ‘past tense’; prt, ‘participial’; inf, ‘infinitive’. Note that we only provide glosses for the parts of the utterance that are relevant for our purposes, namely to illuminate crucial properties of the (mixed) compounds and their phrases. | ||||
2 | This compound is in fact ambiguous between the readings [[observasjons][notatbok]] = ‘notebook for observations’ and [[observasjonsnotat][bok]] = ‘book for observational notes’. | ||||
3 | This phrasal compound is found in the Norwegian title of Andy Griffiths’ children’s book originally titled The 52-storey treehouse. While (1h) is a particularly complex left-hand member, similar compounds with full-fledged phrases and clauses as left-hand members are relatively easy to come by (see, e.g., Eik 2019, pp. 53–55). | ||||
4 | Norwegian has remnants of case marking in many fixed expressions such as til sjøs ‘to sea-gen’ and i live ‘in life-dat’=‘alive’. In addition, some Norwegian dialects still have dative case marking on nouns. | ||||
5 | Alternative accounts of Germanic compounding include analyses of the linker as a head which takes the two compound members as its specifier and complement (Di Sciullo 2005, 2009; Johannessen 2001), analyses where compounds are symmetrical structures that are made asymmetrical and thus rescued by the linker (Delfitto et al. 2011), analyses where compounds are Root Phrases (√P) where the right-hand member root merges with a morphologically complex left-hand member (e.g., nP) (Harley 2009; Siddiqi 2006, 2009), and analyses where compounding is the combination of two lexical heads (Lieber 1992; Selkirk 1982). We refer the reader to Eik (2019, pp. 118–47) for an in-depth discussion of these accounts. | ||||
6 | |||||
7 | An example is bokkapittel ‘book chapter’ in (1a). Since there is no overt categorizing suffix on the left-hand member bok ‘book’, this form could in principle be either a bare, category-less root or a root + a nominalizing head. An English example illustrating the same issue is swimsuit, where the left-hand member could in theory be a noun, a verb, or a bare root. Josefsson (1998, p. 56) argues that such left-hand members are always bare roots in Swedish. De Belder (2017), on the other hand, argues that there are two radically distinct types of compounds in Dutch, one where left-hand members are nouns (and take linkers) and one where they are bare roots (and do not take linkers). Finally, Eik (2019) proposes for Norwegian that some left-hand members are bare roots, and some are categorized stems, but these two types do not make up two radically different compound structures, which distinguishes her analysis from that of De Belder. Eik argues that at least some categorization is necessary in Norwegian to account for the distribution of linking elements, as well as other properties of left-hand members in Norwegian. | ||||
8 | Derivational suffixes can be considered semi-functional. However, since they make up the lexical stem together with the root, we include them as non-functional in this paper. This choice is also based on the observation that derivational suffixes are often included when stems are mixed between languages, as in Tydals-settlement ‘settlement from Tydalen’ and homesteading-dagane ‘the homesteading days’, which we see later in this paper. | ||||
9 | Cases such as sportsman and spokesman have been discussed as possible examples of linking elements in English (Marchand 1969, p. 27; Bauer et al. 2013, p. 624). | ||||
10 | Myers-Scotton’s (1993, 2002) Matrix Language Frame model (MLF model) is prominent in analyses of language mixing. This model crucially separates between a Matrix Language, responsible for establishing the structural frame of the utterance and providing the relevant functional morphemes, and an Embedded Language providing content items. The MLF model is empirically convincing, but we employ the DM/exoskeletal model as this model aims at establishing a null theory of language mixing, a model capable of accounting for language mixing by the same principles as for unmixed language. | ||||
11 | |||||
12 | Our AmNo data are drawn from the Corpus of American Nordic speech (CANS), which is introduced in Section 5, and the code in the parenthesis refers to the speaker who uttered the example. | ||||
13 | A pertinent question raised by the reviewers concerns the assignment of gender to English nouns and whether this might be done on the basis of the gender of the corresponding Norwegian noun. In language mixing in AmNo, this is, however, unlikely. Investigations of single mixed English nouns show that a considerable portion of these are assigned a different gender than their Norwegian counterpart (Riksem 2018b, pp. 93–95). Moreover, a given English noun can in many cases be translated into different Norwegian equivalents. For instance, the noun field, which is often assigned feminine gender in AmNo, may translate into, e.g., åker (m), eng (f), or jorde (n), making it difficult to establish the correct corresponding Norwegian noun. See also Åfarli et al. (2021) for futher discussion of how a noun from a non-gender language such as English can be assigned gender when mixed into a gender language such as (American) Norwegian. | ||||
14 | We found two possible cases of English plural inflection on left-hand members: sweep-stake-s-brev ‘sweep-stake-s-letter’ and tomatoe-s-vin ‘tomato(es) wine’, cf. Section 2.2. While the first case could also be interpreted as an ordinary singular left-hand member, seeing as sweepstakes is also used as a singular noun in modern English, the second case seems clearly plural (the -s- is pronounced /z/ and is therefore not likely to be a linker). Compound-internal inflection is relatively rare cross-linguistically and is usually not licit in Norwegian (Faarlund et al. 1997, p. 68), but is known to occur in some instances in English, e.g., suggestions box (Bauer 2009, p. 347). These data suggest that mixed left-hand members may on occasion show an English structure, which can be taken as support for the relatively free status of left-hand members as adjoined constituents; left-hand members can have their own internal structure generated independently of the right-hand member (recall also the data from Wiese (1996) in Section 4). | ||||
15 | Due to syncretism in plural inflection, especially concerning masculine and feminine nouns, it is not always possible to determine gender assignment in our examples. In such cases, we avoid glossing gender. | ||||
16 | The ortographic transcription of this example show the suffix -ene, but the speaker uses the suffix -an, which is predominantly a masculine suffix for this speaker. | ||||
17 | As in example (15g) the ortographic transcription displays the suffix -ene, but the speaker actually utters -ane, which is predominantly a masculine suffix for this speaker. | ||||
18 | It is clear from the context and pronunciation that the speaker is referring to Norwegian gifte- /jiftə/ ‘marry’/‘married’, not English gift ‘present’ (although the two are etymologically related). | ||||
19 | This compound is transcribed as skoleboardet in the corpus’ ortographic transcription, with a linking element, but the speaker does not use a linking element. Note that the pronunciation is clearly Norwegian (/2skʉ:ɽ/-), meaning that this too is an example of compound-internal mixing. | ||||
20 | The LIA corpus contains speech from speakers from Norway born between the middle of the 19th century to the middle of the 20th century. It is therefore superior to corpora of modern Norwegian in providing insights into the Norwegian that was spoken around the time of the emigration to the U.S. | ||||
21 | One speaker shows the opposite behavior and produces an e-linker in cases where this would not expected in homeland Norwegian, i.e., høgeschoolen ‘high-link-school-df.sg.masc’=‘the high school’ (rushford_MN_01gm). | ||||
22 | This compound is transcribed as sleepeværelser in the corpus’ ortographic transcription, but from the recording and the phonological transcription, it is clear that the speaker uses the English plural suffix -s /z/. | ||||
23 | This compound is transcribed as renterpenger in the corpus’ ortographic transcription. | ||||
24 | As mentioned in note 7, the categorial nature of left-hand members in Germanic is debated. While some authors propose that left-hand members are category-less roots, others argue that at least some left-hand members must belong to a lexical category. | ||||
25 | Admittedly, as pointed out by a reviewer, there is a circular aspect to this point. The linker is hypothesized to be realized as -ar because of the verbal status of the left-hand member, while the presence of an -ar-linker is used to hypothesize that the left-hand member is verbal. On the other hand, this type of reasoning is typical for morphological generalizations.Note, also, that both -e and -ar pose some analytical challenges because they are homophonous with other morphological markers in the language: -e is also the infinitival ending in many dialects and -ar is also used to create agent nouns from verbs in some dialects. Here, we follow Johannessen’s (2001) analysis of these forms as linking elements. However, regardless of the specific analysis of these forms, the important observation is that speakers of AmNo morphologically adapt English left-hand members to fit with the criteria of Norwegian compounds. This way of adding functional material from one language to the lexical elements of another language is in line with the general patterns of language mixing in AmNo, as discussed in Section 3. | ||||
26 | Eik (2019) proposes to analyze the distinction between unpredictable, lexically determined linkers on the one hand, and predictable, categorially determined linkers on the other, as a distinction in the internal structure of left-hand members. Building on Marantz’ (2001) account of “inner” and “outer” morphology, lexically determined linkers are analyzed as root-attaching while categorially determined linkers are analyzed as category-attaching, cf. (i) and (ii). This distinction is also shown to account for various linker patterns in recursive compounds.
| ||||
27 | The reader might wonder if linking elements in Norwegian could be purely phonologically or semantically conditioned, rather than morphologically, and whether this could explain (21). This topic has been explored extensively in work such as Iversen (1924), Akø (1989), Faarlund et al. (1997), and Eik (2019), and while there are some tendencies, no one has yet been able to formulate any clear phonological or semantic generalizations for linking elements. Therefore, a morphological explanation seems preferable. | ||||
28 | Selkirk (1982, p. 15) gives swearword, whetstone, scrubwoman, and rattlesnake as examples of VN-compounds in English. | ||||
29 | Since these differences between English and Norwegian are tendencies rather than clear-cut rules, it is not entirely clear how they should be formally implemented. One possibility is to view the distribution of left-hand members in terms of compound stem forms, in the sense of Aronoff and Fuhrhop (2002) and Neef (2015). Under this view, each lexeme has a specific slot in their paradigm for compound stems, much in the same way as English has specific stems for see (present) and saw (past). Applying this to compounds, the Norwegian lexemes sove ‘sleep’ and forske ‘research’ could have sove- and forskings-/forskar- as their preferred compound stem forms, and the English lexemes sleep and rattle could have sleeping- and rattle- as their preferred compound stem forms. The details of such a system would, however, have to be worked out in later research, one challenge being to account for the cases where multiple forms are used, as with sove/søvn in sovepille ‘sleeping pill’ vs. søvndagbok ‘sleep diary’. | ||||
30 | In terms of their structural analysis, these compounds can be assumed to have a structure similar to that of nominal compounds, except that the categorizers previously represented as “n” are replaced by “a” for adjectives and “v” for verbs and so on. | ||||
31 | Noun-verb-compounds as in this example are relatively rare in both English and Norwegian. They are, however, known to be possible when N is not interpreted as an object of V, but rather as some sort of adjunct, such as a locative or a manner specification (Ackema and Neeleman 2004, p. 55; Eik 2019). From the way (22g) is used in the corpus, it is not clear exactly how the semantic relationship between N and V should be interpreted. |
References
- Ackema, Peter, and Ad Neeleman. 2004. Beyond Morphology: Interface Conditions on Word Formation. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Åfarli, Tor Anders, Mari Nygård, and Brita Ramsevik Riksem. 2021. Gender ‘translation’ and distributed gender: Evidence from the Norwegian DP and language mixing. Studia Linguistica. [Google Scholar] [CrossRef]
- Akø, Jørn-Otto. 1989. Sammensatte ord. Bruken av s-fuge i moderne bokmål. Master’s thesis, University of Oslo, Oslo, Norway. [Google Scholar]
- Alexiadou, Artemis. 2020. Compound Formation in Language Mixing. Frontiers in Psychology 11: 1021. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Alexiadou, Artemis, Terje Lohndal, Tor Anders Åfarli, and Maren Berg Grimstad. 2015. Language Mixing: A Distributed Morphology approach. In NELS 45: Proceedings of the Forty-Fifth Annual Meeting of the North East Linguistic Society: Volume 1. Edited by Thuy Bui and Deniz Özyıldız. North Charleston: CreateSpace Independent Publishing Platform. [Google Scholar]
- Aronoff, Mark, and Nanna Fuhrhop. 2002. Restricting suffix combinations in German and English: Closing suffixes and the monosuffix constraint. Natural Language and Linguistic Theory 20: 451–90. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bauer, Laurie. 2009. Typology of compounds. In The Oxford Handbook of Compounding. Edited by Rochelle Lieber and Pavol Štekauer. New York: Oxford University Press, pp. 343–56. [Google Scholar]
- Bauer, Laurie, Rochelle Lieber, and Ingo Plag. 2013. The Oxford Reference Guide to English Morphology. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Borer, Hagit. 2005a. Structuring Sense I: In Name Only. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Borer, Hagit. 2005b. Structuring Sense II: The Normal Course of Events. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Botha, Rudolf P. 1981. A Base Rule Theory of Afrikaans Synthetic Compounding. In The Scope of Lexical Rules. Edited by Michael Moortgat, Harry van der Hulst and Teun Hoekstra. Dordrecht: Foris, pp. 1–77. [Google Scholar]
- De Belder, Marijke. 2017. The root and nothing but the root: Primary compounds in Dutch. Syntax 20: 138–69. [Google Scholar] [CrossRef]
- Delfitto, Denis, Antonio Fábregas, and Chiara Melloni. 2008. Compounding at the interfaces. Paper presented at the 39th Meeting of the North East Linguistic Society, Cornell University, November 7–9; pp. 253–68. [Google Scholar]
- Di Sciullo, Anna Maria. 2005. Decomposing compounds. SKASE Journal of Theoretical Linguistics 2: 14–33. [Google Scholar]
- Di Sciullo, Anna Maria. 2009. Why are compounds a part of human language? A view from asymmetry theory. In Oxford Handbook of Compounding. Edited by Rochelle Lieber and Pavol Štekauer. New York: Oxford University Press, pp. 145–77. [Google Scholar]
- Eik, Ragnhild. 2018. Norwegian Compounds: The Category of Non-heads. In Proceedings of ConSOLE XXV. Edited by Kate Bellamy, Anastasiia Ionova and George Saad. Leiden: Leiden University Centre for Linguistics, pp. 195–214. [Google Scholar]
- Eik, Ragnhild. 2019. The Morphosyntax of compounding in Norwegian. Ph.D. dissertation, Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, Norway. [Google Scholar]
- Embick, David. 2015. The Morpheme: A Theoretical Introduction. Berlin: De Gruyter. [Google Scholar]
- Faarlund, Jan Terje, Svein Lie, and Kjell Ivar Vannebo. 1997. Norsk referansegrammatikk [Norwegian Reference Grammar]. Oslo: Universitetsforlaget. [Google Scholar]
- Flaten, Nils. 1900. Notes on the American-Norwegian with vocabulary. Dialect Notes 2: 115–26. [Google Scholar]
- Grimstad, Maren Berg. 2018. English-Origin Verbs in American Norwegian. A Morphosyntactic Analysis of Mixed Verbs. Ph.D. dissertation, Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, Norway. [Google Scholar]
- Grimstad, Maren Berg, Brita Ramsevik Riksem, Terje Lohndal, and Tor Anders Åfarli. 2018. Lexicalist vs. exoskeletal approaches to language mixing. The Linguistic Review 35: 187–218. [Google Scholar] [CrossRef]
- Grimstad, Maren Berg, Terje Lohndal, and Tor Anders Åfarli. 2014. Language mixing and exoskeletal theory: A case study of word-internal mixing in American Norwegian. Nordlyd 41: 213–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Halle, Morris. 1997. Distributed Morphology: Impoverishment and Fission. MIT Working Papers in Linguistics, 30: PF: Papers at the Interface. Cambridge: MIT, pp. 425–49. [Google Scholar]
- Harðarson, Gísli Rúnar. 2017. Cycling through Grammar: On Compounds, Noun Phrases and Domains. Ph.D. dissertation, University of Connecticut, Storrs, CT, USA. [Google Scholar]
- Harley, Heidi. 2009. Compounding in Distributed Morphology. In The Oxford Handbook of Compounding. Edited by Rochelle Lieber and Pavol Štekauer. New York: Oxford University Press, pp. 129–44. [Google Scholar]
- Haugen, Einar. 1953. The Norwegian Language in America: A Study in Bilingual Behavior (Vol. I and II). Philadelphia: University of Philadelphia Press. [Google Scholar]
- Hjelde, Arnstein. 1992. Trøndsk talemål i Amerika [Trønder dialect in America]. Trondheim: Tapir. [Google Scholar]
- Hjelde, Arnstein. 2015. Changes in a Norwegian Dialect in America. In Germanic Heritage Languages in North America: Acquisition, Attrition and Change. Edited by Janne Bondi Johannessen and Joseph C. Salmons. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Iversen, Ragnvald. 1924. Om sammensetning av substantiv med substantiv. Maal og Minne, 9–28. [Google Scholar]
- Johannessen, Janne Bondi. 2001. Sammensatte ord. Norsk Lingvistisk Tidsskrift 19: 59–92. [Google Scholar]
- Johannessen, Janne Bondi. 2015. The Corpus of American Norwegian Speech (CANS). Paper presented at 20th Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA 2015), Vilnius, Lithuania, May 11–13; Edited by Beáta Megyesi. pp. 297–300. [Google Scholar]
- Johannessen, Janne Bondi, and Joseph C. Salmons. 2012. Innledning [Introduction]. Norsk Lingvistisk Tidsskrift 30: 139–48. [Google Scholar]
- Johannessen, Janne Bondi, and Signe Laake. 2017. Norwegian in the American Midwest: A Common Dialect? Journal of Language Contact 10: 5–21. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Josefsson, Gunlög. 1998. Minimal Words in a Minimal Syntax: Word Formation in Swedish. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. [Google Scholar]
- Julien, Marit. 2005. Nominal Phrases from a Scandinavian Perspective. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Lieber, Rochelle. 1992. Deconstructing Morphology: Word Formation in Syntactic Theory. Chicago: University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Lieber, Rochelle, and Pavol Štekauer, eds. 2009. The Oxford Handbook of Compounding. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Lødrup, Helge. 1989. A note on compounds and subcategorization. Norsk Lingvistisk Tidsskrift 7: 148–54. [Google Scholar]
- Marantz, Alec. 2001. Words. Paper presented at the West Coast Conference of Formal Linguistics, USC, Los Angeles, February 2001. [Google Scholar]
- Marchand, Hans. 1969. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation: A Synchronic-Diachronic Approach, 2nd ed. Munich: Beck. [Google Scholar]
- Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling Languages: Grammatical Structure in Code Switching. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Myers-Scotton, Carol. 2002. Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Neef, Martin. 2015. The status of so-called linking elements in German: Arguments in favor of a non-functional analysis. Word Structure 8: 29–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Polinsky, Maria. 2011. Reanalysis in adult heritage language: A case for attrition. Studies in Second Language Acquisition 33: 305–28. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Putnam, Michael T., and Liliana Sánchez. 2013. What’s so incomplete about incomplete acquisition? Linguistic Approaches to Bilingualism 3: 478–508. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ralli, Angela. 2013. Compounding in Modern Greek. Dordrecht: Springer. [Google Scholar]
- Riksem, Brita Ramsevik. 2017. Language Mixing and Diachronic Change: American Norwegian Noun Phrases Then and Now. Languages 2: 3. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Riksem, Brita Ramsevik. 2018a. Language mixing in American Norwegian noun phrases. An exoskeletal anlaysis of synchronic and diachronic patterns. Doctoral dissertation, Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, Norway. [Google Scholar]
- Riksem, Brita Ramsevik. 2018b. Language Mixing in American Norwegian Noun Phrases. Journal of Language Contact 11: 481–524. [Google Scholar] [CrossRef]
- Riksem, Brita Ramsevik, Maren Berg Grimstad, Terje Lohndal, and Tor Anders Åfarli. 2019. Language mixing within verbs and nouns in American Norwegian. The Journal of Comparative Germanic Linguistics 22: 189–209. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rothman, Jason. 2009. Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism 13: 155–63. [Google Scholar] [CrossRef]
- Selkirk, Elisabeth O. 1982. The Syntax of Words. Cambridge: MIT Press. [Google Scholar]
- Siddiqi, Daniel. 2006. Minimize Exponence: Economy Effects on A model of the Morphosyntactic Component of the Grammar. Ph.D. dissertation, University of Arizona, Tucson, AZ, USA. [Google Scholar]
- Siddiqi, Daniel. 2009. Syntax within the Word: Economy, Allomorphy, and Argument Selection in Distributed Morphology. Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]
- Treffers-Daller, Jeanine. 2005. Evidence for insertional codemixing: Mixed compounds and French nominal groups in Brussels Dutch. International Journal of Bilingualism 9: 477–508. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wiese, Richard. 1996. Phrasal compounds and the theory of word syntax. Linguistic Inquiry 27: 183–93. [Google Scholar]
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Eik, R.; Riksem, B.R. Compound-Internal Language Mixing in American Norwegian. Languages 2022, 7, 85. https://doi.org/10.3390/languages7020085
Eik R, Riksem BR. Compound-Internal Language Mixing in American Norwegian. Languages. 2022; 7(2):85. https://doi.org/10.3390/languages7020085
Chicago/Turabian StyleEik, Ragnhild, and Brita Ramsevik Riksem. 2022. "Compound-Internal Language Mixing in American Norwegian" Languages 7, no. 2: 85. https://doi.org/10.3390/languages7020085
APA StyleEik, R., & Riksem, B. R. (2022). Compound-Internal Language Mixing in American Norwegian. Languages, 7(2), 85. https://doi.org/10.3390/languages7020085